Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

uitspraak Fries woord

496 views
Skip to first unread message

Gianni Sercu

unread,
Mar 9, 1997, 3:00:00 AM3/9/97
to

Hallo,

Wie kan mij zeggen wat de juiste uitspraak is van het Friese woord :

skűtsjesilen

Groeten,

Aurel Sercu

HS Brandsma

unread,
Mar 11, 1997, 3:00:00 AM3/11/97
to

Gianni Sercu (Gianni...@ping.be) wrote:
: Hallo,

Alsof er staat: skoetsjesielen. (De n wel uitspreken, eventueel
de e ervoor inslikken).

Henno Brandsma

Erik de Vries

unread,
Mar 13, 1997, 3:00:00 AM3/13/97
to

Gianni...@ping.be (Gianni Sercu) wrote in nl.taal:

>Hallo,
>
>Wie kan mij zeggen wat de juiste uitspraak is van het Friese woord :
>
>skűtsjesilen
>
>Groeten,
>
>Aurel Sercu

skoetsjesielen


Erik de Vries

Geert Bos

unread,
Mar 13, 1997, 3:00:00 AM3/13/97
to

Gianni Sercu wrote:
>
> Hallo,
>
> Wie kan mij zeggen wat de juiste uitspraak is van het Friese woord :
>
> skūtsjesilen

SKOETSJEZIELEN

Een U met een dakje is in het Fries altijd een oe, een U zonder dakje is
gewoon u.

--
-|-----------------------------------------------------|-
| Geert Bos |
| Homepage: http:\\www.flnet.nl\~0bos05 |
| E-mail: mailto:0bo...@almere.flnet.nl |
-|-----------------------------------------------------|-

Ruud Harmsen

unread,
Mar 13, 1997, 3:00:00 AM3/13/97
to

>skoetsjesielen
Maar dan met een lange oe- en een lange ie-klank, denk ik?
Een verschil wat het Nederlands niet maakt, maar het Fries
wel.

Ruud Harmsen: http://utopia.knoware.nl/users/rharmsen/index.htm

HS Brandsma

unread,
Mar 14, 1997, 3:00:00 AM3/14/97
to

Ruud Harmsen (rhar...@knoware.nl) wrote:
: >skoetsjesielen

In dit geval zijn ze wel allebei kort.
Een u^ kan kort of lang zijn, dat hangt van het woord af.
Sku^te heeft een korte oe en hu^s een lange, bijvoorbeeld.
Een i in open lettergreep kan ook kort of lang zijn,
terwijl een y altijd een korte aanduidt.

Henno Brandsma


Ruud Harmsen

unread,
Mar 15, 1997, 3:00:00 AM3/15/97
to

>In dit geval zijn ze wel allebei kort.
>Een u^ kan kort of lang zijn, dat hangt van het woord af.
>Sku^te heeft een korte oe en hu^s een lange, bijvoorbeeld.
>Een i in open lettergreep kan ook kort of lang zijn,
>terwijl een y altijd een korte aanduidt.

Tijd voor een draad over spellingshervorming van het Fries
denk ik. Ik snap er zo niks van. Maar het zal niet
simpel zijn, met nog meer klinkers en diftongen dan het
Nederlands, en maar 5 a 6 klinkertekens in het alfabet.
Die Romeinen hadden nooit een alfabet mogen nalaten,
nu zitten we over de hele wereld met de rotzooi.
Hadden de Friezen toen maar een schrift uitgevonden!


Ruud Harmsen: http://utopia.knoware.nl/users/rharmsen/index.htm

Herman Elderson

unread,
Mar 16, 1997, 3:00:00 AM3/16/97
to

rhar...@knoware.nl (Ruud Harmsen) wrote:

In dy ekspihriimenteely speling schreif jy vohr dy korty Friisy 'u' de
'oe' en yn voor dy langy Friisy 'u' dy 'oeh'.

Dy Friisy 'y' leikt my dyzelfdy als de ekspihriimenteely 'i';
of dy Friise 'i' nuu ook vohr dy 'ih' en de 'ii' kan staan is my ook
niit gyheel duidylyk.


Herman Elderson

Boovynstaandy beidraagy is gyschreevyn volgyns ekspihriimenteely
spelingreegyls, dii steeds wordyn aangypast aan vyranderyndy
inzichtyn (Meest resenty weizyging: hardy meedyklinkyrs aan't
eindy van yn wohrt).
Zii dy draat 'Nederlandse spelling voor iedereen' in nl.taal.
Uu bent van harty uitgynoodycht spelfoutyn in het oopynbaar ty
korizjihryn.
Sugestiis betrefyndy dy niiuwy spelingreegyls zein welkom.

Ruud Harmsen

unread,
Mar 17, 1997, 3:00:00 AM3/17/97
to

>Dy Friisy 'y' leikt my dyzelfdy als de ekspihriimenteely 'i';
>of dy Friise 'i' nuu ook vohr dy 'ih' en de 'ii' kan staan is my ook
>niit gyheel duidylyk.
Ze hebben ze allebei, en een eh, maar ook een iy. Maar precies
weet ik het ook niet meer, en hoe je hetin de huidige Friese
spelling schrijft nog minder.
Maar zonder inzicht in de Friese taal, kunnen we niet zomaar
een spellingsysteem erop gaan toepassen.
Ruud Harmsen: http://utopia.knoware.nl/users/rharmsen/index.htm

HS Brandsma

unread,
Mar 17, 1997, 3:00:00 AM3/17/97
to

Ruud Harmsen (rhar...@knoware.nl) wrote:
: >Dy Friisy 'y' leikt my dyzelfdy als de ekspihriimenteely 'i';

Er is al een alternatieve spelling voor het Fries, zelfs meerdere,
die door een aantal mensen zijn bedacht toen er voor 1980 werd gediscussieerd
over een nieuwe Friese spelling, die er toen ook gekomen is.
Deze spelling was, als gewoonlijk een compromis, en loste een aantal problemen niet op,
onder andere de aanduiding van de lengte van lange ie, oe en uu.
In de spelling van Trinus Riemersma, een Friese schrijver die deze spelling in zijn
eigen boeken toepast, wordt dit wel gedaan: hu^u^s met dubbel u-dakje is lang,
bu^k is kort en kan buik en boek betekenen. (Oude speling hu^s, bu^k(buik) en boek.)
Sku^te wordt in zijn spelling "sku^tte" met verdubbeling van de t om aan te geven
dat de u^ kort is. Een systeem op zijn Nederlans dus, met verdubbeling van medeklinkers.
Oe wordt in zijn systeem consequent voor de dalende tweeklank die ongeveer als de oe-eh
in Nl boer klinkt. Voor de ie-klanken: ii voor lang in gesloten lettergreep,
i voor lang in open lettergreep, en y voor kort in open en gesloten lettergreep (mede
omdat i in gesloten lettergreep gewoon als Nl i uigesproken wordt).
Dus "silen" wordt dan "sylen".

Maar ja, dit vond men in 1980 te extreem, en de officiele spelling, waar bijna iedereen zich aan
houdt, is dus een compromis tussen de wat archaische spelling van voor 1980, en enige nieuwe
ideeen.

Henno Brandsma


Herman Elderson

unread,
Mar 18, 1997, 3:00:00 AM3/18/97
to

hsb...@cs.vu.nl (HS Brandsma) wrote:

Bydangkt. Heel leuk om ty hooryn, dat spreekt!

0 new messages