>Wordt de naam van het Nederlandse waddeneiland Texel uitgesproken als 'Teksel'
>of als 'Tessel' ? Vaak hoor ik 'Tessel' maar vraag mij af dat wel juist is.
Ik zeg wel eens Teksel en wordt dan onmiddellijk tot de orde geroepen:
"Het is Tessel hoor!" En dat dan door allerlei mensen, het is niet
speciaal iets van de ouderen onder ons of iets dergelijks.
Het zal dan wel Tessel zijn, maar dan ben ik benieuwd waar die X ooit
vandaan is gekomen. In oude geschriften heeft men het dacht ik toch
meestal over Tessel.
Peter
--
Peter Koopman
A.u.b. geen reacties per e-mail */*\* Please, no e-mail replies
>Wordt de naam van het Nederlandse waddeneiland Texel uitgesproken als 'Teksel'
>of als 'Tessel' ? Vaak hoor ik 'Tessel' maar vraag mij af dat wel juist is.
Ik heb mij wel eens laten vertellen dat in een grijs verleden, toen
het IJselmeer nog niet ingepolderd was, toen het IJselmeer nog
Zuiderzee heette, toen de Zuiderzee nog droog was, dat de IJsel toen
in zee uitmondde ten noorden van het huidige Den Helder. Het duin ten
noorden van de monding heette Ter IJsel. Later werd het een natte boel
daar in het binnenland, en de duinen bleven achter als een rij
eilanden. Een van die eilanden, heeft nog de oorspronkelijke naam,
verbasterd tot Tessel. Dat dat met een x wordt geschreven is weer een
voorbeeld van de bizarre Nederlandse spelling.
========================
Feico "Oncreatief" Nater
AV
Ik heb me ooit eens laten vertellen dat ze op Texel 'deksel' ook uitspreken
als 'dessel'.
--
>> Keep the net clean! Don't also e-mail followups posted in newsgroups! <<
___ _
Q : | #| yrozijn : \|/ http://www. : [_]_
-<_>- Yvon : | ==| @xs4all.nl : >WWW< xs4all.nl/ : === ) Amiga
/ \ Rozijn : `---' @noord.bart.nl : /|\ ~yrozijn : O 4000
>Wordt de naam van het Nederlandse waddeneiland Texel uitgesproken als 'Teksel'
>of als 'Tessel' ? Vaak hoor ik 'Tessel' maar vraag mij af dat wel juist is.
>
>AV
Mij is verteld dat de uitspraak voor iedereen Tessel is behalve voor
de Tesselaars die Teksel zeggen. Maar of het waar is?
--
Rene' Wassenaar
Heemstede Holland
|> Wordt de naam van het Nederlandse waddeneiland Texel uitgesproken als 'Teksel'
|> of als 'Tessel' ? Vaak hoor ik 'Tessel' maar vraag mij af dat wel juist is.
|>
Bel eens met de VVV op Texel, dan hoor je het volgende:
"Goedemorgen, met de VVV Teksel".
Henk (zelf ook verbaasd toen hij belde)
> Misschien is het goed als de Taalunie hier eens een keer richtlijnen voor
> op gaat stellen, in plaats van zich druk te maken over pannenkoeken en
> paardebloemen.
>
Richtlijnen? Voor spelling van plaatsnamen? Laat me niet lachen! Daar
krijg je veel meer problemen mee dan met die pannenkoeken. Een absurde
gedachte, te vergelijken met richtlijnen voor de spelling van
persoonsnamen (aldus peeter-arnoo kope). Ik denk niet dat de
Sittardenaren blij zouden zijn met een officiele spelling "Zietert" (of
"Zittert", zoals ik het meestal hoor).
Overigens maakt de Taalunie zich niet druk over de pannenkoeken en de
paardebloemen, maar juist het Nederlandse en Vlaamse volk, met name in de
persoon van hun volksvertegenwoordigers. In het bijzonder de
"paardebloemen"-uitzondering hebben we daaraan te danken. En blijkbaar
maak je jezelf ook druk.
Peter-Arno Coppen
Ik heb het zelf ook al eens gehoord, de commentaarstem bij
diapresentaties ergens in een bezoekerscentrum op Texel sprak ook
consequent over "Teksel". Voor het overige hoor ik altijd iedereen overal
"Tessel" zeggen. Het lijkt erop dat "Tessel" een soort informele
uitspraak is (te vergelijken misschien met Gorkum voor Gorinchem, of
Grolle voor Groenlo?) die zo vaak gebruikt wordt dat hij "semi-officieel"
is geworden.
Zoals iemand anders in deze draad al opmerkte: op oude landkaarten wordt
ook "Tessel" geschreven. Dat komt overeen met de geschiedenis van
Grolle/Groenlo: op oude kaarten wordt Grol of Grolle gebruikt.
De vraag is: wie heeft die namen bedacht die bijna niemand gebruikt,
en wanneer is dat gebeurd???
En nu we toch bezig zijn:
- waarom is het Otterlo met 1 o en Hoenderloo met 2 o's, terwijl die
dorpen pal naast elkaar liggen?
- waarom is Eys met een y en Eijsden met ij, terwijl ook die dorpen maar
een paar tiental km van elkaar liggen?
- waarom wordt het Limburgse Zietert in het Nederlands als Sittard
gespeld, en het Brabantse Zietert als Zijtaart?
- wie heeft bedacht dat Stedebroek (nota bene een plaatsnaam die nog maar
pas geleden is ingevoerd) gespeld moet worden als Stede Broec? Schryft
eenieghelyck daer nogh sooals in de seventiende eeuw?
Misschien is het goed als de Taalunie hier eens een keer richtlijnen voor
op gaat stellen, in plaats van zich druk te maken over pannenkoeken en
paardebloemen.
Egbert.
--
This message reflects my personal opinions only, not those of the company
I work for.
> Het zal dan wel Tessel zijn, maar dan ben ik benieuwd waar die X ooit
> vandaan is gekomen. In oude geschriften heeft men het dacht ik toch
> meestal over Tessel.
Een voorloper van de volkspelinq ?
--
Peter
>Wordt de naam van het Nederlandse waddeneiland Texel uitgesproken als 'Teksel'
>of als 'Tessel' ? Vaak hoor ik 'Tessel' maar vraag mij af dat wel juist is.
>AV
Volgens mij zeggen ze "Tessel" omdat dat rijmt op die zanger die twee eilanden
verderop woont.
A singer named Hessel
(Who never saw Kessel)
Set sail in a vessel
And headed for Tessel
To meet his friend Wessel.
(The Chinese say: "Yes, sil".)
Rutger.
De oorspronkelijke naam is inderdaad Texel, uitgesproken Teksel.
(Ik heb geen toponiemen woordenboek bij de hand om de betekenis
op te zoeken). Zo wordt het nog steeds in het Fries uitgesproken.
De oorspronkelijke naam (en taal) van het eiland is dan ook Fries.
Een Oudgermaanse ks wordt in het Nederlands, in tegenstelling tot
de andere Germaanse talen, een s (of ss). Bijv: vos < fuks/foks
(Fries foks, Duits Fuchse, Engels fox etc.), wassen (=groeien,
als in het wassende water) < waksan (Fries waakse, Duits wachsen).
Dus de naam werd in het Frankisch, de voorloper van het Nederlands,
Tessel. Volkomen klankwettig dus. De spelling, en in sommige delen
van Nederland ook de uitspraak, hield de oude vorm. Waarschijnlijk hebben
de Texelaars zelf lang de oude uitspraak bewaard, in ieder geval tot
het Fries daar werd verdrongen door een Frankisch dialect met Friese
substraatkenmerken. Tegenwoordig zegt men daar op zijn Frankisch
"Tessel". In Den Helder, waar ik heb gewoond, zei men overigens
ook vaak nog Texel.
Henno Brandsma
> Date: Wed, 28 May 1997 10:11:05 GMT
> From: "Lenderink, dr. E." <lend...@natlab.research.philips.com>
> Newsgroups: nl.taal
> Subject: Re: Texel: Teksel of Tessel ?
> En nu we toch bezig zijn:
> - waarom is het Otterlo met 1 o en Hoenderloo met 2 o's, terwijl die
> dorpen pal naast elkaar liggen?
Niet om 't een of ander maar Otterlo is met 2 o's. Hoenderloo met 3,
No Cc: on Follow-Up, please
vrgr&hgr
http://www.xs4all.nl/~rox
_______________
r...@xs4all.nl Het gewin is de hoeksteen van de samenleving.
~~~~~~~~~~~~~~~
> Tue, 27 May 1997 20:13:58 GMT schreef Feico Nater
>
> een aantal keren IJsel in een posting.
>
> Moet dat geen IJssel zijn?
Goede vraag. Inderdaad schrijft iedereen tegenwoordig IJssel, maar de
straat in de Amsterdamse Rivierenbuurt die ernaar vernoemd is, heet
IJselstraat.
Wie zal het zeggen?
Peter
--
Peter Koopman
pkoo...@euronet.nl
pkoo...@compuserve.com
CompuServe 100070,2402
> Date: Wed, 28 May 1997 21:39:02 GMT
> From: Con en Christa van der Ham <cc...@worldaccess.nl>
> Reply-To: cc...@worldaccess.nlVERWIJDER-OM-TE-ANTWOORDEN
> Newsgroups: nl.taal
> Subject: Re: Texel: Teksel of Tessel ?
> Tue, 27 May 1997 20:13:58 GMT schreef Feico Nater
> een aantal keren IJsel in een posting.
> Moet dat geen IJssel zijn?
Nee, dan was 't wel IJxel geweest. Alle gekheid op 'n |-je: moet
IJssel zijn mocht vroeger allebei: 'r zijn nog wel
plaatsnamen-samenstellingen met "IJsel-". In A'dam is 'r 'n
IJselstraat -- mag wat mij betreft veranderd worden,
Nee hoor. Volkspelinq verandert geen uitspraak. Volkspelinq zau hier
beide uitspraken tot korrekte spellinq laten leiden: Tesel en Teksel.
Herman Elderson
Boovestaande beidraage is gesgreeve volgens de volkspelinn,
of in de eksperimentele traditionele spelling.
Zii voor reegels en diskusii dy draat 'Volkspelinn' in nl.taal en soc.culture.belgium
of http://home.pi.net/~herelder/volkspelreegyls.txt.
Sugestiis betrefende de reegels van beide spelinne zein welkom.
>> een aantal keren IJsel in een posting.
>> Moet dat geen IJssel zijn?
>
>Nee, dan was 't wel IJxel geweest. Alle gekheid op 'n |-je: moet
>IJssel zijn mocht vroeger allebei: 'r zijn nog wel
>plaatsnamen-samenstellingen met "IJsel-". In A'dam is 'r 'n
>IJselstraat -- mag wat mij betreft veranderd worden,
Ik vind van niet. In uitspraak is er geen verschil. Dan behoort er in
de spellinq ook geen verschil te zijn, vind ik.
>De oorspronkelijke naam is inderdaad Texel, uitgesproken Teksel.
>(Ik heb geen toponiemen woordenboek bij de hand om de betekenis
>op te zoeken). Zo wordt het nog steeds in het Fries uitgesproken.
>De oorspronkelijke naam (en taal) van het eiland is dan ook Fries.
>Een Oudgermaanse ks wordt in het Nederlands, in tegenstelling tot
>de andere Germaanse talen, een s (of ss). Bijv: vos < fuks/foks
>(Fries foks, Duits Fuchse, Engels fox etc.), wassen (=groeien,
>als in het wassende water) < waksan (Fries waakse, Duits wachsen).
>Dus de naam werd in het Frankisch, de voorloper van het Nederlands,
>Tessel. Volkomen klankwettig dus. De spelling, en in sommige delen
>van Nederland ook de uitspraak, hield de oude vorm. Waarschijnlijk hebben
>de Texelaars zelf lang de oude uitspraak bewaard, in ieder geval tot
>het Fries daar werd verdrongen door een Frankisch dialect met Friese
>substraatkenmerken. Tegenwoordig zegt men daar op zijn Frankisch
>"Tessel". In Den Helder, waar ik heb gewoond, zei men overigens
>ook vaak nog Texel.
Dit lijkt mij de enige juiste verklarinq.
O nee? Moet je eens kijken wat er binnen een paar jaar gebeurt als je
"politie" als "pooliisii" gaat spellen. Dan verdwijnt de (op dit moment
nog redelijk gebruikelijke) uitspraak /politsi/. Je bedoelt hier
natuurlijk: mijn initiatief wil niet tornen aan de op dit moment
gebruikelijke uitspraak. Maar eerdere discussies hebben al gewezen op je
beslissing om hier en daar te abstraheren middels het begrip
"referentie-uitspraak". Hier doe je dat blijkbaar niet. Ook niet als
vanuit Den Haag wordt gedecreteerd dat de officiele "correcte" uitspraak
"Tessel" is?
Maar alle gekheid op een stokje: vind je dat de volksspelling zich met de
spelling van eigennamen zou moeten bemoeien? Gelukkig zou je eigen naam
(Herman Elderson) deze operatie zonder kleerscheuren overleven, zeker
nu je de "e" als schwa in ere hersteld hebt) maar 't is natuurlijk een
absurde gedachte. Toch?
Peter-Arno Coppen ("Peeter-Arnoo Kope", schei uit zeg)
Ik kan haast niet wachten tot er een nieuwe spelling voor mijn naam
komt, dan kan ik tenminste weer nieuwe anagrammen verzinnen.
Personele Tred
>een aantal keren IJsel in een posting.
>Moet dat geen IJssel zijn?
We dwalen weer van de draad af. Maar volgens mij mag het allebei. Hier
in Hengelo zag ik zelfs een twee bushaltebordjes aan één paal. Op het
ene stond IJselstraat en op het andere IJsselstraat.
Veel gekker vind ik het dat de tweede letter ook een hoofdletter moet
zijn. De enige andere taal, AFAIK, waarin dat bestaat, is het Iers.
Kijk maar in je paspoort: An tAontas Eorpach.
========================
Feico "Oncreatief" Nater
> Date: Thu, 29 May 1997 05:21:19 GMT
> From: Herman Elderson <h.eld...@pi.net>
> Newsgroups: nl.taal
> Subject: Re: Texel: Teksel of Tessel ?
> rox <r...@xs2.xs4all.nl> wrote:
> >plaatsnamen-samenstellingen met "IJsel-". In A'dam is 'r 'n
> >IJselstraat -- mag wat mij betreft veranderd worden,
> Ik vind van niet. In uitspraak is er geen verschil. Dan behoort er in
> de spellinq ook geen verschil te zijn, vind ik.
Kortom, 'r mag veranderd worden. IJsselmonde, IJsselstein, Hollandse
IJssel is meen 'k tegenwoordig allemaal met dubbel s. Mag dan weer
allemaal enkel s worden,
> Date: 29 May 1997 15:12:44 GMT
> From: Bernhard Boer <bb...@worldonline.nl>
> Newsgroups: nl.taal
> Subject: Re: Texel: Teksel of Tessel ?
> Peter-Arno Coppen <Cop...@let.kun.nl> schreef in artikel
> <338C9D...@let.kun.nl>...
> > Richtlijnen? Voor spelling van plaatsnamen? Laat me niet lachen! Daar
> Ik lach niet, maar verwijs naar J. de Rooij en W. Haeseryn, "Spelling.
[...]
> Straks willen ze inderdaad ook nog gaan voorschrijven hoe namen van mensen
> gespeld moeten worden. Het zal, ben ik bang, dan Bernard de Boer worden;
Da's 'n wat andere kwestie. 'nPlaats is niet te beledigen, mensen
wel,
>Ik kan haast niet wachten tot er een nieuwe spelling voor mijn naam
>komt, dan kan ik tenminste weer nieuwe anagrammen verzinnen.
Nou. Maar 'ns kijken.
Peeter Elderson.
Dat wordt dan: Personeele tred.
Levert niet echt veel op, hoor. En nee, je hebt geen ekstra e, je hebt
een 'e' minder en een 'ee' meer.
Niet valsspelen, pas op hoor!
Herman Elderson
Boovestaande beidraage is gesgreeve volgens de volkspelinq,
of in de eksperimentele traditionele spelling.
Zii voor reegels en diskusii dy draat 'Volkspelinn' in nl.taal en soc.culture.belgium
of http://home.pi.net/~herelder/volkspelreegyls.txt.
Sugestiis betrefende de reegels van beide spelinqe zein welkom.
>>een aantal keren IJsel in een posting.
>>Moet dat geen IJssel zijn?
>
>We dwalen weer van de draad af. Maar volgens mij mag het allebei. Hier
>in Hengelo zag ik zelfs een twee bushaltebordjes aan één paal. Op het
>ene stond IJselstraat en op het andere IJsselstraat.
>
>Veel gekker vind ik het dat de tweede letter ook een hoofdletter moet
>zijn. De enige andere taal, AFAIK, waarin dat bestaat, is het Iers.
>Kijk maar in je paspoort: An tAontas Eorpach.
Ik vind het juist logies.
Dat is quasi-deftig modern walg-Nederlands. Rijnstaete en nog veel
meer van zulke namen, vooral voor zinloze kantorengebouwen waar
al even zinloze mensen werken die elke morgen in zinloze files
staan.
(Jaloers? Nauwelijks).
http://utopia.knoware.nl/users/rharmsen/index.htm
Latest update: May 26th, 1997: Sounds samples.
>Bernhard Boer wrote:
>
>> Straks willen ze inderdaad ook nog gaan voorschrijven hoe namen van mensen
>> gespeld moeten worden. Het zal, ben ik bang, dan Bernard de Boer worden;
>> "Bernard" omdat dat minder Duits is dan "Bernhard" en "de Boer" omdat die
>> naam veel vaker voorkomt dan "Boer" en DUS de standaard is.
>>
>> Bernhard (nog met een h)
>
>Boer is een woord met een negatieve bijklank geworden. Je zult dus
>moeten kiezen:
>Bernard Landbouwer,
>Bernard Varkensfokker,
>etc.
Hmmm.... ik begrijp wat je bedoelt, maar ik mis hier toch een beetje
de internationalisering ("Engelse ziekte").
>Henk Medewerker Bouwnijverheid
Peter Sales Person
>>Ik kan haast niet wachten tot er een nieuwe spelling voor mijn naam
>>komt, dan kan ik tenminste weer nieuwe anagrammen verzinnen.
>Peeter Elderson.
>Dat wordt dan: Personeele tred.
Nee, dat is Persooneely tred, dus dat klopt niet.
========================
Feico "Oncreatief" Nater
Bedankt voor je reaktie, door jouw vergelijking met Rijnstaete snap ik
het. Het is geen zeventiende-eeuws Nederlands, maar het is Makelaars
(Maackelaersch). Zo gaat Zuideroog (nieuwe wijk bij Lauwersoog) gespeld
worden als Suyderoogh. Alleen al door die schrijfwijze kunnen ze per huis
wel een paar ton meer vragen, denk ik.
Gelukkig is er dan de PTT die ervoor waakt dat we deze belachelijke namen
niet echt hoeven te gebruiken. Zo is er aan het Zuidlaardermeer een
nieuwe wijk neergezet die Meerwijck (natuurlijk met CK) is genoemd.
Compleet met blauwe bordjes aan de toegangswegen: MEERWIJCK gem.
Hoogezand-Sappemeer.
Alleen: de PTT erkende Meerwijck niet als plaatsnaam en schreef voor dat
de naam van het nabijgelegen dorpje in de adressering gebruikt moest
worden. Al die mensen die een leuk optrekje in Meerwijck hebben gekocht
wonen nu officieel in... Kropswolde.
Ik weet niet hoe het met Stede Broec zit, maar ik hoop van harte dat de
PTT heeft vastgehouden aan Lutjebroek en Grootebroek.
>On Thu, 29 May 1997 21:45:20 GMT, h.eld...@pi.net (Herman Elderson)
>wrote in nl.taal:
>
>>>Veel gekker vind ik het dat de tweede letter ook een hoofdletter moet
>>>zijn. De enige andere taal, AFAIK, waarin dat bestaat, is het Iers.
>>>Kijk maar in je paspoort: An tAontas Eorpach.
>>
>>Ik vind het juist logies.
>
>Wat vind je logisch? De hoofdletter J in IJs(s)el of de hoofletter A
>in tAontas?
De IJ volledig in hoofdletter.
>On Thu, 29 May 1997 21:39:05 GMT, h.eld...@pi.net (Herman Elderson)
>wrote in nl.taal:
>
>>>Ik kan haast niet wachten tot er een nieuwe spelling voor mijn naam
>>>komt, dan kan ik tenminste weer nieuwe anagrammen verzinnen.
>
>>Peeter Elderson.
>>Dat wordt dan: Personeele tred.
>
>Nee, dat is Persooneely tred, dus dat klopt niet.
y is slegts nog klanksimbool. Maar daar gaat het ook om! Je hept
geleik.
> Date: Fri, 30 May 97 17:27:11 GMT
> From: Peter Smitt <psm...@xs4all.nl>
> Newsgroups: nl.taal
> Subject: Re: Texel: Teksel of Tessel ?
> On Fri, 30 May 1997 09:36:20,
> Ruud Harmsen <rhar...@knoware.nl> wrote:
> ambachtelijks uitstralen. Waarschijnlijk een reactie op al die
> soosjalistiese spellinghervormers die zulke verderfelijke letters als de c,
> q en x willen uitroeien (veel te moeilijk om te spellen natuurlijk).
Communisten?
Volkspelling: nationale ontdopping.
Peer Onderstel
Als je zelf IJssel schrijft (ja handmatig, zoals vroeger) schrijf je dan
een losse I en J?
Peter Elderson
>Als je zelf IJssel schrijft (ja handmatig, zoals vroeger) schrijf je dan
>een losse I en J?
Ja, om een of andere reden moet dat nu eenmaal. Er is echter een tijd
geweest dat ik betweterig Ijssel schreef. Of ik met de hand schrijf
(wat ik heel weinig doe) of met de machine maakt niet uit.
In kruiswoordraadsels schrijf ik de I linksboven de J, vooral als het
net op de kruising van twee woorden is.
========================
Feico "Oncreatief" Nater
Ik vind het idee dat de -ij- als 1 letter moet worden beschouwd een beetje
vreemd. Net als de -ll- (dubbele letter 'el') in het spaans.
Frank.
Dus: wat is het probleem?
>Laat de Taalunie daar nou 's wat aan doen.
Laat ze er maar liever vanaf blijven. Er is helemaal geen probleem nu,
er kunnen alleen maar problemen van komen.
>De door Ruud genoemde FAQ geeft enkele overwegingen, geen uitsluitsel.
Is waar. Ik heb de FAQ dan ook niet geschreven (niet als kritiek
bedoeld). Ik heb wel een mening.
>Normaal schrijft men 1 teken, tenzij men er een punt van wil maken dat
>het 'eigenlijk' twee letters zijn.
Wat versta jij onder één teken? Als ik met de hand schrijf, dan
schrijf ik de letters aan elkaar. Iemand die niet kan lezen zal er
moeite mee hebben te onderscheiden waar de scheiding tussen de tekens
ligt.
Maar als je mij vraagt met de hand een woord als 'mijn' te schrijven,
dan ziet dat eruit alsof ik een 'm', een 'i', een 'j', en een 'n' heb
geschreven. Wat zou je anders verwachten?
========================
Feico "Oncreatief" Nater
Henk Metselaar <h.met...@wb.utwente.nl> schreef in artikel
<338E82...@wb.utwente.nl>...
> Bernhard Boer wrote:
>
> > Straks willen ze inderdaad ook nog gaan voorschrijven hoe namen van
mensen
> > gespeld moeten worden. Het zal, ben ik bang, dan Bernard de Boer
worden;
> > "Bernard" omdat dat minder Duits is dan "Bernhard" en "de Boer" omdat
die
> > naam veel vaker voorkomt dan "Boer" en DUS de standaard is.
> >
> > Bernhard (nog met een h)
>
> Boer is een woord met een negatieve bijklank geworden. Je zult dus
> moeten kiezen:
> Bernard Landbouwer,
> Bernard Varkensfokker,
> etc.
> Henk Medewerker Bouwnijverheid
>
In Drenthe, waar mijn familie vandaan komt, zijn we gelukkig nog niet zo
ver, dus ik heb nog even tijd om na te denken. Varkensfokker lijkt me
tegenwoordig ook al verdacht vanwege de varkenspest en computer gestuurde
ligstallen. Agrariėr, zou dan niet kunnen? Of Agricola, zoals mijn beroemde
middeleeuwse naamgenoot? (geen familie)
"Medewerker Bouwnijverheid" zullen ze wel te gewoontjes vinden. Wat dacht
je van "uitvoerend constructeur"?
Bernhard Boer (Zolang het nog mag.)
> Date: 3 Jun 1997 21:11:34 GMT
> From: Bernhard Boer <bb...@worldonline.nl>
> Newsgroups: nl.taal
> Subject: Re: Texel: Teksel of Tessel ?
> Henk Metselaar <h.met...@wb.utwente.nl> schreef in artikel
> <338E82...@wb.utwente.nl>...
> > Bernhard Boer wrote:
> > > Straks willen ze inderdaad ook nog gaan voorschrijven hoe namen van
> > > mensen
> > Boer is een woord met een negatieve bijklank geworden. Je zult dus
> > moeten kiezen:
> > Bernard Landbouwer,
> > Bernard Varkensfokker,
> In Drenthe, waar mijn familie vandaan komt, zijn we gelukkig nog niet zo
> ver, dus ik heb nog even tijd om na te denken. Varkensfokker lijkt me
> tegenwoordig ook al verdacht vanwege de varkenspest en computer gestuurde
> ligstallen. Agrari=EBr, zou dan niet kunnen? Of Agricola, zoals mijn bero=
emde
> middeleeuwse naamgenoot? (geen familie)
Agronist/agronaut. Maar tegen die tijd spreken we vast allemaal tuta
(tuta: tuta voor turbo-taal) en wordt 't agro. Hoofdletters?
No Cc: on Follow-Up, please
=09=09vrgr&hgr
=09=09=09=09=09http://www.xs4all.nl/~rox
Minderheid? Heb jij geteld dan?
Bart.
Denk jij dat de meeste mensen twee hokjes gebruiken voor de letter ij?
Peter Elderson
Ik zou het niet weten en zal daar dus ook niets over beweren.
Bart.
Ja.
--
Zorba/Robert-Jan
BB> bestaan. Zo schrijven we Groenlo, maar HeilOO. Tjonge, tjonge, wat een
BB> "problematiek" . (De Taalunie wil nog wel eens van "problematiek" reppen,
BB> dat staat gewichtiger.)
Wanneer zou het woord "problemerij" gemeengoed worden ?
--
Zorba/Robert-Jan
> Date: 10 Jun 97 02:24:53 +0100
> From: Robert-Jan Veldhuizen <veld...@xs4all.nl>
> Newsgroups: nl.taal
> Subject: Re: Texel: Teksel of Tessel ?
> Even een lekenvraag: Wat is een "schwa" ?
De z.g. toonloze e, (klinker (klank), stembanden ongespannen; slechts
resonanantie van slokdarm-luchtkolom). Bv.: verukkelijk; zowel de e
als de ij, over de u is discussie mogelijk (maar niet met mij). Niet
te verwarren met de svarabhaktivocaal; de "klinker" tussen de l en k
in melk,
No Cc: on Follow-Up, please
vrgr&hgr
> Date: 10 Jun 97 02:26:26 +0100
> From: Robert-Jan Veldhuizen <veld...@xs4all.nl>
> Newsgroups: nl.taal
> Subject: Re: Texel: Teksel of Tessel ?
> On 29-mei-97 16:12:44, Bernhard Boer wrote:
Vroeger had je:
probleem
methode
telefoon
techniek
nu heb je:
problematiek
methodiek
telefonie
technologie
maar nog steeds is 't telefoontechniek, telefonietechniek of
telefoontechnologie maar niet telefonietechnologie...
Twee.
Bart.
Okee, dan doen we het bij galgje. (Zelfde probleem trouwens)
----- . .
Aksimur Dragon | .-- --. | | | | | |\/
-==(UDIC)==- +-. +-. .-+ | | | | | +-.
UN, OR, esh US | | | | | | -|- `-' `-' | |
... there was a point to this story, but it has
temporarily escaped my mind...
Jean-Luc Picard: To baldly go where no man has gone before.
:-) Jasper Stein Voor alle amateur-muzikanten uit
j.j....@fys.ruu.nl de omgeving Zeist:
jst...@dds.nl http://huizen.dds.nl/~jstein
>> Even een lekenvraag: Wat is een "schwa" ?
> De z.g. toonloze e, (klinker (klank), stembanden ongespannen; slechts
> resonanantie van slokdarm-luchtkolom). Bv.: verukkelijk; zowel de e
> als de ij, over de u is discussie mogelijk (maar niet met mij). Niet
> te verwarren met de svarabhaktivocaal; de "klinker" tussen de l en k
> in melk,
Dank u...maar over u is dus geen discussie mogelijk met ...u ?
--
Zorba/Robert-Jan