Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

verwarring omtrent gijzelaar en martelaar

58 views
Skip to first unread message

name

unread,
Jun 28, 2004, 12:23:11 PM6/28/04
to
Hoi.

Hoe komt het dat bijvoorbeeld het woord gijzelaar zowel kan refereren
naar de gijzelnemer als de gegijzelde?
Is het niet vreemd dat zowel gijzelnemer als gegijzelde synoniem zijn
met gijzelaar, terwijl ze geen synoniemen zijn van elkaar?
Ik zou verwachten dat als woord A synoniem is met woord B en woord B
synoniem is met woord C, dat je daaruit mag concluderen dat woord A
synoniem is met woord C. Net zoals je uit synonymie van woord A en
woord B mag concluderen dat het omgekeerd ook geldt (dus dat woord B
synoniem is met woord A).

m.vr.gr., Niek

Izak van Langevelde

unread,
Jun 28, 2004, 12:56:14 PM6/28/04
to
In article <1ccba12f.04062...@posting.google.com>,
nspr...@hotmail.com (name) wrote:

> Is het niet vreemd dat zowel gijzelnemer als gegijzelde synoniem zijn
> met gijzelaar, terwijl ze geen synoniemen zijn van elkaar?

Het lijkt me niet dat gijzelnemer en gegijzelde synoniem zijn met
gijzelaar, dat zou net zoiets zijn als dat hond en kat synoniem zijn met
dier...

--
Grinnikend door het leven...

Dr.Ruud

unread,
Jun 28, 2004, 1:17:26 PM6/28/04
to
Toen ik name kietelde, kwam er dit uit:

> Hoe komt het dat bijvoorbeeld het woord gijzelaar zowel kan refereren
> naar de gijzelnemer als de gegijzelde?

Zoek toch eerst even met google, dan zie je dat je met een nogal
uitgekauwd onderwerp komt aanzetten. Als je na het doorlezen van
de diverse draden en webpagina's over dit onderwerp nog iets
nieuws hebt op te merken, dan is *dat* natuurlijk welkom.

Bestudeer ook de woorden arrestant en bekeerling.

--
Affijn, Ruud ` - ´
+ ` ´ *
´ ` Jvr qvg yrrfg,
´ = ` fgresg wbatre.


Peter Elderson

unread,
Jun 28, 2004, 1:42:07 PM6/28/04
to
name schreef:

> Hoi.
>
> Hoe komt het dat bijvoorbeeld het woord gijzelaar zowel kan refereren
> naar de gijzelnemer als de gegijzelde?

Is dat wel zo?

> Is het niet vreemd dat zowel gijzelnemer als gegijzelde synoniem zijn
> met gijzelaar, terwijl ze geen synoniemen zijn van elkaar?

Dat ken dus moelek so sijn, omdat het dus ook niet so is.

> Ik zou verwachten dat als woord A synoniem is met woord B en woord B
> synoniem is met woord C, dat je daaruit mag concluderen dat woord A
> synoniem is met woord C.

Vat = ton, een ton = 100.000 pegels, dus een vat is honderdduizend
pegels. Een plee is een doos, een doos is een vrouw, dus een vrouw is
een plee.

Rein

unread,
Jun 28, 2004, 5:34:44 PM6/28/04
to
Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote:
> name schreef:

> > Hoe komt het dat bijvoorbeeld het woord gijzelaar zowel kan

> > refereren naar/

'aan'

> > /de gijzelnemer als de gegijzelde?

> Is dat wel zo?

Kijk, bij een ander zie je het wel.

[knip]

--
"Gigantisch bord voor je kop, zegt je ook niets?" (pe)

Herman Elderson

unread,
Jun 29, 2004, 12:28:58 AM6/29/04
to
name citeerde seku debiteerde:

Taal is geen wiskunde.

--
Herman Elderson

Peter Elderson

unread,
Jun 29, 2004, 2:11:44 AM6/29/04
to
Rein schreef:

> Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote:
>> name schreef:
>
>> > Hoe komt het dat bijvoorbeeld het woord gijzelaar zowel kan
>> > refereren naar/
>
> 'aan'
>
>> > /de gijzelnemer als de gegijzelde?
>
>> Is dat wel zo?
>
> Kijk, bij een ander zie je het wel.

...het onvermijdelijke plasje....

name

unread,
Jun 29, 2004, 6:21:31 PM6/29/04
to
Izak van Langevelde <eeza...@xs4all.nl> wrote in message news:<eezacque-B13848...@news1.news.xs4all.nl>...

Volgens Van Dale:

gijzelaar

1. iem. die gegijzeld wordt
synoniem: gegijzelde

2. terrorist, misdadiger die iem. gijzelt om bep. eisen af te dwingen
synoniem: gijzelhouder, gijzelnemer, kaper

name

unread,
Jun 29, 2004, 6:23:52 PM6/29/04
to
"Dr.Ruud" <'t.leven.is.fijn@life.i$.great> wrote in message news:<cbpqv...@news.isolution.nl>...

> Toen ik name kietelde, kwam er dit uit:
>
> > Hoe komt het dat bijvoorbeeld het woord gijzelaar zowel kan refereren
> > naar de gijzelnemer als de gegijzelde?
>
> Zoek toch eerst even met google, dan zie je dat je met een nogal
> uitgekauwd onderwerp komt aanzetten. Als je na het doorlezen van
> de diverse draden en webpagina's over dit onderwerp nog iets
> nieuws hebt op te merken, dan is *dat* natuurlijk welkom.
>
> Bestudeer ook de woorden arrestant en bekeerling.

Goede tip. Sorry, ik zal volgende keer eerst even kijken of er met
google wat over te vinden is op usenet of het web.

name

unread,
Jun 29, 2004, 6:31:30 PM6/29/04
to
Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote in message news:<40e0586f$0$6968$e4fe...@news.xs4all.nl>...

> name schreef:
> > Hoi.
> >
> > Hoe komt het dat bijvoorbeeld het woord gijzelaar zowel kan refereren
> > naar de gijzelnemer als de gegijzelde?
>
> Is dat wel zo?

Volgens Van Dale wel.

>
> > Is het niet vreemd dat zowel gijzelnemer als gegijzelde synoniem zijn
> > met gijzelaar, terwijl ze geen synoniemen zijn van elkaar?
>
> Dat ken dus moelek so sijn, omdat het dus ook niet so is.

Ah... jij vertrouwt Van Dale niet?

>
> > Ik zou verwachten dat als woord A synoniem is met woord B en woord B
> > synoniem is met woord C, dat je daaruit mag concluderen dat woord A
> > synoniem is met woord C.
>
> Vat = ton, een ton = 100.000 pegels, dus een vat is honderdduizend
> pegels. Een plee is een doos, een doos is een vrouw, dus een vrouw is
> een plee.

Zit wat in (dus dat je niet zomaar uit kunt gaan van de transitiviteit
van synonymie). Taal is inderdaad niet altijd zo eenduidig
georganiseerd als wiskunde.

name

unread,
Jun 29, 2004, 6:33:14 PM6/29/04
to
add...@request.invalid (Rein) wrote in message news:<1gg465o.wdbgfqcrhqoaN%add...@request.invalid>...

> Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote:
> > name schreef:
>
> > > Hoe komt het dat bijvoorbeeld het woord gijzelaar zowel kan
> > > refereren naar/
>
> 'aan'
>
> [knip]

Ik haal 'refereren aan' en 'verwijzen naar' even door elkaar. Blijft
lastig, dergelijke combinaties van woorden.

Hans Kamp

unread,
Jun 30, 2004, 5:44:10 AM6/30/04
to
Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote in message news:<40e0586f$0$6968$e4fe...@news.xs4all.nl>...
> Vat = ton, een ton = 100.000 pegels, dus een vat is honderdduizend
> pegels. Een plee is een doos, een doos is een vrouw, dus een vrouw is
> een plee.

HAHAHA!! Daar zullen de vrouwen blij mee zijn!

Hans Kamp.

Izak van Langevelde

unread,
Jun 30, 2004, 8:03:21 AM6/30/04
to

> Izak van Langevelde <eeza...@xs4all.nl> wrote in message
> news:<eezacque-B13848...@news1.news.xs4all.nl>...
> > In article <1ccba12f.04062...@posting.google.com>,
> > nspr...@hotmail.com (name) wrote:
> >
> > > Is het niet vreemd dat zowel gijzelnemer als gegijzelde synoniem zijn
> > > met gijzelaar, terwijl ze geen synoniemen zijn van elkaar?
> >
> > Het lijkt me niet dat gijzelnemer en gegijzelde synoniem zijn met
> > gijzelaar, dat zou net zoiets zijn als dat hond en kat synoniem zijn met
> > dier...
>
> Volgens Van Dale:
>
> gijzelaar
>
> 1. iem. die gegijzeld wordt
> synoniem: gegijzelde
>
> 2. terrorist, misdadiger die iem. gijzelt om bep. eisen af te dwingen
> synoniem: gijzelhouder, gijzelnemer, kaper

Hmmmm, da's nou raar...

Martien

unread,
Jun 30, 2004, 9:15:52 AM6/30/04
to
Izak van Langevelde <eeza...@xs4all.nl> deed de wereld kond van het
feit dat

Hier sla je even de plank mis. Kat is niet synoniem met dier. Is het
nooit geweest. Er zit wel een relatie tussen deze twee, maar de eerste
is een deel van de tweede.
Bij gijzelaar is geen sprake van deel zijn van. Je voorbeeld is van
een heel andere klasse.

--
Raffinement 'n gave

Izak van Langevelde

unread,
Jun 30, 2004, 9:43:20 AM6/30/04
to
In article <uue5e09t7sicm6qmn...@4ax.com>,
Martien <mvge...@iae.nl> wrote:

Als gijzelaar zowel op gijzelnemer als gegijzelde kan slaan dan is het
blijkbaar een klasse...

Cor Gest

unread,
Jun 30, 2004, 11:30:17 AM6/30/04
to

Someone referred to as: Izak van Langevelde <eeza...@xs4all.nl>
has comitted the herein quoted text :

> > Volgens Van Dale:
> >
> > gijzelaar
> >
> > 1. iem. die gegijzeld wordt
> > synoniem: gegijzelde
> >
> > 2. terrorist, misdadiger die iem. gijzelt om bep. eisen af te dwingen
> > synoniem: gijzelhouder, gijzelnemer, kaper
>
> Hmmmm, da's nou raar...

Heel raar, er staat me bij dat de Rechtbank iemand kan gijzelen om hem
te dwingen iets te doen, is de rechter nu een terrorist ?


Cor

--
Taol mot stoppuh woar kommenukaosie starrut
Bij alle fouten mag U letters/tekens zelf vervangen door het correcte
token uit onderstaande lijst, hergebruiken en Kapitalen zijn toegestaan
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=\[];',./`~!@#$%^&*()_+|{}:"<>?

Rein

unread,
Jun 30, 2004, 11:51:29 AM6/30/04
to
Herman Elderson <Her...@samweir.invalid> wrote:

{knip]

> Taal is geen wiskunde.

Misschien niet, maar als taal zo'n verdraagzame goedzak als jij
tot een verstokte vijanddenker kan maken kan het ook geen
koekhapkunde zijn.

--
<

Peter Elderson

unread,
Jun 30, 2004, 2:36:05 PM6/30/04
to
Rein schreef:

> Misschien niet, maar als taal zo'n verdraagzame goedzak als jij
> tot een verstokte vijanddenker kan maken kan het ook geen
> koekhapkunde zijn.

...nog maar een keuteltje....

Scorle

unread,
Jun 30, 2004, 6:20:15 PM6/30/04
to

"name" <nspr...@hotmail.com> schreef in bericht
news:1ccba12f.04062...@posting.google.com...

Bedelaar, makelaar, redenaar, tollenaar, wandelaar, bottelaar, tekenaar,
leraar, moordenaar, sjoemelaar, enz.: allemaal -aar en allemaal uitvoerend
niet de actie ondergaand. Het zou dus logisch zijn dat martelaar en
gijzelaar, ook uitvoerend persoon zouden zijn i.p.v. ondergaand.
Ooit is het scheef gegroeid, maar chronische fouten burgeren in tot nieuw
taalgebruik.

Neem bijvoorbeeld: "die schoen past mij".
50% van de jonge Nederlanders heeft het al over:"Ik pas die schoen, hoewel
ze bovenstaand begrip bedoelen...
Neem bijvoorbeeld: "Daar mist iets", hoewel bedoeld wordt dat er iets
ontbreekt.

Gerard.

Martien

unread,
Jun 30, 2004, 8:24:46 PM6/30/04
to
Izak van Langevelde <eeza...@xs4all.nl> deed de wereld kond van het
feit dat
>In article <uue5e09t7sicm6qmn...@4ax.com>,
> Martien <mvge...@iae.nl> wrote:
>
>> Izak van Langevelde <eeza...@xs4all.nl> deed de wereld kond van het
>> feit dat
>> >In article <1ccba12f.04062...@posting.google.com>,
>> > nspr...@hotmail.com (name) wrote:
>> >
>> >> Is het niet vreemd dat zowel gijzelnemer als gegijzelde synoniem zijn
>> >> met gijzelaar, terwijl ze geen synoniemen zijn van elkaar?
>> >
>> >Het lijkt me niet dat gijzelnemer en gegijzelde synoniem zijn met
>> >gijzelaar, dat zou net zoiets zijn als dat hond en kat synoniem zijn met
>> >dier...
>>
>> Hier sla je even de plank mis. Kat is niet synoniem met dier. Is het
>> nooit geweest. Er zit wel een relatie tussen deze twee, maar de eerste
>> is een deel van de tweede.
>> Bij gijzelaar is geen sprake van deel zijn van. Je voorbeeld is van
>> een heel andere klasse.
>
>Als gijzelaar zowel op gijzelnemer als gegijzelde kan slaan dan is het
>blijkbaar een klasse...

Leg uit.

--
Raffinement 'n gave

Herman Elderson

unread,
Jul 1, 2004, 12:07:12 AM7/1/04
to
Izak van Langevelde citeerde seku debiteerde:

Maar gijzelaar kan niet op de gijzelnemer slaan. De gijzelaar is degene die
gegijzeld is, en niemand anders.

--
Herman Elderson

Piet Beertema

unread,
Jul 1, 2004, 4:18:12 AM7/1/04
to
Herman Elderson wrote:

> Izak van Langevelde wrote:
> > Als gijzelaar zowel op gijzelnemer als gegijzelde kan slaan dan is het
> > blijkbaar een klasse...
>
> Maar gijzelaar kan niet op de gijzelnemer slaan. De gijzelaar is degene
> die gegijzeld is, en niemand anders.

Van Dale:
gij·ze·laar
de gijzelaar (mannelijk), de gijzelaars; afleiding(en): (v) gijzelaarster
1 gegijzelde
2 gijzelhouder

Dat tegenwoordig, om het onderscheid voor de slechtere verstaander
duidelijk te maken, de voorkeur gegeven wordt aan "gijzelhouder" of
"gijzelnemer", staat daar los van. Dat die "slechtere verstaander"
kennelijk geacht wordt het gros van het Nederlandse volk te omvatten
staat er eveneens los van.
Nog even, en we gaan ook van "martelnemer" en "martelhouder" spreken.
Of worstelnemer/worstelhouder...

-p

Ruud Harmsen

unread,
Jul 1, 2004, 4:58:42 AM7/1/04
to
30 Jun 2004 15:30:17 +0000: Cor Gest <c...@clsnet.nl>: in nl.taal:

>Heel raar, er staat me bij dat de Rechtbank iemand kan gijzelen om hem
>te dwingen iets te doen, is de rechter nu een terrorist ?

Nee, dat is een oudere betekenis.


--
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> - http://rudhar.com

Ruud Harmsen

unread,
Jul 1, 2004, 4:59:36 AM7/1/04
to
Wed, 30 Jun 2004 17:51:29 +0200: add...@request.invalid (Rein): in
nl.taal:

>Misschien niet, maar als taal zo'n verdraagzame goedzak als jij
>tot een verstokte vijanddenker kan maken kan het ook geen
>koekhapkunde zijn.

Je zit weer te stoken. Hoe zou dat toch komen dat juist jij zo vaak
vijanddenkers tegenkomt?

Ruud Harmsen

unread,
Jul 1, 2004, 5:01:25 AM7/1/04
to
Thu, 1 Jul 2004 00:20:15 +0200: "Scorle" <gpa...@kwiknet.nl maar kwik
is snel>: in nl.taal:

>Neem bijvoorbeeld: "die schoen past mij".
>50% van de jonge Nederlanders heeft het al over:"Ik pas die schoen, hoewel
>ze bovenstaand begrip bedoelen...
>Neem bijvoorbeeld: "Daar mist iets", hoewel bedoeld wordt dat er iets
>ontbreekt.

Ik zag laatst in een ondertiteling van een film, over de situatie rond
de Russische revolutie, iets als: de ambassadeurs werd gesommeerd te
vertrekken. Ambassadeurs als medewerkend voorwerp. Vgl. 'de reiziger
wordt verzocht allen uit te stappen'.

Ruud Harmsen

unread,
Jul 1, 2004, 5:02:14 AM7/1/04
to
Thu, 01 Jul 2004 06:07:12 +0200: Herman Elderson
<Her...@samweir.invalid>: in nl.taal:

>Maar gijzelaar kan niet op de gijzelnemer slaan. De gijzelaar is degene die
>gegijzeld is, en niemand anders.

De Van Dale is het al niet meer met je eens.

Evertjan.

unread,
Jul 1, 2004, 5:29:41 AM7/1/04
to
name wrote on 28 jun 2004 in nl.taal:
> verwarring omtrent gijzelaar en martelaar?

Een adelaar is ook geen bedelaar.

--
Evertjan.
The Netherlands.
(Please change the x'es to dots in my emailaddress)

name

unread,
Jul 1, 2004, 5:36:13 AM7/1/04
to
Herman Elderson <Her...@samweir.invalid> wrote in message news:<4289588.7MYf2CNVTf@linuxbeest>...

> Izak van Langevelde citeerde seku debiteerde:
> [..]

> > Als gijzelaar zowel op gijzelnemer als gegijzelde kan slaan dan is het
> > blijkbaar een klasse...
>
> Maar gijzelaar kan niet op de gijzelnemer slaan. De gijzelaar is degene die
> gegijzeld is, en niemand anders.

Gijzelaar kan volgens Van Dale ook refereren aan gijzelnemer.

Bart Dinnissen

unread,
Jul 1, 2004, 5:47:28 AM7/1/04
to
Evertjan.:

> name wrote on 28 jun 2004 in nl.taal:
> > verwarring omtrent gijzelaar en martelaar?
>
> Een adelaar is ook geen bedelaar.

:-)

Ook geen vedelaar, trouwens.

--
Bart

Dr.Ruud

unread,
Jul 1, 2004, 8:10:46 AM7/1/04
to
Toen ik name kietelde, kwam er dit uit:

> Gijzelaar kan volgens Van Dale ook refereren aan gijzelnemer.

Precies, boycotten dat boek.

--
Affijn, Ruud ` - ´
+ ` ´ *
´ ` Jvr qvg yrrfg,
´ = ` fgresg wbatre.


Dr.Ruud

unread,
Jul 1, 2004, 8:12:25 AM7/1/04
to
Toen ik Scorle kietelde, kwam er dit uit:

> Ooit is het scheef gegroeid

Wat precies?

--
Affijn, Ruud ` - ?
+ ` ? *
? ` Jvr qvg yrrfg,
? = ` fgresg wbatre.


Dr.Ruud

unread,
Jul 1, 2004, 8:09:41 AM7/1/04
to
Toen ik Martien kietelde, kwam er dit uit:
> Izak van Langevelde:

>> Als gijzelaar zowel op gijzelnemer als gegijzelde kan slaan
>> dan is het blijkbaar een klasse...

> Leg uit.

Heeft-ie net gedaan.

Martien

unread,
Jul 1, 2004, 11:50:33 AM7/1/04
to
"Dr.Ruud" <'t.leven.is.fijn@life.i$.great> deed de wereld kond van het
feit dat
>Toen ik name kietelde, kwam er dit uit:
>
>> Gijzelaar kan volgens Van Dale ook refereren aan gijzelnemer.
>
>Precies, boycotten dat boek.

Dat zou ik niet doen. Van Dale is een beschrijvend woordenboek; het
geeft weer wat het taalgebruik in Nederland is. Als een woord een
aantal malen wordt gebruikt en ook in gedrukte vorm is verschenen,
wordt het opgenomen in Van Dale.
Van Dale boycotten wil dus zeggen dat je je eigen taal boycot.

--
Raffinement 'n gave

Frits Zandveld

unread,
Jul 1, 2004, 12:00:06 PM7/1/04
to

"Martien" <mvge...@iae.nl> schreef in bericht
news:nec8e0l6n1il50984...@4ax.com...
Toch ben ik het voor een groot deel met de Dr. eens.
Ik gebruik niet alle woorden uit vD actief. Ken ze niet eens.

Het woord gijzelaar in de betekenis "hij die mensen gijzelt" zal ik niet in
mijn PV (persoonlijke vocabulaire) opnemen.
En op de fruitschaal krijgt het een 3

Frits


Herman Elderson

unread,
Jul 1, 2004, 1:30:32 PM7/1/04
to
Piet Beertema citeerde seku debiteerde:

> Herman Elderson wrote:
>> Izak van Langevelde wrote:
>> > Als gijzelaar zowel op gijzelnemer als gegijzelde kan slaan dan is het
>> > blijkbaar een klasse...
>>
>> Maar gijzelaar kan niet op de gijzelnemer slaan. De gijzelaar is degene
>> die gegijzeld is, en niemand anders.
>
> Van Dale:
> gij·ze·laar
> de gijzelaar (mannelijk), de gijzelaars; afleiding(en): (v)
> gijzelaarster 1 gegijzelde
> 2 gijzelhouder
>
> Dat tegenwoordig, om het onderscheid voor de slechtere verstaander
> duidelijk te maken, de voorkeur gegeven wordt aan "gijzelhouder" of
> "gijzelnemer", staat daar los van. Dat die "slechtere verstaander"
> kennelijk geacht wordt het gros van het Nederlandse volk te omvatten
> staat er eveneens los van.

'Gegijzelde' is vermeld als eerste betekenis.

Laat ik daar zelf even geen konkluzies uit trekken.

Ik vraag me een aantal dingen af:

- Wat is in jouw Van Dale editie bepalend voor de volgorde van vermelding
van de betekenissen
- Wat moeten we met de volslagen tegenovergestelde betekenissen die hier
vermeld staan?
- Suggereer je in bovenstaande dat de term 'gijzelaar' in de tweede
betekenis ouder is dan de termen 'gijzelhouder' en 'gijzelnemer'? Hoe ver
kijk je dan terug?
- Als de vorige vraag (deel 1) bevestigend beantwoordt: waarop baseer je
dat?
- Is naar jouw idee de term 'gijzelaar' in de eerste betekenis niet juist?

> Nog even, en we gaan ook van "martelnemer" en "martelhouder" spreken.
> Of worstelnemer/worstelhouder...

Die analogie is niet vanzelfsprekend.

--
Herman Elderson

Herman Elderson

unread,
Jul 1, 2004, 1:31:15 PM7/1/04
to
name citeerde seku debiteerde:

en polgens jou?

--
Herman Elderson

Herman Elderson

unread,
Jul 1, 2004, 1:31:31 PM7/1/04
to
Ruud Harmsen citeerde seku debiteerde:

> Thu, 01 Jul 2004 06:07:12 +0200: Herman Elderson
> <Her...@samweir.invalid>: in nl.taal:
>>Maar gijzelaar kan niet op de gijzelnemer slaan. De gijzelaar is degene
>>die gegijzeld is, en niemand anders.
>
> De Van Dale is het al niet meer met je eens.

en jij?

--
Herman Elderson

Martien

unread,
Jul 1, 2004, 1:46:31 PM7/1/04
to
"Frits Zandveld" <frits.z...@home.nl> deed de wereld kond van het

feit dat
>
>"Martien" <mvge...@iae.nl> schreef in bericht
>news:nec8e0l6n1il50984...@4ax.com...
>> "Dr.Ruud" <'t.leven.is.fijn@life.i$.great> deed de wereld kond van het
>> feit dat
>> >Toen ik name kietelde, kwam er dit uit:
>> >
>> >> Gijzelaar kan volgens Van Dale ook refereren aan gijzelnemer.
>> >
>> >Precies, boycotten dat boek.
>>
>> Dat zou ik niet doen. Van Dale is een beschrijvend woordenboek; het
>> geeft weer wat het taalgebruik in Nederland is. Als een woord een
>> aantal malen wordt gebruikt en ook in gedrukte vorm is verschenen,
>> wordt het opgenomen in Van Dale.
>> Van Dale boycotten wil dus zeggen dat je je eigen taal boycot.
>>
>Toch ben ik het voor een groot deel met de Dr. eens.

Dat mag.

>Ik gebruik niet alle woorden uit vD actief. Ken ze niet eens.

Ik evenmin.


>
>Het woord gijzelaar in de betekenis "hij die mensen gijzelt" zal ik niet in
>mijn PV (persoonlijke vocabulaire) opnemen.

Dat heb ik ook niet beweerd. Ik zeg alleen dat Van Dale een
woordenboek is dat de woorden die in Nderland "ergens" gebezigd worden
beschrijft. Er zijn dus stukken terug te vinden waarin 'gijzelaar' in
de betekenis van gijzelnemer te vinden is, maar daarnaast zijn er ook
stukken te vinden waar 'gijzelaar' in de betekenis van gegijzelde
wordt gebruikt. Het zou wel erg dom zijn je ogen te sluiten voor dit
feit, of je het nu zelf zo zou gebruiken of niet.

--
Raffinement 'n gave

Herman Elderson

unread,
Jul 1, 2004, 2:02:56 PM7/1/04
to
Martien citeerde seku debiteerde:

> "Dr.Ruud" <'t.leven.is.fijn@life.i$.great> deed de wereld kond van het
> feit dat
>>Toen ik name kietelde, kwam er dit uit:
>>
>>> Gijzelaar kan volgens Van Dale ook refereren aan gijzelnemer.
>>
>>Precies, boycotten dat boek.
>
> Dat zou ik niet doen. Van Dale is een beschrijvend woordenboek; het
> geeft weer wat het taalgebruik in Nederland is. Als een woord een
> aantal malen wordt gebruikt en ook in gedrukte vorm is verschenen,
> wordt het opgenomen in Van Dale.

Als die beperkte normen gelden voor opname in Van Dale wordt het tijd iedere
betekenis bij ieder lemma van waarden te voorzien.

> Van Dale boycotten wil dus zeggen dat je je eigen taal boycot.

Van Dale is een verklarend woordenboek. Als zodanig is het natuurlijk een
prima boek. Dr. Ruud $%^$^%$eert hierboven enigszins.

--
Herman Elderson, kan even een woord niet vinden.

Dr.Ruud

unread,
Jul 1, 2004, 1:55:25 PM7/1/04
to
Toen ik Martien kietelde, kwam er dit uit:

> Van Dale boycotten wil dus zeggen dat je je eigen taal boycot.

En het tegenovergestelde (ook niet).

Frits Zandveld

unread,
Jul 1, 2004, 2:30:29 PM7/1/04
to

"Martien" <mvge...@iae.nl> schreef in bericht
news:o4j8e0hl133r3s96d...@4ax.com...
Nee hoor. Doekooknie.
maar het krijgt nog wel een 3.

Frits


name

unread,
Jul 1, 2004, 7:56:01 PM7/1/04
to
Herman Elderson <Her...@samweir.invalid> wrote in message news:<5615414.y0dMs70nfj@linuxbeest>...
> en volgens jou?

Volgens mij is het wel handig om tot op zekere hoogte uit te gaan van
de authoriteit van Van Dale, voor zover ik erop vertrouw dat ze dat
boek een beetje zorgvuldig en volgens bepaalde wetenschappelijke
criteria samenstellen.
Gebruik bepaalt de betekenis en Van Dale registreert hoe mensen taal
gebruiken.
Op zich staat mensen niets in de weg om woorden op een onlogische of
onhandige manier te gebruiken, het is wel de vraag of dergelijk
taalgebruik lang stand houdt in het totale process van taalevolutie.
Er is geen taalpolitie die toeziet op het Korrect(tm) gebruik van
taal. Op school stellen ze het vaak wel op prijs als je je aanpast aan
algemeen geaccepteerde spellingsregels, maar die zijn redelijk
toevallig en willekeurig en veranderen om de zoveel tijd.

Dik T. Winter

unread,
Jul 1, 2004, 9:05:59 PM7/1/04
to
In article <cc1cdc$bck$1...@news1.tilbu1.nb.home.nl> "Frits Zandveld" <frits.z...@home.nl> writes:
> Het woord gijzelaar in de betekenis "hij die mensen gijzelt" zal ik niet in
> mijn PV (persoonlijke vocabulaire) opnemen.

Niet verwonderlijk, vD 8e editie geeft die betekenis ook niet. Aan de
andere kant, de -aar vorm komt in twee vormen voor. Bij gijzelen en
martelen is het probleem dat je zowel iemand die het doet als iemand
die het ondergaat kort zou willen benoemen. En de -aar vorm is daarvoor
een standaardvorm. vD 8e editie geeft wel voor martelaar zo'n beetje
beide betekenissen. (Iemand die martelt: martelnemer? ;-))
--
dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131
home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/

Joke

unread,
Jul 2, 2004, 2:25:45 AM7/2/04
to
Dik T. Winter:

> In article <cc1cdc$bck$1...@news1.tilbu1.nb.home.nl> "Frits Zandveld" <frits.z...@home.nl> writes:
> > Het woord gijzelaar in de betekenis "hij die mensen gijzelt" zal ik niet in
> > mijn PV (persoonlijke vocabulaire) opnemen.
>
> Niet verwonderlijk, vD 8e editie geeft die betekenis ook niet.

VD12 meldt:
1. iem. die gegijzeld wordt, syn. gegijzelde; -(in 't bijz. in oorlogstijd)
een voornaam persoon, als onderpand gesteld voor de nakoming van gestelde
krijgsvoorwaarden; ook wel om te beletten dat de bevolking van bezet gebied
vijandelijkheden tegen de bezettingstroepen zou plegen; -door terroristen
of andere misdadigers gegijzeld persoon, om bep. eisen af te dwingen;
2. (in laatste context vaak ook ten onrechte voor) degene die gijzelt, syn.
gijzelhouder, gijzelnemer, kaper.

Toch wel vreemd, om een betekenis op te nemen en die te voorzien van 'ten
onrechte'. Het is wel volledig, natuurlijk: gesignaleerd en kennelijk in
die mate dat opgenomen worden gerechtvaardigd is.

Joke

Herman Elderson

unread,
Jul 2, 2004, 4:47:12 AM7/2/04
to
name citeerde seku debiteerde:

>> > Gijzelaar kan volgens Van Dale ook refereren aan gijzelnemer.
>>
>> en volgens jou?

In onderstaande geef je geen antwoord op de vraag. Ik vroeg wat jouw eigen
opvatting was mbt gijzelaar.

>
> Volgens mij is het wel handig om tot op zekere hoogte uit te gaan van

> de authoriteit /

autoriteit, zoek maar op.

> /van Van Dale, voor zover ik erop vertrouw dat ze dat


> boek een beetje zorgvuldig en volgens bepaalde wetenschappelijke
> criteria samenstellen.
> Gebruik bepaalt de betekenis en Van Dale registreert hoe mensen taal
> gebruiken.
> Op zich staat mensen niets in de weg om woorden op een onlogische of
> onhandige manier te gebruiken, het is wel de vraag of dergelijk
> taalgebruik lang stand houdt in het totale process van taalevolutie.

Het gebruik van 'gijzelaar' in de betekenis 'gegijzelde' is geen enkel
probleem. Het is niet 'onhandig', het is niet 'onlogisch'. Dat zijn
verzinsels.

> Er is geen taalpolitie die toeziet op het Korrect(tm) gebruik van
> taal.

Jawel, heel het nederlands taalgebied zit er vol mee.

> Op school stellen ze het vaak wel op prijs /

Dat is nogal eufemistisch uitgedrukt. Je moet gewoon zo spellen op straffe
van de rode pen en een slecht cijfer.

> / als je je aanpast aan


> algemeen geaccepteerde spellingsregels, maar die zijn redelijk
> toevallig en willekeurig en veranderen om de zoveel tijd.

Regels zijn niet toevallig, daar zijn het regels voor. Veel schrijfwijzen
zijn dat wel; die vallen dan buiten bepaalde regels.

--
Herman Elderson

name

unread,
Jul 2, 2004, 1:14:05 PM7/2/04
to
Herman Elderson <Her...@samweir.invalid> wrote in message news:<1743658.AKLt3QMvb0@linuxbeest>...

> name citeerde seku debiteerde:
>
> >> > Gijzelaar kan volgens Van Dale ook refereren aan gijzelnemer.
> >>
> >> en volgens jou?
>
> In onderstaande geef je geen antwoord op de vraag. Ik vroeg wat jouw eigen
> opvatting was mbt gijzelaar.

Gegijzelde en gijzelhouder lijken me duidelijker. Ik zou dus het woord
gijzelaar vermijden, maar gevoelsmatig zou ik verwachten dat het
alleen synoniem zou zijn met gijzelhouder en niet met gegijzelde.

>
> >
> > Volgens mij is het wel handig om tot op zekere hoogte uit te gaan van
> > de authoriteit /
>
> autoriteit, zoek maar op.

Ja, merci. Ik haal engels en nederlands soms enigsinds door elkaar.
Authority vs autoriteit.

>
> > /van Van Dale, voor zover ik erop vertrouw dat ze dat
> > boek een beetje zorgvuldig en volgens bepaalde wetenschappelijke
> > criteria samenstellen.
> > Gebruik bepaalt de betekenis en Van Dale registreert hoe mensen taal
> > gebruiken.
> > Op zich staat mensen niets in de weg om woorden op een onlogische of
> > onhandige manier te gebruiken, het is wel de vraag of dergelijk
> > taalgebruik lang stand houdt in het totale process van taalevolutie.
>
> Het gebruik van 'gijzelaar' in de betekenis 'gegijzelde' is geen enkel
> probleem. Het is niet 'onhandig', het is niet 'onlogisch'. Dat zijn
> verzinsels.

Het is onhandig en onlogisch om 1 woord met twee tegenstrijdige
begrippen synoniem te laten zijn naar mijn idee.
Als een gijzelaar zowel een gijzelhouder als gegijzelde zou zijn zou
je verwachten dat het alleen van toepassing is op mensen die zichzelf
gijzelen.
Of je krijgt vage zinnen zoals, "de gijzelaars lieten de gijzelaars
gaan".

>
> > Er is geen taalpolitie die toeziet op het Korrect(tm) gebruik van
> > taal.
>
> Jawel, heel het nederlands taalgebied zit er vol mee.

Kun je een bekeuring krijgen voor taalverwaarlozing?
Zitten er mensen in de gevangenis die zich veelvuldig schuldig hebben
gemaakt aan spellingsfouten?

>[..]

> > / als je je aanpast aan
> > algemeen geaccepteerde spellingsregels, maar die zijn redelijk
> > toevallig en willekeurig en veranderen om de zoveel tijd.
>
> Regels zijn niet toevallig, daar zijn het regels voor. Veel schrijfwijzen
> zijn dat wel; die vallen dan buiten bepaalde regels.

Regels kunnen best toevallig zijn. Als je afwisselend willekeurig de
ene periode de ene regel toepast en de andere periode de andere regel.

Dr.Ruud

unread,
Jul 2, 2004, 2:45:31 PM7/2/04
to
Toen ik name kietelde, kwam er dit uit:

> [gijzelaar]


> gevoelsmatig zou ik verwachten dat het
> alleen synoniem zou zijn met gijzelhouder en niet met gegijzelde.

Daar moet je dan aan werken.


Denk eens na over rammelaar, dompelaar, kittelaar, minnaar, schakelaar,
Brusselaar, Egyptenaar, ambtenaar, eigenaar, etc.
(hazelaar, kandelaar, ooievaar, twee half-om en e1n tartaar)


"Schiet de gijzelaars dood!, beval de jonge burgemeester."


Een arrestant, arresteert die? (vgl. fabfrikant, muzikant, predikant)

Afstammeling/beginneling/volgeling vs. bekeerling/verschoppeling/
huurling en nog bestemmeling.

http://www.taaldatabanken.com/index.htm?tzb~http://www.taaldatabanken.com/taalzaken/000505.htm

Rein

unread,
Jul 2, 2004, 4:39:36 PM7/2/04
to
Ruud Harmsen <realemail...@rudhar.com> wrote:
> add...@request.invalid (Rein):

> >Misschien niet, maar als taal zo'n verdraagzame goedzak als jij
> >tot een verstokte vijanddenker kan maken kan het ook geen
> >koekhapkunde zijn.

> Je zit weer te stoken./

Wil iemand deze mijnheer uitleggen wat stoken is? Van mij
neemt-ie niets aan.

> /Hoe zou dat toch komen dat juist jij zo vaak
> vijanddenkers tegenkomt?

Gewoon op een keurig nette manier talige ontpoppingsvragen
stellen. Bijvoorbeeld over een alternatieve benaming van
Zwitserland. Kind kan de was doen.

--
<

Rein

unread,
Jul 2, 2004, 5:15:01 PM7/2/04
to
Herman Elderson <Her...@samweir.invalid> wrote:

[knip]

> Dat is nogal eufemistisch uitgedrukt. Je moet gewoon zo spellen op
> straffe van de rode pen en een slecht cijfer.

Dat krijg je als je jezelf en de ander als object ziet. Dan kun
je niet anders dan denken in termen van straf, beloning en
andersoortige manipu. Neem van mij aan dat een 'slecht' cijfer
niets met straf te maken heeft.

[knip]

--
<

Herman Elderson

unread,
Jul 3, 2004, 4:22:49 AM7/3/04
to
name citeerde seku debiteerde:

> Herman Elderson <Her...@samweir.invalid> wrote in message
> news:<1743658.AKLt3QMvb0@linuxbeest>...
>> name citeerde seku debiteerde:
>>
>> >> > Gijzelaar kan volgens Van Dale ook refereren aan gijzelnemer.
>> >>
>> >> en volgens jou?
>>
>> In onderstaande geef je geen antwoord op de vraag. Ik vroeg wat jouw
>> eigen opvatting was mbt gijzelaar.
>
> Gegijzelde en gijzelhouder lijken me duidelijker. Ik zou dus het woord
> gijzelaar vermijden, maar gevoelsmatig zou ik verwachten dat het
> alleen synoniem zou zijn met gijzelhouder en niet met gegijzelde.

Ik heb zelf het idee dat je gevoelsmatig en verstndelijk door elkaar haalt.
Het woord gijzelaar heeft als primaire betekenis 'gegijzelde', deze
betekenis is degene die iedere neerlandertaler meekrijgt, en die in alle
nieuwsvoorziening wordt bedoeld. Ik maak me sterk dat ook jij die betekenis
hebt meegekregen.

Je spreekt over duidelijkheid: 'gijzelaar' /is/ duidelijk, iedere
neerlandertaler weet dat er de gegijzelde mee wordt bedoeld.


>
>>
>> >
>> > Volgens mij is het wel handig om tot op zekere hoogte uit te gaan van

>> > de authoriteit van Van Dale, voor zover ik erop vertrouw dat ze dat


>> > boek een beetje zorgvuldig en volgens bepaalde wetenschappelijke
>> > criteria samenstellen.
>> > Gebruik bepaalt de betekenis en Van Dale registreert hoe mensen taal
>> > gebruiken.
>> > Op zich staat mensen niets in de weg om woorden op een onlogische of
>> > onhandige manier te gebruiken, het is wel de vraag of dergelijk
>> > taalgebruik lang stand houdt in het totale process van taalevolutie.
>>
>> Het gebruik van 'gijzelaar' in de betekenis 'gegijzelde' is geen enkel
>> probleem. Het is niet 'onhandig', het is niet 'onlogisch'. Dat zijn
>> verzinsels.
>
> Het is onhandig en onlogisch om 1 woord met twee tegenstrijdige
> begrippen synoniem te laten zijn naar mijn idee.

Het is onhandig om met 'gijzelaar' een ander te willen aanduiden dan de
gegijzelde, aangezien iedere neerlandertaler die betekenis eraan hecht.

Het is niet persee onlogisch dat de uitgang -aar zowel op een handelende als
ondergaande partij kan duiden. Uit het feit dat er (elders in de draad
vermeld) veel meer voorbeelden zijn van woorden op -aar die net als
'gijzelaar' de ondergaande partij benoemen kun je dat zien.

> Als een gijzelaar zowel een gijzelhouder als gegijzelde zou zijn zou
> je verwachten dat het alleen van toepassing is op mensen die zichzelf
> gijzelen.

Die verwachting komt uitsluitend voort uit jouw veronderstelling dat er
sprake is van een dwingende analogie met andere woorden op '-aar', die de
handelende rol aanduiden.

> Of je krijgt vage zinnen zoals, "de gijzelaars lieten de gijzelaars
> gaan".

Dat heb ik nooit waargenomen.


>> > Er is geen taalpolitie die toeziet op het Korrect(tm) gebruik van
>> > taal.
>>
>> Jawel, heel het nederlands taalgebied zit er vol mee.
>
> Kun je een bekeuring krijgen voor taalverwaarlozing?

Bekeuring in juridische zin: nee. Maar terechtwijzing, uitlachen,
denigreren, wijzen, of een baan missen, dat wel.

> Zitten er mensen in de gevangenis die zich veelvuldig schuldig hebben
> gemaakt aan spellingsfouten?

Ik weet zeker dat alle gevangenisbewoners zich daaraan schuldig hebben
gemaakt, wat zeg ik, nog steeds maken.

Maar los daarvan, het is niet onwaarschijnlijk dat mensen als gevolg van hun
taal(niet)beheersing in een isolement raken. En dat is wel degelijk een
gevangenis.

>
>>[..]
>> > / als je je aanpast aan
>> > algemeen geaccepteerde spellingsregels, maar die zijn redelijk
>> > toevallig en willekeurig en veranderen om de zoveel tijd.
>>
>> Regels zijn niet toevallig, daar zijn het regels voor. Veel schrijfwijzen
>> zijn dat wel; die vallen dan buiten bepaalde regels.
>
> Regels kunnen best toevallig zijn. Als je afwisselend willekeurig de
> ene periode de ene regel toepast en de andere periode de andere regel.

Dan zijn de regels niet toevallig, maar de toepassing ervan.

--
Herman Elderson

Ruud Harmsen

unread,
Jul 3, 2004, 4:28:53 AM7/3/04
to
Fri, 2 Jul 2004 22:39:36 +0200: add...@request.invalid (Rein): in
nl.taal:

>> >Misschien niet, maar als taal zo'n verdraagzame goedzak als jij
>> >tot een verstokte vijanddenker kan maken kan het ook geen
>> >koekhapkunde zijn.
>
>> Je zit weer te stoken./
>
>Wil iemand deze mijnheer uitleggen wat stoken is? Van mij
>neemt-ie niets aan.

Zie onder.

>> /Hoe zou dat toch komen dat juist jij zo vaak
>> vijanddenkers tegenkomt?
>
>Gewoon op een keurig nette manier talige ontpoppingsvragen
>stellen. Bijvoorbeeld over een alternatieve benaming van
>Zwitserland. Kind kan de was doen.

Google dat gedeelte op en zie zelf wat voor iemand Rein is en hoe hij
'discussieert'.
1fmke7p.15pc843126fl3qN%add...@request.invalid
3dd0515...@news.wanadoo.nl
3c52cf98...@news.hetnet.nl
39c96d23...@news.knoware.nl

En hier begon het mee:
39b8ae85...@news.knoware.nl
en dan de gluiperige, uitlokkende, trollerige reactie van Rein:
1egnbi8.18tljsm1silr2qN%raad...@chello.nl
en de rest van de discussie. Rein ten voeten uit. Lijkt me duidelijk
genoeg.

Joke

unread,
Jul 3, 2004, 5:37:06 AM7/3/04
to
Herman Elderson:
> name citeerde seku debiteerde:

>>
>> Gegijzelde en gijzelhouder lijken me duidelijker. Ik zou dus het woord
>> gijzelaar vermijden, maar gevoelsmatig zou ik verwachten dat het
>> alleen synoniem zou zijn met gijzelhouder en niet met gegijzelde.
>
> Ik heb zelf het idee dat je gevoelsmatig en verstndelijk door elkaar haalt.
> Het woord gijzelaar heeft als primaire betekenis 'gegijzelde', deze
> betekenis is degene die iedere neerlandertaler meekrijgt, en die in alle
> nieuwsvoorziening wordt bedoeld. Ik maak me sterk dat ook jij die betekenis
> hebt meegekregen.
>
> Je spreekt over duidelijkheid: 'gijzelaar' /is/ duidelijk, iedere
> neerlandertaler weet dat er de gegijzelde mee wordt bedoeld.

Nououou.. Als VD het in 1992 nodig vond om de betekenis van 'gijzelnemer,
gijzelhouder' op te nemen (met de toevoeging 'ten onrechte') dan blijkt dat
niet iedere Nederlandstalige weet (toen niet wist) dat er 'gegijzelde' mee
bedoeld wordt en ook dat er niet in alle gevallen inderdaad 'gegijzelde'
mee bedoeld werd. In VD12 is nog terug te vinden, dat die betekenis niet
deugt, maar, zo heb ik begrepen, in VD13 niet meer.

Joke

Peter Elderson

unread,
Jul 3, 2004, 5:53:42 AM7/3/04
to
Rein schreef:

> Dat krijg je als je jezelf en de ander als object ziet.

...weer een keuteltje van het dreuteltje....

Peter Elderson

unread,
Jul 3, 2004, 5:54:33 AM7/3/04
to
Rein schreef:

> Wil iemand deze mijnheer uitleggen wat stoken is? Van mij
> neemt-ie niets aan.

...vindt-ie nog gek ook, na jaren zieken, zeiken en trollen....

Dr.Ruud

unread,
Jul 3, 2004, 6:14:44 AM7/3/04
to
Toen ik Joke kietelde, kwam er dit uit:

> in VD13 niet meer.

Op de brandstapel ermee.

Herman Elderson

unread,
Jul 4, 2004, 2:20:51 AM7/4/04
to
Joke citeerde seku debiteerde:

>>> Gegijzelde en gijzelhouder lijken me duidelijker. Ik zou dus het woord
>>> gijzelaar vermijden, maar gevoelsmatig zou ik verwachten dat het
>>> alleen synoniem zou zijn met gijzelhouder en niet met gegijzelde.
>>
>> Ik heb zelf het idee dat je gevoelsmatig en verstndelijk door elkaar
>> haalt. Het woord gijzelaar heeft als primaire betekenis 'gegijzelde',
>> deze betekenis is degene die iedere neerlandertaler meekrijgt, en die in
>> alle nieuwsvoorziening wordt bedoeld. Ik maak me sterk dat ook jij die
>> betekenis hebt meegekregen.
>>
>> Je spreekt over duidelijkheid: 'gijzelaar' /is/ duidelijk, iedere
>> neerlandertaler weet dat er de gegijzelde mee wordt bedoeld.
>
> Nououou.. Als VD het in 1992 nodig vond om de betekenis van 'gijzelnemer,
> gijzelhouder' op te nemen (met de toevoeging 'ten onrechte') dan blijkt
> dat niet iedere Nederlandstalige weet (toen niet wist) dat er 'gegijzelde'
> mee bedoeld wordt en ook dat er niet in alle gevallen inderdaad
> 'gegijzelde' mee bedoeld werd.

Kan zijn. Dat zou het gevolg kunnen zijn van twijfel, gezaaid door
gedachtengangen als besproken in deze en alle 85.000 draden over ditzelfde
onderwerp.
Desondanks heb ik de overtuiging dat de overgrote meerderheid van de
neerlandertalers de kennis 'gijzelaar is gegijzelde' bezit. Iedere keer dt
het onderwerp hier (of in huiselijke, vriendelijke of kollegialijke sfeer)
ter sprake wordt gebracht geeft de tersprakebrenger aan dat hij de normale
betekenis kent. In openbare media wordt 'gijzelaar' uitsluitend in de
betekenis 'gegijzelde' gebruikt.

> In VD12 is nog terug te vinden, dat die
> betekenis niet deugt, maar, zo heb ik begrepen, in VD13 niet meer.

Deugen en niet deugen zijn m.i. geen kwalifikaties die passen in een
beschrijvend woordenboek. Het is goed dat hij in VD13 achterwege is
gebleven. Beter is een aanduiding die aangeeft in welke situatie, streek
een betekenis gangbaar is - gangbaarheid lijkt me een kriterium te moeten
zijn om een betekenis op te nemen, anders is de willekeur (historisch
gezien is willekeur in deze betekenis een joekel van een fout!) wel erg
groot.

--
Herman Elderson

Joke

unread,
Jul 4, 2004, 3:22:01 PM7/4/04
to
Herman Elderson:

> Joke citeerde seku debiteerde:
>>>> Gegijzelde en gijzelhouder lijken me duidelijker. Ik zou dus het woord
>>>> gijzelaar vermijden, maar gevoelsmatig zou ik verwachten dat het
>>>> alleen synoniem zou zijn met gijzelhouder en niet met gegijzelde.
>>>
>>> Ik heb zelf het idee dat je gevoelsmatig en verstndelijk door elkaar
>>> haalt. Het woord gijzelaar heeft als primaire betekenis 'gegijzelde',
>>> deze betekenis is degene die iedere neerlandertaler meekrijgt, en die in
>>> alle nieuwsvoorziening wordt bedoeld. Ik maak me sterk dat ook jij die
>>> betekenis hebt meegekregen.
>>>
>>> Je spreekt over duidelijkheid: 'gijzelaar' /is/ duidelijk, iedere
>>> neerlandertaler weet dat er de gegijzelde mee wordt bedoeld.
>>
>> Nououou.. Als VD het in 1992 nodig vond om de betekenis van 'gijzelnemer,
>> gijzelhouder' op te nemen (met de toevoeging 'ten onrechte') dan blijkt
>> dat niet iedere Nederlandstalige weet (toen niet wist) dat er 'gegijzelde'
>> mee bedoeld wordt en ook dat er niet in alle gevallen inderdaad
>> 'gegijzelde' mee bedoeld werd.
>
> Kan zijn. Dat zou het gevolg kunnen zijn van twijfel, gezaaid door
> gedachtengangen als besproken in deze en alle 85.000 draden over ditzelfde
> onderwerp.

Het maakt niet uit waar het een gevolg van is. De twijfel *is* er
kennelijk.
(Trouwens, ik geloof dat ook niet. Die spitsvondige gedachtengangen en
discussies bereiken het gros van de bevolking niet eens en het interesseert
ze waarschijnlijk ook niet. Mensen leren een woord met de betekenis waarin
het aangeboden wordt en ze hebben zelden moeite met schijnbare
tegenstrijdigheden zoals deze).

> Desondanks heb ik de overtuiging dat de overgrote meerderheid van de
> neerlandertalers de kennis 'gijzelaar is gegijzelde' bezit. Iedere keer dt
> het onderwerp hier (of in huiselijke, vriendelijke of kollegialijke sfeer)
> ter sprake wordt gebracht geeft de tersprakebrenger aan dat hij de normale
> betekenis kent.

Dat zou hier, in mijn huiselijke, vriendelijke of collegiale sfeer, of in
dezulke van mijn buren, wel eens heel anders kunnen uitpakken... Het ter
sprake brengen alleen al.
Oftewel. Hoe de discussies er in jouw omgeving uitzien zegt van een beetje
tot niets over de overgrote meerderheid van de nederlandstaligen.

> In openbare media wordt 'gijzelaar' uitsluitend in de
> betekenis 'gegijzelde' gebruikt.

Dat neem ik aan. Het is me nog niet anders opgevallen, tenminste.


>> In VD12 is nog terug te vinden, dat die
>> betekenis niet deugt, maar, zo heb ik begrepen, in VD13 niet meer.
>
> Deugen en niet deugen zijn m.i. geen kwalifikaties die passen in een
> beschrijvend woordenboek.

'Ten onrechte gebruikt' ook niet. En ik kan me niet onttrekken aan dat dat
'fout' en 'deugt niet' betekent.

> Het is goed dat hij in VD13 achterwege is
> gebleven. Beter is een aanduiding die aangeeft in welke situatie, streek
> een betekenis gangbaar is - gangbaarheid lijkt me een kriterium te moeten

> zijn om een betekenis op te nemen, [...]

Eens. En als het dus in VD (al dan niet met toevoeging) staat, is het
gangbaar.

We zijn er uit.

Joke

Rein

unread,
Jul 4, 2004, 4:31:58 PM7/4/04
to
Ruud Harmsen <realemail...@rudhar.com> wrote:
> add...@request.invalid (Rein):

[knip]

> >Gewoon op een keurig nette manier talige ontpoppingsvragen
> >stellen. Bijvoorbeeld over een alternatieve benaming van
> >Zwitserland. Kind kan de was doen.

Rudhar richt zich tot de groep:

> Google dat gedeelte op en zie zelf wat voor iemand Rein is en hoe hij
> 'discussieert'.

Aanhalingstekens: suggestief.

> 1fmke7p.15pc843126fl3qN%add...@request.invalid
> 3dd0515...@news.wanadoo.nl
> 3c52cf98...@news.hetnet.nl
> 39c96d23...@news.knoware.nl
>
> En hier begon het mee:
> 39b8ae85...@news.knoware.nl

> en dan de gluiperige,/

Tendentieus.

> /uitlokkende,/

Tendentieus.

> /trollerige/

Tendentieus.

> /reactie van Rein:


> 1egnbi8.18tljsm1silr2qN%raad...@chello.nl
> en de rest van de discussie. Rein ten voeten uit. Lijkt me duidelijk
> genoeg.

Maar erg veel vertrouwen heb je daar niet in, zie ik. Waarom zou
je 't anders voorzien van al die waardeoordelen? Bang dat het
oordeel van de lezer (wie gaat dat in godsnaam allemaal
nagoogelen?) anders uitpakt?

Hou 't toch simpel en overzichtelijk.
Dit was alles wat er gebeurde - en wat ertoe doet:
_________________________________________
Rudhar (tegen iemand anders dan Rein):
"[...] Ik zie dit landgebruik vooral bij brieven uit de
Helvetische Konfederatie."
Rein:
"Bedoel je Zwitserland daarmee, en zo ja, heb je er een
speciale reden voor om Zwitserland hier geen Zwitserland te
noemen?"
Rudhar:
"Wat denk je zelf? Wat denk je zelf?"
_________________________________________

1- Mijn vraag is - objectief bezien - een in alle opzichten
onberispelijke. Wie daar anders over denkt, doet dat vanwege een
OT-belang.
2- De reactie daarentegen is uiterst curieus:
a- vooropgesteld: een vraag beantwoorden met een wedervraag
kan alleen dan zinnig én zindelijk zijn wanneer het de
vraagsteller naar het antwoord leidt. Dat gebeurt hier bepaald
niet;
b- het antwoord "Wat denk je zelf?" past (hooguit) bij een
vraag waarin een dilemma wordt verwoord. Bij een vraag naar wat
iemand bedoelt is-ie volslagen ongepast;
c- deze reactie (op zichzelf al ongepast, onzinnig en
onzindelijk) wordt herhaald. Enigerlei objectieve noodzaak
daartoe ontgaat mij.

Conclusie: de kwalificaties 'gluiperige', 'uitlokkende' en
'trollerige' met betrekking tot mijn vraag missen elke feitelijke
grondslag. Dan moet er logischerwijs sprake zijn van projectie:
ze hebben betrekking op de reactie.

--
<

Peter Elderson

unread,
Jul 4, 2004, 6:21:11 PM7/4/04
to
Rein schreef:

> Conclusie: de kwalificaties 'gluiperige', 'uitlokkende' en
> 'trollerige' met betrekking tot mijn vraag missen elke feitelijke
> grondslag. Dan moet er logischerwijs sprake zijn van projectie:
> ze hebben betrekking op de reactie.

...wensdenkdrolletje van het dreuteltrolletje...

Ruud Harmsen

unread,
Jul 4, 2004, 7:32:59 PM7/4/04
to
Sun, 4 Jul 2004 22:31:58 +0200: add...@request.invalid (Rein): in
nl.taal:

>Rudhar richt zich tot de groep:


>
>> Google dat gedeelte op en zie zelf wat voor iemand Rein is en hoe hij
>> 'discussieert'.
>
>Aanhalingstekens: suggestief.

Nee niet suggestief, ik geef recht door zee aan dat ik jouw manier van
'discussiëren' geen discussiëren vind. Niks suggestief, gewoon helder.

>> 1fmke7p.15pc843126fl3qN%add...@request.invalid
>> 3dd0515...@news.wanadoo.nl
>> 3c52cf98...@news.hetnet.nl
>> 39c96d23...@news.knoware.nl
>>
>> En hier begon het mee:
>> 39b8ae85...@news.knoware.nl
>> en dan de gluiperige,/
>
>Tendentieus.
>> /uitlokkende,/
>Tendentieus.
>> /trollerige/
>Tendentieus.

Je hebt nog enige zelfkennis, dat blijkt. Valt me weer mee.

>> /reactie van Rein:
>> 1egnbi8.18tljsm1silr2qN%raad...@chello.nl
>> en de rest van de discussie. Rein ten voeten uit. Lijkt me duidelijk
>> genoeg.
>
>Maar erg veel vertrouwen heb je daar niet in, zie ik. Waarom zou
>je 't anders voorzien van al die waardeoordelen? Bang dat het
>oordeel van de lezer (wie gaat dat in godsnaam allemaal
>nagoogelen?) anders uitpakt?

Elke lezer met een ander oordeel mag dat hier of elders uiten. Ben ik
niet bang voor. Ben ik ook niet afhankelijk van. Ik sta voor mijn
eigen mening. Medestanders heb ik niet nodig (al heb ik er natuurlijks
ook niets tegen).

Maar door tussen de regels door te lezen is de zaak maar al te
duidelijk.

>Dan moet er logischerwijs sprake zijn van projectie:
>ze hebben betrekking op de reactie.

Haha, projectie. Dat is ook een goedkoop trucje. Daar kom je niet mee
weg.

Je gaf zelf toe (zie Google, want dat gedeelte heb hier je natuurlijk
geknipt) dat je heel goed wist hoe Zwitserland ook wel genoemd werd.
Je vraag daarnaar was dus alleen maar bedoeld om mij af te zeiken. En
daar ben ik terecht niet in getrapt.

Recent is er weer een herhaling van dat spelletje geweest, waarbij je
oprechte belangstelling veinsde voor een mij na aan het hart liggend
onderwerp. Ik wist vanaf het begin dat je niet eerlijk was, maar gaf
je het voordeel van de twijfel. En ook toen kwam de aap weer uit de
mouw.

De zaak is duidelijk.

Christa

unread,
Jul 5, 2004, 12:32:51 AM7/5/04
to
Mon, 05 Jul 2004 01:32:59 +0200 tikte dan wel citeerde Ruud Harmsen:

>
>De zaak is duidelijk.

Waarom weiger je dan nog altijd de enig juiste conclusie te trekken?

--
Toch is 'r kauw jonger

Herman Elderson

unread,
Jul 5, 2004, 1:01:02 AM7/5/04
to
Joke citeerde seku debiteerde:

[ over VD en gijzelaar in de betekenis gijzelhouder ]

>>> In VD12 is nog terug te vinden, dat die
>>> betekenis niet deugt, maar, zo heb ik begrepen, in VD13 niet meer.
>>
>> Deugen en niet deugen zijn m.i. geen kwalifikaties die passen in een
>> beschrijvend woordenboek.
>
> 'Ten onrechte gebruikt' ook niet. En ik kan me niet onttrekken aan dat dat
> 'fout' en 'deugt niet' betekent.

Psies.

>> Het is goed dat hij in VD13 achterwege is
>> gebleven. Beter is een aanduiding die aangeeft in welke situatie, streek
>> een betekenis gangbaar is - gangbaarheid lijkt me een kriterium te moeten
>> zijn om een betekenis op te nemen, [...]
>
> Eens. En als het dus in VD (al dan niet met toevoeging) staat, is het
> gangbaar.
>
> We zijn er uit.

Mwa, iemand gaf in dit leeslint een andersluidend kriterium dat VD zou
hanteren. Dat beperkte zich tot het 'voorkomen' van een woord/betekenis.
Als iets voorkomt is het nog niet gangbaar. Die formulering was de
aanleiding tot mijn opmerking hierboven - als 'voorkomen' inderdaad het
kriterium is, is jouw stelling (Als het in VD staat, is het gangbaar) niet
waar.

--
Herman Elderson

Joke

unread,
Jul 5, 2004, 6:15:24 AM7/5/04
to
Herman Elderson:

> Joke citeerde seku debiteerde:
>
> [ over VD en gijzelaar in de betekenis gijzelhouder ]

>>> Het is goed dat hij in VD13 achterwege is


>>> gebleven. Beter is een aanduiding die aangeeft in welke situatie, streek
>>> een betekenis gangbaar is - gangbaarheid lijkt me een kriterium te moeten
>>> zijn om een betekenis op te nemen, [...]
>>
>> Eens. En als het dus in VD (al dan niet met toevoeging) staat, is het
>> gangbaar.
>>
>> We zijn er uit.
>
> Mwa, iemand gaf in dit leeslint een andersluidend kriterium dat VD zou
> hanteren. Dat beperkte zich tot het 'voorkomen' van een woord/betekenis.
> Als iets voorkomt is het nog niet gangbaar. Die formulering was de
> aanleiding tot mijn opmerking hierboven - als 'voorkomen' inderdaad het
> kriterium is, is jouw stelling (Als het in VD staat, is het gangbaar) niet
> waar.

Als wij het eens zijn over dat gangbaarheid het criterium moet zijn om een
betekenis op te nemen en het staat in VD (die dus dat volgens dat criterium
het opnemen van een betekenis zou moeten overwegen), dan zijn wij er toch
echt uit. Tenzij je de discussie wilt aangaan of VD wel volgens dat
criterium plaatst. Maar dat wordt dan een discussie zonder mij, want dat
weet ik niet. Ik ga ervan uit en vertrouw erop dat de samenstellers
verantwoord en volgens het criterium 'gangbaarheid' (genoeg keren
aangetroffen) werken.

Joke

Bram van Reemst

unread,
Jul 5, 2004, 8:02:56 AM7/5/04
to
"Dr.Ruud" <'t.leven.is.fijn@life.i$.great> schreef op 02 jul 2004:
>
> Denk eens na over rammelaar

Dat is toch een mannetjeskonijn?

Dat heet naar het schijnt zo omdat rammelaars zo van rammelen, d.w.z.
paren houden.
--
Groeten,

Bram

Interesse in beeldende kunst? Lees in nl.newsgroups.announce het
voorstel voor een nieuwsgroep nl.kunst.beeldend!

Martien

unread,
Jul 5, 2004, 9:22:41 AM7/5/04
to
Bram van Reemst <br...@dds.NONONO.nl.invalid> deed de wereld kond van
het feit dat
>"Dr.Ruud" <'t.leven.is.fijn@life.i$.great> schreef op 02 jul 2004:
>>
>> Denk eens na over rammelaar
>
>Dat is toch een mannetjeskonijn?
>
>Dat heet naar het schijnt zo omdat rammelaars zo van rammelen, d.w.z.
>paren houden.

Laat ik nou altijd gedacht hebben dat hun testikels zo los hingen dat
ze rammelden bij het lopen.

--
Raffinement 'n gave

Herman Elderson

unread,
Jul 5, 2004, 11:21:18 AM7/5/04
to
Joke citeerde seku debiteerde:

Jouw en mijn opvattingen hierover zijn gelijk. We zijn er inderdaad volledig
uit.

--
Herman Elderson

Dr.Ruud

unread,
Jul 5, 2004, 12:25:14 PM7/5/04
to
Toen ik Bram van Reemst kietelde, kwam er dit uit:
> Dr.Ruud:

>> Denk eens na over rammelaar

> Dat is toch een mannetjeskonijn?

Dat is e1n van de actieve betekenissen (actief in de zin van
handelend).


> Dat heet naar het schijnt zo omdat rammelaars zo van rammelen,
> d.w.z. paren houden.

Dan zal het wel zo heten omdat rammelaars nogal van rammelen, d.w.z.
paren, schijnen te houden. En de moerhaas van een pak rammel?

--
Affijn, Ruud ` - ?
+ ` ? *
? ` Jvr qvg yrrfg,
? = ` fgresg wbatre.


Christa

unread,
Jul 5, 2004, 4:44:42 PM7/5/04
to
Mon, 05 Jul 2004 13:22:41 GMT tikte dan wel citeerde Martien:


>>
>>Dat heet naar het schijnt zo omdat rammelaars zo van rammelen, d.w.z.
>>paren houden.
>
>Laat ik nou altijd gedacht hebben dat hun testikels zo los hingen dat
>ze rammelden bij het lopen.

Dan verwar je ze met gnoes.

Martien

unread,
Jul 6, 2004, 8:40:31 AM7/6/04
to
Christa <chr...@forumt.nl> deed de wereld kond van het feit dat

Vreemd eigenlijk, ik ken dat tikkende geluid, het rammeltje, eigenlijk
alleen van de West-Europese Zebrapad.
Die heb ik wel eens gehoord.
Ze doen tik.....tik....tik....tik....tiktiktiktiktiktik.

--
Raffinement 'n gave

SoftSpot

unread,
Jul 6, 2004, 10:25:23 AM7/6/04
to
Herman Elderson <Her...@samweir.invalid> wrote in
news:4289588.7MYf2CNVTf@linuxbeest:

> Maar gijzelaar kan niet op de gijzelnemer slaan. De gijzelaar is degene
die
> gegijzeld is, en niemand anders.
>

Een handelaar, is dat dan iemand die verhandeld wordt?
Een wandelaar, is dat dan iemand waar over gewandeld wordt?

Inconsequentie troef in het Nederlands.

--
SoftSpot
softspot_iha...@hotmail.com
"Things may be better tomorrow, though they will never be perfect"
(Cornelis Vreeswijk)

(just remove the spamstatement
and one underscore
to respond personally,
but please keep it friendly,
I'm only human too)

Christa

unread,
Jul 6, 2004, 10:50:13 AM7/6/04
to
Tue, 06 Jul 2004 12:40:31 GMT tikte dan wel citeerde Martien:


>>>
>>>Laat ik nou altijd gedacht hebben dat hun testikels zo los hingen dat
>>>ze rammelden bij het lopen.
>>
>>Dan verwar je ze met gnoes.
>
>Vreemd eigenlijk, ik ken dat tikkende geluid, het rammeltje, eigenlijk
>alleen van de West-Europese Zebrapad.
>Die heb ik wel eens gehoord.
>Ze doen tik.....tik....tik....tik....tiktiktiktiktiktik.

<knik>
Vooral in gebieden waar je er veel vindt.

Peter Elderson

unread,
Jul 6, 2004, 4:06:27 PM7/6/04
to
SoftSpot schreef:

> Herman Elderson <Her...@samweir.invalid> wrote in
> news:4289588.7MYf2CNVTf@linuxbeest:
>
>> Maar gijzelaar kan niet op de gijzelnemer slaan. De gijzelaar is degene
> die
>> gegijzeld is, en niemand anders.
>>
>
> Een handelaar, is dat dan iemand die verhandeld wordt?
> Een wandelaar, is dat dan iemand waar over gewandeld wordt?

Dat zijn andere woorden.

Rein

unread,
Jul 6, 2004, 5:57:40 PM7/6/04
to
Ruud Harmsen <realemail...@rudhar.com> wrote:
> add...@request.invalid (Rein):

> >Rudhar richt zich tot de groep:

> >> Google dat gedeelte op en zie zelf wat voor iemand Rein is en hoe hij
> >> 'discussieert'.

> >Aanhalingstekens: suggestief.

> Nee niet suggestief, ik geef recht door zee aan dat ik jouw manier van
> 'discussiëren' geen discussiëren vind. Niks suggestief, gewoon helder.

Je wilt 'de groep' de feitelijke gang van zaken voorleggen of je
wilt de groep je mening geven; 't gaat niet samen.

> >> 1fmke7p.15pc843126fl3qN%add...@request.invalid
> >> 3dd0515...@news.wanadoo.nl
> >> 3c52cf98...@news.hetnet.nl
> >> 39c96d23...@news.knoware.nl
> >>
> >> En hier begon het mee:
> >> 39b8ae85...@news.knoware.nl
> >> en dan de gluiperige,/
> >Tendentieus.
> >> /uitlokkende,/
> >Tendentieus.
> >> /trollerige/
> >Tendentieus.

> Je hebt nog enige zelfkennis, dat blijkt. Valt me weer mee.

Nog iets taligs, jijbakker?

[forse knip]

> De zaak is duidelijk.

Mooi, dat scheelt mij heel wat getik.

--
<

MTL

unread,
Jul 7, 2004, 12:52:40 PM7/7/04
to
> Tue, 06 Jul 2004 12:40:31 GMT tikte dan wel citeerde Martien:

[...]

> >Vreemd eigenlijk, ik ken dat tikkende geluid, het rammeltje, eigenlijk
> >alleen van de West-Europese Zebrapad.

De pad tikt volgens mij niet, hét pad soms wel.
De tikkende zebrapadpaal is volgens mij (mede) in Zweden begonnen
aan zijn onstuitbare opmars. Toen ik er begin jaren negentig tolkte,
(voor Fleurop, een florerend bedrijf) vroeg ons gezelschap zich vertwijfeld
af waar de tijdbom lag.
Ik ben doof noch blind, maar/dus begreep ik dat het een voorziening
was voor blinden en slechtzienden.
Zweden was zijn tijd ver vooruit. Zo was het mobieltje er voor 1994
al een gangbaar gebruiksvorowerp.

[...]

MTL


Peter Elderson

unread,
Jul 7, 2004, 2:11:36 PM7/7/04
to
Rein schreef:

> Nog iets taligs, jijbakker?

...weer een keutel...

Frits Zandveld

unread,
Jul 8, 2004, 5:43:30 AM7/8/04
to

"MTL" <MTL...@chello.be> schreef in bericht
news:2l2o2jF...@uni-berlin.de...

> > Tue, 06 Jul 2004 12:40:31 GMT tikte dan wel citeerde Martien:
>
> [...]
>
> > >Vreemd eigenlijk, ik ken dat tikkende geluid, het rammeltje, eigenlijk
> > >alleen van de West-Europese Zebrapad.
>
> De pad tikt volgens mij niet, hét pad soms wel.
> De tikkende zebrapadpaal is volgens mij (mede) in Zweden begonnen

Een medewerker van de gemeente Apeldoorn heeft er een patent op gekregen!
Dat was toen ik er woonde, en er werd beweerd dat het echt nieuw was.

<knip>

Frits


MTL

unread,
Jul 8, 2004, 6:01:11 AM7/8/04
to
"Frits Zandveld" <frits.z...@home.nl> maakte het volgende wereldkundig:

[...]

[over de tikkende zebrapadpaal]

> Een medewerker van de gemeente Apeldoorn heeft er een patent op gekregen!
> Dat was toen ik er woonde, en er werd beweerd dat het echt nieuw was.

Even Apeldoorn bellen.

MTL


MTL

unread,
Jul 11, 2004, 6:22:25 AM7/11/04
to
"Herman Elderson" <Her...@samweir.invalid> hier:

[...]

> Regels zijn niet toevallig, daar zijn het regels voor. Veel schrijfwijzen
> zijn dat wel; die vallen dan buiten bepaalde regels.

Het hele idee dat spelling gebaseerd is/moet zijn/zou moeten zijn is weer zo'n
kneutrig voorbeeld van oer-Hollandsheid.
En zeker geen algemeen taalverschijnsel.
In het Frans zijn er ook "regels" maar in wezen is het principe:
"de schrijfwijze van woord X is nu eenmaal zo, omdat het zo is afgesproken.
Het is niet anders." Er bestaan woordenlijsten en woordenboeken, die
dan ook die berusting moeten verschaffen: _zo_ wordt het geschreven, kijk maar.

Het eeuwig oer-Hollands gehakketak over spelling is er eigenlijk een over
spellingREGELS. Die vaak al allemaal min of meer bekritiseerbaar zijn.

MTL


MTL

unread,
Jul 11, 2004, 6:25:21 AM7/11/04
to
"Herman Elderson" <Her...@samweir.invalid> meldde hier:

[...]

> Maar gijzelaar kan niet op de gijzelnemer slaan. De gijzelaar is degene die
> gegijzeld is, en niemand anders.

En de martelaar is degene die wordt gemarteld.

Dat zijn dan de twee uitzonderingen in het Nederlands.

MTL


MTL

unread,
Jul 11, 2004, 6:31:08 AM7/11/04
to

"MTL" <MTL...@chello.be> a écrit dans le message de news:2lcimvF...@uni-berlin.de...

> "Herman Elderson" <Her...@samweir.invalid> hier:
>
> [...]
>
> > Regels zijn niet toevallig, daar zijn het regels voor. Veel schrijfwijzen
> > zijn dat wel; die vallen dan buiten bepaalde regels.
>
> Het hele idee dat spelling gebaseerd is/moet zijn/zou moeten /

OP REGELS

>zijn is weer zo'n

> kneutrig/

kneuterig

Ergo Sum

unread,
Jul 11, 2004, 6:45:26 AM7/11/04
to

"MTL" <MTL...@chello.be> schreef in bericht
news:2lcimvF...@uni-berlin.de...

Nederland (inclusie Belgiė) is knettergek:
er is geen enkel land land waar men zo om de haverklap als hier zijn
spellingsregels gaat zitten wijzigen.
Wie zit daar in hemelsnaam op te wachten?
En als het dan nog om een verbetering gaat...
De tussen-n is voorbeeld, waarbij dat niet het geval is.
Het moge een formeel sluitende regeling zijn, taalkundig is het een
monstrum.

Cogito,
Ergo Sum


Ernie Ramaker

unread,
Jul 11, 2004, 7:12:32 AM7/11/04
to
Ergo Sum:

> Nederland (inclusie België) is knettergek:


> er is geen enkel land land waar men zo om de haverklap als hier zijn
> spellingsregels gaat zitten wijzigen.

Jewel hoor.

Marcel Deurzen

unread,
Jul 11, 2004, 7:47:09 AM7/11/04
to
"Ergo Sum" <cog...@pecunia.non.olet> wrote in message
news:40f11a43$0$34762$e4fe...@news.xs4all.nl

[knip]

> Nederland (inclusie België) is knettergek:


> er is geen enkel land land waar men zo om de haverklap als hier zijn
> spellingsregels gaat zitten wijzigen.

Daar zou je van opkijken.
Interessante lectuur hieromtrent (nou ja, het gaat in de artikels om
meer dan alleen maar spelling):
Taaltrots - Purisme in een veertigtal talen - redactie door Nicoline
van der Sijs - Het Taalfonds - 90-254-9624-5

Marcel D.

--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG

Ergo Sum

unread,
Jul 11, 2004, 8:40:03 AM7/11/04
to
"Marcel Deurzen" <marcel....@lycos.nl> schreef in bericht
news:f30695678ec3bcf3813...@mygate.mailgate.org...

> "Ergo Sum" <cog...@pecunia.non.olet> wrote in message
> news:40f11a43$0$34762$e4fe...@news.xs4all.nl
>
> [knip]
>
> > Nederland (inclusie Belgiė) is knettergek:

> > er is geen enkel land land waar men zo om de haverklap als hier zijn
> > spellingsregels gaat zitten wijzigen.
>
> Daar zou je van opkijken.
> Interessante lectuur hieromtrent (nou ja, het gaat in de artikels om
> meer dan alleen maar spelling):
> Taaltrots - Purisme in een veertigtal talen - redactie door Nicoline
> van der Sijs - Het Taalfonds - 90-254-9624-5

Licht eens toe als je wilt! Ik ken de door jou genoemde uitgave/publicatie
namelijk niet.
Ik ben overigens niet zo geļnteresseerd in exotische talen als Urdu, Fries
of Zuid-Vietnamees, maar in talen als Frans, Duits, Engels, Spaans of
Russisch, om maar wat voorbeelden te noemen.

Cogito,
Ergo Sum


Ernie Ramaker

unread,
Jul 11, 2004, 8:48:28 AM7/11/04
to
Ergo Sum:

> Licht eens toe als je wilt! Ik ken de door jou genoemde uitgave/publicatie
> namelijk niet.

> Ik ben overigens niet zo geīnteresseerd in exotische talen als Urdu, Fries


> of Zuid-Vietnamees, maar in talen als Frans, Duits, Engels, Spaans of
> Russisch, om maar wat voorbeelden te noemen.

A. Maar dan moet je niet beweren dat er "geen enkel land" is met zo veel
spellingswijzigingen.

(Fries, de meest exotische taal van Nederland.)

Ergo Sum

unread,
Jul 11, 2004, 8:56:53 AM7/11/04
to

"Ernie Ramaker" <ernie...@nordom.nl> schreef in bericht
news:16f4pzgz1u7f6.1vnfllniau8bm$.dlg@40tude.net...

> Ergo Sum:
>
> > Licht eens toe als je wilt! Ik ken de door jou genoemde
uitgave/publicatie
> > namelijk niet.
> > Ik ben overigens niet zo geļnteresseerd in exotische talen als Urdu,

Fries
> > of Zuid-Vietnamees, maar in talen als Frans, Duits, Engels, Spaans of
> > Russisch, om maar wat voorbeelden te noemen.
>
> A. Maar dan moet je niet beweren dat er "geen enkel land" is met zo veel
> spellingswijzigingen.

Tot het tegendeel is bewezen...!!


> (Fries, de meest exotische taal van Nederland.)

Fryslān boppe, of zo iets...

Cogito,
Ergo Sum


Ernie Ramaker

unread,
Jul 11, 2004, 9:06:36 AM7/11/04
to
Ergo Sum:

> "Ernie Ramaker" <ernie...@nordom.nl> schreef in bericht

>> A. Maar dan moet je niet beweren dat er "geen enkel land" is met zo veel


>> spellingswijzigingen.
>
> Tot het tegendeel is bewezen...!!

Okee, komt ie. Grotere spellingshervormingen in het Noors (waarbij je
het begrip spelling heel ruim moet opvatten; de grammatica van het
geschreven Noors wordt ook rustig van staatswege gewijzigd): 1862, 1893,
1907, 1917, 1938, 1940*, 1945*, 1959, 1981 en, naar verwachting, 2005.
Daarnaast zijn er elke vijf jaar kleinere wijzigingen, waarbij onder
andere de spelling van leenwoorden vernoorst wordt.

*De Duitsers hebben ook aan de Noorse spelling zitten rommelen, na de
oorlog weer hersteld volgens de regels van 1938.

Peter Elderson

unread,
Jul 11, 2004, 10:03:01 AM7/11/04
to
Schade schreef:

> "Herman Elderson" <Her...@samweir.invalid> hier:
>
> [...]
>
>> Regels zijn niet toevallig, daar zijn het regels voor. Veel schrijfwijzen
>> zijn dat wel; die vallen dan buiten bepaalde regels.
>
> Het hele idee dat spelling gebaseerd is/moet zijn/zou moeten zijn is weer zo'n
> kneutrig voorbeeld van oer-Hollandsheid.

Deze nergens op slaande reaktie is weer zo'n kneuterig voorbeeld van
Schaderedenering.

Peter Elderson

unread,
Jul 11, 2004, 10:05:19 AM7/11/04
to
Ergo Sum schreef:

> "Marcel Deurzen" <marcel....@lycos.nl> schreef in bericht
> news:f30695678ec3bcf3813...@mygate.mailgate.org...
>> "Ergo Sum" <cog...@pecunia.non.olet> wrote in message
>> news:40f11a43$0$34762$e4fe...@news.xs4all.nl
>>
>> [knip]
>>

>> > Nederland (inclusie België) is knettergek:


>> > er is geen enkel land land waar men zo om de haverklap als hier zijn
>> > spellingsregels gaat zitten wijzigen.
>>
>> Daar zou je van opkijken.
>> Interessante lectuur hieromtrent (nou ja, het gaat in de artikels om
>> meer dan alleen maar spelling):
>> Taaltrots - Purisme in een veertigtal talen - redactie door Nicoline
>> van der Sijs - Het Taalfonds - 90-254-9624-5
>
> Licht eens toe als je wilt! Ik ken de door jou genoemde uitgave/publicatie
> namelijk niet.

> Ik ben overigens niet zo geďnteresseerd in exotische talen als Urdu, Fries


> of Zuid-Vietnamees, maar in talen als Frans, Duits, Engels, Spaans of
> Russisch, om maar wat voorbeelden te noemen.

Je zei anders " ... er is geen enkel land ... ".

Martien

unread,
Jul 11, 2004, 10:08:41 AM7/11/04
to
"MTL" <MTL...@chello.be> deed de wereld kond van het feit dat

Rammelaar: object waarmee gerammeld wordt.
Uitzondering 3?

--
Raffinement 'n gave

MTL

unread,
Jul 11, 2004, 10:27:05 AM7/11/04
to
"Martien" <mvge...@iae.nl> meldde hier:

Een rammelaar rammelt = veroorzaakt een rammelend geluid.
Een martelaar martelt niet. En een gijzelaar gijzelt ook niet.

MTL
--
Ramkrakers rammen en kraken.


Bart Dinnissen

unread,
Jul 11, 2004, 11:26:10 AM7/11/04
to
Ernie Ramaker:

> vernoorst

:-)

--
Bart

Martien

unread,
Jul 11, 2004, 1:08:32 PM7/11/04
to
"MTL" <MTL...@chello.be> deed de wereld kond van het feit dat
>"Martien" <mvge...@iae.nl> meldde hier:
>> "MTL" <MTL...@chello.be> deed de wereld kond van het feit dat
>> >"Herman Elderson" <Her...@samweir.invalid> meldde hier:
>> >
>> >[...]
>> >
>> >> Maar gijzelaar kan niet op de gijzelnemer slaan. De gijzelaar is degene die
>> >> gegijzeld is, en niemand anders.
>> >
>> >En de martelaar is degene die wordt gemarteld.
>> >
>> >Dat zijn dan de twee uitzonderingen in het Nederlands.
>>
>> Rammelaar: object waarmee gerammeld wordt.
>> Uitzondering 3?
>
>Een rammelaar rammelt = veroorzaakt een rammelend geluid.

Foput, een rammelaar rammelt niet, hij *wordt* gerammeld. Ik heb er
hier een liggen en die is al jaren stil. Zou hij misschien kapot zijn?

>Een martelaar martelt niet. En een gijzelaar gijzelt ook niet.

Precies wat ik zeg: een martelaar martelt niet, hij *wordt* gemarteld.
Een gijzelaar gijzelt niet, hij *wordt* gegijzeld, alhoewel dat
laatste nu net de discussie is.

--
Raffinement 'n gave

Marcel Deurzen

unread,
Jul 11, 2004, 1:28:36 PM7/11/04
to
"Ergo Sum" <cog...@pecunia.non.olet> wrote in message
news:40f134ee$0$36861$e4fe...@news.xs4all.nl

> "Marcel Deurzen" <marcel....@lycos.nl> schreef in bericht
> news:f30695678ec3bcf3813...@mygate.mailgate.org...
> > "Ergo Sum" <cog...@pecunia.non.olet> wrote in message
> > news:40f11a43$0$34762$e4fe...@news.xs4all.nl
> >
> > [knip]
> >
> > > Nederland (inclusie Belgiė) is knettergek:
> > > er is geen enkel land land waar men zo om de haverklap als hier zijn
> > > spellingsregels gaat zitten wijzigen.
> >
> > Daar zou je van opkijken.
> > Interessante lectuur hieromtrent (nou ja, het gaat in de artikels om
> > meer dan alleen maar spelling):
> > Taaltrots - Purisme in een veertigtal talen - redactie door Nicoline
> > van der Sijs - Het Taalfonds - 90-254-9624-5
>
> Licht eens toe als je wilt! Ik ken de door jou genoemde uitgave/publicatie
> namelijk niet.

Ik vermoed dat die in de meeste bibliotheken wel te vinden is. Het boek
werd niet zo lang geleden uitbundig geramsjt (stįpels bij De Sleghte,
speciale aanbiedingen bij het Genootschap Onze Taal), misschien vind
je nog een exemplaar.

> Ik ben overigens niet zo geļnteresseerd in exotische talen als Urdu, Fries
> of Zuid-Vietnamees, maar in talen als Frans, Duits, Engels, Spaans of
> Russisch, om maar wat voorbeelden te noemen.

Anderen merkten al op dat dit in tegenspraak is met je eerdere
uitspraak "er is geen enkel land...". En Fries een exotische taal?
Huh?

Anyway, in 'Taaltrots' beschrijven een heleboel taakundigen de rol van
taalzuivering in de ontwikkeling van een groot aantal talen. Spelling,
eigenlijk slechts een set afspraken over hoe een taal genoteerd wordt,
komt niet zo vaak ter sprake. Het blijkt dat er een heleboel landen
zijn met een zeer actieve taalpolitiek (of die wat uithaalt voor het
'beschermen' van de eigen taal is wat anders).

Ernie somde al de indrukwekkende lijst van spellingsaanpassingen in het
Noors op. Het land met de actiefste taalpolitiek lijkt me IJsland te
zijn (maar misschien zijn er nog grotere kampioenen - ik heb het hele
boek - 440 blz. - nog niet uit). Daar hebben ze taalcommissies die
zelfs de manier regelen waarop buitenlands leenwoorden geīntegreerd
worden in het IJslands - als ze al niet proberen het gebruik van die
leenwoorden te ontmoedigen.

In 'Taaltrots' staan bijdragen over taalzuivering in Nederland
(over de dialecten, met als voorbeeld het Gronings), Vlaanderen,
Suriname en in het Afrikaans. Dit wat de variėteiten van
het Nederlands betreft.
Van de andere Germaanse talen worden behandeld het Fries (inderdaad,
niet als variėteit van het Nederland, maar toch niet erg exotisch),
het Duits, het Jiddisch, het Engels, het Zweeds, het Faroers en het
Ijslands.
Dan heb je een paar Romaanse talen: het Frans, het Italiaans, het
Spaans,
het Catalaans, het Portugees, het Latijn (jawel).
De Keltische talen: Wels, Bretons, Cornisch samen, en natuurlijk het
Iers.
Verder enkele Slavische talen: het Tjechisch, het Pools, het Kroatisch,
het Bulgaars, het Russisch.
Apart behandeld: het Grieks, de Baltische talen, het Armeens, het
Koerdisch.
Dat waren de Indo-Europese talen. In 'Taaltrots' komen ook een paar
niet-Indo-Europese talen aan bod (ik vermoed dat die meer onder de
noemer 'exotisch' thuishoren dan het Fries): het Baskisch, de
Finoegrische talen, het Turks, het Arabisch, het Berbers, het
Indonesisch, het Chinees, het Vietnamees en het Japans.
Nou ja, bij deze laatsten gaat het meestal niet om één taal, maar om
de taalpolitiek in het land waarvan sprake.

Leuk boek om in te grasduinen, vind ik.

MTL

unread,
Jul 11, 2004, 1:37:08 PM7/11/04
to
"Martien" <mvge...@iae.nl> mldde hier:

> "MTL" <MTL...@chello.be> deed de wereld kond van het feit dat

[...]


> >Een rammelaar rammelt = veroorzaakt een rammelend geluid.
>
> Foput, een rammelaar rammelt niet, hij *wordt* gerammeld. Ik heb er
> hier een liggen en die is al jaren stil. Zou hij misschien kapot zijn?

VD13:
"(van [...] van voorwerpen waaraan zich min of meer loszittende delen bevinden)
een onwelluidende, trillende klank voortbrengen."

MTL


Martien

unread,
Jul 11, 2004, 2:16:53 PM7/11/04
to

Precies, maar een rammelaar rammelt niet uit zichzelf, met een eigen
wil als het ware. Hetzelfde als bij die martelaar en gijzelaar.

--
Raffinement 'n gave

MTL

unread,
Jul 11, 2004, 4:26:02 PM7/11/04
to
"Martien" <mvge...@iae.nl> meldde hier:

> "MTL" <MTL...@chello.be> deed de wereld kond van het feit dat
> >"Martien" <mvge...@iae.nl> mldde hier:
> >> "MTL" <MTL...@chello.be> deed de wereld kond van het feit dat
> >
> >[...]
> >
> >
> >> >Een rammelaar rammelt = veroorzaakt een rammelend geluid.
> >>
> >> Foput, een rammelaar rammelt niet, hij *wordt* gerammeld. Ik heb er
> >> hier een liggen en die is al jaren stil. Zou hij misschien kapot zijn?
> >
> >VD13:
> >"(van [...] van voorwerpen waaraan zich min of meer loszittende delen bevinden)
> >een onwelluidende, trillende klank voortbrengen."
>
> Precies, maar een rammelaar rammelt niet uit zichzelf, /

Nee, maar wat maakt dat uit?

> met een eigen
> wil als het ware. Hetzelfde als bij die martelaar en gijzelaar.

Niets mee te maken. Die martelen c.q gijzelen niet.

MTL


Martien

unread,
Jul 11, 2004, 5:41:20 PM7/11/04
to

We verschillen van mening. Ik kan bkijbaar jou niet overtuigen en jij
kunt mij niet overtuigen.

--
Raffinement 'n gave

MTL

unread,
Jul 12, 2004, 5:06:40 AM7/12/04
to

"Martien" <mvge...@iae.nl> a écrit dans le message de news:jqc3f0t5mj8jvklp1...@4ax.com...

Dat is tamelijk irrelevant. Een rammelaar _rammelt_, tot het tegendeel is bewezen.

MTL


Herman Elderson

unread,
Jul 12, 2004, 8:07:40 AM7/12/04
to
Ergo Sum citeerde seku debiteerde:

> En als het dan nog om een verbetering gaat...
> De tussen-n is voorbeeld, waarbij dat niet het geval is.
> Het moge een formeel sluitende regeling zijn, taalkundig is het een
> monstrum.

Het is in- noch formeel een sluitende regeling, en in _alle_ opzichten een
monstrum.

--
Herman Elderson

It is loading more messages.
0 new messages