Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Vertaling "bode"

33 views
Skip to first unread message

Sjinoek

unread,
Mar 16, 2004, 12:34:05 AM3/16/04
to
Volgens Kramer is "bode" in 't engels te vertalen als "messenger".
Maar ik wou vragen of er andere mogelijkheden zijn, bijvoorbeeld in de
volgende zinsdelen:

Bode ziekenfonds of ziekenfondsbode
Bode van een begrafenisvereniging
Bode ter gemeentesecretarie

Ik heb het gevoel dat bode hier misschien ook de betekenis "assistant"
inhoud, maar als Canadees is mijn nederlands niet sterk genoeg om dat
goed te beoordelen.

Jullie meningen zijn welkom.

S.

Wimjan

unread,
Mar 16, 2004, 3:39:26 AM3/16/04
to
Sjinoek schreef:

De dikke Van Dale geeft naast de betekenis 'iemand die berichtjes
overbrengt' ook nog:

<citaat>

5. (verouderd) (meestal mv.) mannelijke of vrouwelijke huisbediende

- "boden (booien) houden"
- "daar is booi baas" = de ondergeschikten regeren daar, het is daar de
omgekeerde wereld

</citaat>

Jouw bode van het stadhuis en de ziekenfondsbode noemt Van Dale trouwens
expliciet als boodschapper, niet als bediende:

<citaat>

4. iem. die vanwege een rechterlijk of besturend lichaam brieven en
boodschappen overbrengt

- "de boden van een ministerie, van de Hoge Raad, van het stadhuis"
- (bij uitbreiding) ook van andere lichamen: "de bode van een
ziekenfonds"

</citaat>


Groet,

Wimjan

--
Telefoonboek voor e-mailadressen: <http://inventio.nl/metanamesearch/>
Website aanmelden bij ~25 zoekmachines: <http://inventio.nl/wjsubmit/>
Programmagids klassieke radiozenders: <http://inventio.nl/radionu/>
Hoe heet dat ook alweer? <http://www.omgekeerdwoordenboek.nl/>

Gommar.Tack

unread,
Mar 16, 2004, 3:39:30 AM3/16/04
to
Daag,

Een bode is ook in hedendaags nederlands iemand die een boodschap
overbrengt, iets (pakjes, brieven...) bezorgt. Bijvoorbeeld in Vlaanderen is
een ziekenfondsbode iemand die aan huis de lidgelden komt ophalen voor het
ziekenfonds. Ook een vakbondsbode doet dat maar dan voor de vakbond. Bodes
vind je ook terug bij officiele instanties. De "bode ter gemeentesecretarie"
zal iemand geweest zijn die als officiele boodschapper werkte voor het
gemeentesecretariaat. Er bestaan ook bodes van de rechtbank, in het
parlement... Het komt altijd neer op iemand die (dikwijls in naam van een
officiele instantie) berichten, documenten, boodschappen overbrengt of zaken
afhandelt.

Gommar Tack

"Sjinoek" <Sji...@SomeDomain.com> schreef in bericht
news:s63d50hf6jj86hjf8...@4ax.com...

Theo Kool

unread,
Mar 16, 2004, 1:11:10 AM3/16/04
to
Een bode was/is iemand die met nemae voor de zestiger jaren, toen het giraal
betalen staaeds meer ingang vond, iemand die voor een bepaalde organisatie
de premie/abonnementsgelden incasseerde. Maar ook probeerde nieuwe clienten
te werven.
Je kunt hem (haar bestond toen nog niet of nauwelijks) zien als een
vertegenwoordiger van een onderneming die ook de de incasso verzorgde.

Bode's bij een gemeentesecretarie/rechtbanken vervulllen meer een
organisatorische functie.


"Sjinoek" <Sji...@SomeDomain.com> schreef in bericht
news:s63d50hf6jj86hjf8...@4ax.com...

Ronald

unread,
Mar 16, 2004, 3:44:12 AM3/16/04
to
de boden v.h. stadhuis the messengers of the townhall
per bode verzenden send by special messenger

Groet,
Ronald


"Sjinoek" <Sji...@SomeDomain.com> wrote in message
news:s63d50hf6jj86hjf8...@4ax.com...

Dr.Ruud

unread,
Mar 16, 2004, 7:12:08 AM3/16/04
to
Toen ik Sjinoek kietelde, kwam er dit uit:

> Volgens Kramer is "bode" in 't engels te vertalen als "messenger".
> Maar ik wou vragen of er andere mogelijkheden zijn

postbode = postman
dienstbode = (maid-)servant

--
Affijn, Ruud


Frits Zandveld

unread,
Mar 16, 2004, 8:13:29 AM3/16/04
to

"Wimjan" <ne...@inventio.nl> schreef in bericht
news:MPG.1ac0dba7d...@news.individual.net...

> Sjinoek schreef:
> > Volgens Kramer is "bode" in 't engels te vertalen als "messenger".
> > Maar ik wou vragen of er andere mogelijkheden zijn,
>
> > bijvoorbeeld in de volgende zinsdelen:
> >
> > Bode ziekenfonds of ziekenfondsbode
> > Bode van een begrafenisvereniging
> > Bode ter gemeentesecretarie
> >
> > Ik heb het gevoel dat bode hier misschien ook de betekenis "assistant"
> > inhoud, maar als Canadees is mijn nederlands niet sterk genoeg om dat
> > goed te beoordelen.
> >
> > Jullie meningen zijn welkom.
> >
> De dikke Van Dale geeft naast de betekenis 'iemand die berichtjes
> overbrengt' ook nog:
>
> <citaat>
>
> 5. (verouderd) (meestal mv.) mannelijke of vrouwelijke huisbediende
>
> - "boden (booien) houden"
> - "daar is booi baas" = de ondergeschikten regeren daar, het is daar de
> omgekeerde wereld
>
> </citaat>
>
dienstbode dus.

<knip>

Frits


Evert

unread,
Mar 16, 2004, 5:36:24 PM3/16/04
to
Beste Sjnoek

Bode is een wat verouderde naam voor een beurtschipper (dus binnenvaart)
.
Een zekere Albert Bode heeft zijn familiestamboom onderzocht en mij
medegedeeld dat zijn naam afkomstig is van binnenvaart- en beurtschippers
(oa ook de Rijnvaart).
Evert


Erik Zwysen

unread,
Mar 16, 2004, 6:51:06 PM3/16/04
to
Gommar.Tack wrote:
> Daag,
>
> Een bode is ook in hedendaags nederlands iemand die een boodschap
> overbrengt, iets (pakjes, brieven...) bezorgt. Bijvoorbeeld in
> Vlaanderen is een ziekenfondsbode iemand die aan huis de lidgelden
> komt ophalen voor het ziekenfonds.
(...)

> Het komt
> altijd neer op iemand die (dikwijls in naam van een officiele
> instantie) berichten, documenten, boodschappen overbrengt of zaken
> afhandelt.
>
> Gommar Tack
>
> "Sjinoek" <Sji...@SomeDomain.com> schreef in bericht
> news:s63d50hf6jj86hjf8...@4ax.com...
>> Volgens Kramer is "bode" in 't engels te vertalen als "messenger".
>> Maar ik wou vragen of er andere mogelijkheden zijn, bijvoorbeeld in
>> de volgende zinsdelen:
>>
>> Bode ziekenfonds of ziekenfondsbode
>> Bode van een begrafenisvereniging
>> Bode ter gemeentesecretarie
>>
>> Ik heb het gevoel dat bode hier misschien ook de betekenis
>> "assistant" inhoud, maar als Canadees is mijn nederlands niet sterk
>> genoeg om dat goed te beoordelen.
>>
>> Jullie meningen zijn welkom.
>>
>> S.

Originele boodschap is niet bij mij terecht gekomen (maar dat gebeurt
tegenwoordig wel vaker).
Ik kan het wel eens zijn met Gommar Tack. In mijn gemeente Berchem (bij
Antwerpen), was de gemeentebode degene die de brieven, post e.d. van de
gemeente bij de burgers thuis bracht.

--
Met vriendelijke groeten,
Erik Zwysen, Antwerpen
http://users.skynet.be/zwysen


---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.622 / Virus Database: 400 - Release Date: 13/03/04


Sjinoek

unread,
Mar 17, 2004, 12:36:09 AM3/17/04
to

Interessant - dank je wel.

S.

Thomas Weijers

unread,
Mar 17, 2004, 3:56:32 AM3/17/04
to
En dan hebben we het nog maar niet over dat toppunt van Hollandse
kneuterigheid: de RADIOBODE met de AVRO-bode als onbetwiste kampioen.

tw


0 new messages