--
Mies
Toch even in VD opgezocht:
bakeren: (m.b.t. pasgeboren kinderen) voor een vuurmand koesteren en
stevig in doeken wikkelen. Daar zal best wel eens een billetje
geblakerd zijn.
Kijken wat er nu voor een bakerpraatjes volgen in deze draad.
Ik wel: in te veel doeken gewikkeld zodat het te warm wordt. Zo'n
heetgebakerd kind ontwikkelt (!) zich niet meer zo goed.
Maar heetgeblakerd is ook fijn.
--
Bart
There is a fine line between fishing
and just standing on the shore like an idiot.
- Steven Wright
Zoals anderen aangaven slaat het op het heet gebakerd zijn in de baby-
tijd. Ik geloof dat er in Slot Muiden, in de verzameling prenten over
spreekwoorden en gezegden, een schilderijtje hangt wat heet bakeren
voorstelt.
Andere voorbeelden van "verbasteritis", zoals dat in mijn familie/
vriendenkring genoemd wordt:
- Zij was in dubro wat ze zou doen
- Het was heet in de auto, want de airconditie deed 't niet
- Zij heeft altijd jeuk aan haar kieteloris
- Mijn neef heeft een skelet in Zwitserland
En nog twee mooie Archie Bunkers:
- The US have the grossest national product
- Edith, don't invade the issue
> - Zij heeft altijd jeuk aan haar kieteloris
Dat was vast niet de dochter die 'douche' al schunnig vond.
Nou, dan zal ik ook eens:
In onze familie zeggen we tegen een Clematis een Clitoris. We hadden
namelijk vroeger een buurvrouw die ooit kwam klagen dat "de Clitoris
zover over de muur groeide". We hebben de Clitoris toen maar drastisch
gesnoeid.
>In onze familie zeggen we tegen een Clematis een Clitoris. We hadden
>namelijk vroeger een buurvrouw die ooit kwam klagen dat "de Clitoris
>zover over de muur groeide". We hebben de Clitoris toen maar drastisch
>gesnoeid.
Vrouwenbesnijdenis avant la lettre?
--
Bauk/je
http://www.swpbook.com/677
http://struikelend.doorhet.net/
http://trivium-sneek.nl/uitgeverij/index_bvkesteren.html
>Andere voorbeelden van "verbasteritis", zoals dat in mijn familie/
>vriendenkring genoemd wordt:
>- Zij was in dubro wat ze zou doen
In mijn vriendenkring: 'in duplo'.
Integendeel: met brandwonden houd je je eerder flink koest.
-p
Dat hoeft niet en het staat er ook los van. Het gaat erom dat
een kind dat te heet gebakerd is zich verre van senang voelt
en het dan ook bij het minst of geringste op een blèren zet.
-p
Piet Beertema zei:
> Dat hoeft niet en het staat er ook los van. Het gaat erom dat
> een kind dat te heet gebakerd is zich verre van senang voelt
> en het dan ook bij het minst of geringste op een blèren zet.
Dat is dan in tegenspraak met een verbrand kind dat zich koest
houdt, zoals je net dacht.
Eigenlijk begreep ik dat Bart bedoelde: zo'n heetgebakerd kind
ontwikkelt zich niet meer zo goed uit die doeken als het verbrand is.
Letterlijk dus, losmaken. In mijn fantasie zag ik ook al die
vreselijke brandwonden waar de doeken in vast zaten:-(
>Bart Dinnissen wrote:
>> Mies Huibers wrote:
>> > Met bakeren zie ik de link eigelijk helemaal niet zo.
>>
>> Ik wel: in te veel doeken gewikkeld zodat het te warm wordt.
>> Zo'n heetgebakerd kind ontwikkelt (!) zich niet meer zo goed.
>
>Dat hoeft niet en het staat er ook los van.
Echt waar? :-)
--
Bart
Water which is too pure has no fish.
Dat was m'n oudste dochter. Heeft stages in Engelstalige landen
gevolgd en, toch Hollands als ze is, de aanduiding "stortbad"
geadopteerd. Dat bordje hangt nog op de deur van de douche bij mij
thuis. Fijn voor Belgische vrienden die ik af en toe te logeren heb.
> Nou, dan zal ik ook eens:
> In onze familie zeggen we tegen een Clematis een Clitoris. We hadden
> namelijk vroeger een buurvrouw die ooit kwam klagen dat "de Clitoris
> zover over de muur groeide". We hebben de Clitoris toen maar drastisch
> gesnoeid
Misschien moet er een lijst "verbasteritis" getart worden. Nog een
bijdrage: mijn buurman heeft een nieuwe occazie gekocht. En een heel
recente: bij mijn provider krijg ik een spatfilter.
> Piet Beertema zei:
> > Dat hoeft niet en het staat er ook los van. Het gaat erom dat
> > een kind dat te heet gebakerd is zich verre van senang voelt
> > en het dan ook bij het minst of geringste op een blèren zet.
> Dat is dan in tegenspraak met een verbrand kind dat zich koest
> houdt, zoals je net dacht.
> Eigenlijk begreep ik dat Bart bedoelde: zo'n heetgebakerd kind
> ontwikkelt zich niet meer zo goed uit die doeken als het verbrand is.
> Letterlijk dus, losmaken. In mijn fantasie zag ik ook al die
> vreselijke brandwonden waar de doeken in vast zaten:-(
Voor de duidelijkheid Piet (Beertema): ik ga er wel vanuit dat het een
combinatie was van die vuurkorf en die doeken en dat er echt sprake is
van brandwonden. Jij niet, zie ik nu - te laat- :-)
> > bp 127 geeft familiegeheimen prijs:
> > > - Zij heeft altijd jeuk aan haar kieteloris
Al sla je me dood veronderstelde:
> > Dat was vast niet de dochter die 'douche' al schunnig vond.
bp127 antwoordt:
> Dat was m'n oudste dochter.
Helemaal begrijpen doe ik je dochter nog steeds niet. Wat is er
schunnig aan 'douche'' in hemelsnaam?
Pb127 weer:
> Misschien moet er een lijst "verbasteritis" getart worden. Nog een
> bijdrage: mijn buurman heeft een nieuwe occazie gekocht. En een heel
> recente: bij mijn provider krijg ik een spatfilter.
Leuk ja.
Mijn beurt weer:
Ik zat mijn dochter die nog maar net kon praten te 'overhoren' hoeveel
vogeltjes ze al kende. Nou, best veel voor een peutertje van nog geen
drie: de merel, de kraai, de meeuw, spikkelveer de spreeuw natuurlijk,
de meesjes..... en na heel lang nadenken triomfantelijk: en het
rookworsje!
Dus roodborstjes heetten sindsdien bij ons rookworstjes.
Douche (spreek uit dausj) wordt in (Amerikaans?) Engels vrijwel alleen
gebruikt in de betekenis 'vaginale spoeling'. Vraag nooit als je bij
Amerikaanse kennissen logeert: "Can I take a douche here?"
Een echte valse vriend dus.
Guido
O, op die manier.....
Weer wat geleerd.. ik zou afgaan als een gieter:)
Nou ja, schunnig, wat heet... In het Engels is 't zo'n pleetje incl.
douchekop bedoeld om de intieme delen te reinigen.
> [...]
> Ik zat mijn dochter die nog maar net kon praten te 'overhoren' hoeveel
> vogeltjes ze al kende. Nou, best veel voor een peutertje van nog geen
> drie: de merel, de kraai, de meeuw, spikkelveer de spreeuw natuurlijk,
> de meesjes..... en na heel lang nadenken triomfantelijk: en het
> rookworsje!
>
> Dus roodborstjes heetten sindsdien bij ons rookworstjes.
:-) Rookworsje tikt tegen 't raam.
En spikkelveer is geniaal gevonden.
Letterlijk en figuurlijk.