Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

straffe stem

41 views
Skip to first unread message

h@wig

unread,
May 2, 2008, 11:05:49 AM5/2/08
to
GvA van 1 mei :
" Elvis Presley is strafste stem volgens radioluisteraars".


Daar kan ik me nou toch helemaal niets bij voorstellen, toch googelt
"straffe stem" 211 (Belgische) links.
Gekeken naar de mogelijk relevante Belg./Ned. betekenissen van 'straf'
als bijvoegelijk naamwoord in VD14 zie ik staan: 'zwaargebouwd/fors',
maar dat zou eerder op zijn postuur wijzen. 'Brutaal en erg' kan ik
zijn stem ook niet vinden, al was ik nooit dol op hem.
Het Nederlandse "streng/krachtig/hard" vind ik ook niet van
toepassing.
Eigenlijk ken ik het alleen in de betekenis van 'een straffe wind",
een harde wind.
Maar werd Elvis juist niet (of juist wel) populair om z'n
zachtgevooisde stem: "Its now or neeeeeever...come hold me tide....."

En dan nog los van het feit dat Elvis een stem /is/ volgens de
journalist.

http://www.gva.be/nieuws/media_cultuur/default.asp?art={124BA942-306D-4855-880A-D55D0A642410}
--
Hedwig.
Luf mie tender luf mie swiet never let mie goooooow

Drebus Jodocus Haast

unread,
May 2, 2008, 11:29:00 AM5/2/08
to
On 2 mei, 17:05, "h@wig" <hedwig.duchat...@planet.nl> wrote:
>  GvA van 1 mei :
>  " Elvis Presley is strafste stem volgens radioluisteraars".
>
> Daar kan ik me nou toch helemaal niets bij voorstellen, toch googelt
> "straffe stem" 211 (Belgische) links.
> Gekeken naar de mogelijk relevante Belg./Ned. betekenissen van 'straf'
> als bijvoegelijk naamwoord in VD14 zie ik staan: 'zwaargebouwd/fors',
> maar dat zou eerder op zijn postuur wijzen. 'Brutaal en erg' kan ik
> zijn stem ook niet vinden, al was ik nooit dol op hem.
> Het Nederlandse "streng/krachtig/hard" vind ik ook niet van
> toepassing.
> Eigenlijk ken ik het alleen in de betekenis van  'een straffe wind",
> een harde wind.
> Maar werd Elvis juist niet (of juist wel) populair om z'n
> zachtgevooisde stem:  "Its now or neeeeeever...come hold me tide....."
>
> En dan nog los van het feit dat Elvis een stem /is/ volgens de
> journalist.

Eén ding weet ik zeker, dat 'tide' is gelul, dat moet op z'n minst
'tight' zijn.
Tenzij die staffe wind je door d'aderen vloeit.

h@wig

unread,
May 2, 2008, 11:38:16 AM5/2/08
to

Nee hoor, hij hield altijd me tij vast...

> Tenzij die staffe wind je door d'aderen vloeit.

Tsss...Komt m'n man uit de kelder met een "straffe Hendrik"......

--
Hedwig

Rein

unread,
May 2, 2008, 6:42:41 PM5/2/08
to
h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote:

> GvA van 1 mei :
> " Elvis Presley is strafste stem volgens radioluisteraars".
>
>
> Daar kan ik me nou toch helemaal niets bij voorstellen, toch googelt
> "straffe stem" 211 (Belgische) links.
> Gekeken naar de mogelijk relevante Belg./Ned. betekenissen van 'straf'
> als bijvoegelijk naamwoord in VD14 zie ik staan: 'zwaargebouwd/fors',
> maar dat zou eerder op zijn postuur wijzen. 'Brutaal en erg' kan ik
> zijn stem ook niet vinden, al was ik nooit dol op hem.
> Het Nederlandse "streng/krachtig/hard" vind ik ook niet van
> toepassing.
> Eigenlijk ken ik het alleen in de betekenis van 'een straffe wind",

> een harde wind. [...]

Ik ken het van Ben Crabbe in 'Blokken' (VRT): "Dat is straf" =
dat is sterk, opmerkelijk, bijzonder.

--
<

Peter Alaca

unread,
May 2, 2008, 6:46:14 PM5/2/08
to

Niet alleen BC, hoewel die het vaak gebruikt.
Op de Vlaamse tv is het ook vaak van anderen
te horen.

'straffe madam'

Rein

unread,
May 2, 2008, 7:14:28 PM5/2/08
to
Peter Alaca <p.a...@purple.invalid> wrote:
> Rein wrote: on, 03/05/2008 00:42:
> > h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote:

> >> GvA van 1 mei :
> >> " Elvis Presley is strafste stem volgens radioluisteraars".

> >> [...]


> >> Eigenlijk ken ik het alleen in de betekenis van 'een straffe wind",
> >> een harde wind. [...]

> > Ik ken het van Ben Crabbe in 'Blokken' (VRT): "Dat is straf" =
> > dat is sterk, opmerkelijk, bijzonder.

> Niet alleen BC, hoewel die het vaak gebruikt.
> Op de Vlaamse tv is het ook vaak van anderen
> te horen.
>
> 'straffe madam'

Nou je 't zegt, dat ken ik inderdaad ook. In Haarlem noemden we
dat een link wijf.

--
<

Luc

unread,
May 3, 2008, 2:21:06 AM5/3/08
to
"h@wig" <hedwig.d...@planet.nl>:

> GvA van 1 mei :
> " Elvis Presley is strafste stem volgens radioluisteraars".

>Daar kan ik me nou toch helemaal niets bij voorstellen, toch googelt
>"straffe stem" 211 (Belgische) links.
>Gekeken naar de mogelijk relevante Belg./Ned. betekenissen van 'straf'
>als bijvoegelijk naamwoord in VD14 zie ik staan: 'zwaargebouwd/fors',
>maar dat zou eerder op zijn postuur wijzen. 'Brutaal en erg' kan ik
>zijn stem ook niet vinden, al was ik nooit dol op hem.
>Het Nederlandse "streng/krachtig/hard" vind ik ook niet van
>toepassing.

Waarom niet? Ik denk juist dat ze dat bedoelen. Een straffe stem is
volgens mij gewoon een krachtige stem. Vergelijk ook de stemmen van de
andere kandidaten in het lijstje: Freddie Mercury, Tom Waits, Jacques
Brel, Aretha Franklin, Bruce Springsteen enz. Daar valt toch wel een
zekere gemeenschappelijke "krachtigheid" in te ontdekken?


>Eigenlijk ken ik het alleen in de betekenis van 'een straffe wind",
>een harde wind.

De rest van de betekenissen in Van Dale zeggen je echt helemaal niets?
En dat terwijl straf zo'n oud en rijk woord is... Overigens zijn in
het Nederlands adjectieven niet verplicht aan slechts één zelfstandig
naamwoord gebonden.


>Maar werd Elvis juist niet (of juist wel) populair om z'n
>zachtgevooisde stem:

Dat ken ik dan weer alleen als "zoetgevooisd". Maar zoet of zacht, wat
maakt het uit. Veel erger vind ik die "zachtgevooisde stem", dat blijf
ik een gruwel van een pleonasme vinden. Voois betekent al stem (verg.
EN voice). Iemand kan wel zoetgevooisd *zijn*, maar een stem die zelf
ook nog eens zoetgevooisd is vind ik toch wat te veel van het goede.
Maar ja, het wordt al zo dikwijls fout gedaan dat het ondertussen wel
"goed" zal zijn. Mijn PTG gaat er in ieder geval nog van steigeren, ik
kan er ook niet aan doen.

Google:
- "zoetgevooisde stem": 1650 treffers
- "zachtgevooisde stem": 4 treffers.


>En dan nog los van het feit dat Elvis een stem /is/ volgens de
>journalist.

Oké, dat doe je expres.

peer mankpoot

unread,
May 3, 2008, 2:31:37 AM5/3/08
to
h@wig schreef/citeerde op Fri, 2 May 2008 08:05:49 -0700 (PDT):

> GvA van 1 mei :
> " Elvis Presley is strafste stem volgens radioluisteraars".
>
>
> Daar kan ik me nou toch helemaal niets bij voorstellen

Zijstapje.

In "Bint" van Bordewijk staat als typering van ik meen de conciėrge:

"Hij had de stem van een weekdier."

Godsonmogelijk en toch begreep ik meteen wat Bordewijk beDoelde.
--
peer mankpoot

I've got a tune that will knock 'em - knock 'em flat.
(Edward Elgar)

Ruud Harmsen

unread,
May 3, 2008, 7:11:39 AM5/3/08
to
Fri, 2 May 2008 08:05:49 -0700 (PDT): "h@wig"
<hedwig.d...@planet.nl>: in nl.taal:

>Daar kan ik me nou toch helemaal niets bij voorstellen, toch googelt
>"straffe stem" 211 (Belgische) links.

VNW ook: staffe taal. Daar misschien een uitbreiding van.

>En dan nog los van het feit dat Elvis een stem /is/ volgens de
>journalist.

Pars pro toto, normale stijlfiguur.

>http://www.gva.be/nieuws/media_cultuur/default.asp?art={124BA942-306D-4855-880A-D55D0A642410}

--
Ruud Harmsen
http://rudhar.com

h@wig

unread,
May 3, 2008, 9:39:09 AM5/3/08
to
Peter Alaca wrote:


> 'straffe madam'-

Zo'n Guusje ter Horst met een zweepje in haar hand?
Rita Verdonk?

--
Hedwig

h@wig

unread,
May 3, 2008, 9:49:51 AM5/3/08
to
Luc <.@.> wrote:

Een straffe stem is
> volgens mij gewoon een krachtige stem.

Dat begin ik nu ook te geloven. Vooral gewoon in België dan.


> >Maar werd Elvis juist niet (of juist wel) populair om z'n
> >zachtgevooisde stem:  

> Dat ken ik dan weer alleen als "zoetgevooisd". Maar zoet of zacht, wat
> maakt het uit. Veel erger vind ik die "zachtgevooisde stem", dat blijf
> ik een gruwel van een pleonasme vinden. Voois betekent al stem (verg.
> EN voice).

Volgens mijn VD14 uit het Frans. "van verouderd voois<oud Fr. voiz)


Iemand kan wel zoetgevooisd *zijn*, maar een stem die zelf
> ook nog eens zoetgevooisd is vind ik toch wat te veel van het goede.
> Maar ja, het wordt al zo dikwijls fout gedaan dat het ondertussen wel
> "goed" zal zijn.

Nee, het blijft fout, mea culpa. Ik had willen zeggen 'zoetsappig'.

Mijn PTG gaat er in ieder geval nog van steigeren,

Terecht.


> ik kan er ook niet aan doen.


Zeg je nu expres 'niet' of vergeet je de s?

> Google:
> - "zoetgevooisde stem": 1650 treffers
> - "zachtgevooisde stem": 4 treffers.

> >En dan nog los van het feit dat Elvis een stem /is/ volgens de
> >journalist.

> Oké, dat doe je expres.

Hm, er is er natuurlijk maar een die de stem was: Frank Sinatra, 'The
Voice'.

--
Hedwig

Peter Alaca

unread,
May 3, 2008, 10:21:54 AM5/3/08
to
h@wig wrote: on, 03/05/2008 15:39:
> Peter Alaca wrote:
>
>
>> 'straffe madam'-

> Zo'n Guusje ter Horst met een zweepje in haar hand?


Dat zou een 'straffende madam' heten.


> Rita Verdonk?
>
> --
> Hedwig

Luc

unread,
May 3, 2008, 11:16:44 AM5/3/08
to
"h@wig" <hedwig.d...@planet.nl>:

> Luc <.@.> wrote:
>
> Een straffe stem is
>> volgens mij gewoon een krachtige stem.
>

>Dat begin ik nu ook te geloven. Vooral gewoon in Belgiė dan.

Daarvoor is het ook Belgiė. Hier kan gewoon alles. :)


>> >Maar werd Elvis juist niet (of juist wel) populair om z'n
>> >zachtgevooisde stem:  
>
>> Dat ken ik dan weer alleen als "zoetgevooisd". Maar zoet of zacht, wat
>> maakt het uit. Veel erger vind ik die "zachtgevooisde stem", dat blijf
>> ik een gruwel van een pleonasme vinden. Voois betekent al stem (verg.
>> EN voice).
>
>Volgens mijn VD14 uit het Frans. "van verouderd voois<oud Fr. voiz)

Voois heb ik nooit gekend, maar de nevenvorm "veus" wel. Ik weet nog
heel goed dat mijn moeder altijd "veusjes" zong in plaats van
wijsjes/deuntjes/melodietjes. De link met voois heb ik dus al vroeg
gemaakt, misschien vandaar dat "zoetgevooisde stem" mij zo raar in de
oren klinkt.

Ik merk overigens dat zowel voois als veus al uit de Van Dale
verdwenen zijn. Verschrikkelijk, ik mag er niet aan denken wat dat
eigenlijk betekent. <zucht>


[...]

>> ik kan er ook niet aan doen.
>
>
>Zeg je nu expres 'niet' of vergeet je de s?

Ik zeg expres "niet". Die -s mag, maar hoeft niet. Ik kan er niet aan
doen, hij doet het voor niet enz... Zie "niet" in VD, betekenis 2.


>> Google:
>> - "zoetgevooisde stem": 1650 treffers
>> - "zachtgevooisde stem": 4 treffers.
>
>> >En dan nog los van het feit dat Elvis een stem /is/ volgens de
>> >journalist.
>
>> Oké, dat doe je expres.
>
>Hm, er is er natuurlijk maar een die de stem was: Frank Sinatra, 'The
>Voice'.

Brr. Doe mij maar een loeiende trance-mix of zo. :)


Ruud Harmsen

unread,
May 3, 2008, 12:28:33 PM5/3/08
to
Sat, 03 May 2008 17:16:44 +0200: Luc <.@.>: in nl.taal:

>Voois heb ik nooit gekend, maar de nevenvorm "veus" wel. Ik weet nog
>heel goed dat mijn moeder altijd "veusjes" zong in plaats van
>wijsjes/deuntjes/melodietjes.

Merkwaardig. Ik verstond als kind het "strooisel" (voor
chocoladeregen") van mijn moeder als streusel. Pas toen ik het later
geschreven zag staan snapte ik het .
Maar dat kwam door een combinatie van Rotterdams accent en
assimilatie, denk ik.

Had niet verwacht dat zoiets ook in Vlaanderen kon optreden.

Luc

unread,
May 4, 2008, 4:27:34 PM5/4/08
to
Ruud Harmsen <realema...@rudhar.com.invalid>:

>Sat, 03 May 2008 17:16:44 +0200: Luc <.@.>: in nl.taal:
>
>>Voois heb ik nooit gekend, maar de nevenvorm "veus" wel. Ik weet nog
>>heel goed dat mijn moeder altijd "veusjes" zong in plaats van
>>wijsjes/deuntjes/melodietjes.
>
>Merkwaardig. Ik verstond als kind het "strooisel" (voor
>chocoladeregen") van mijn moeder als streusel. Pas toen ik het later
>geschreven zag staan snapte ik het .
>Maar dat kwam door een combinatie van Rotterdams accent en
>assimilatie, denk ik.

Inderdaad merkwaardig. Strooisel spreek ik in m'n dialect ook als
streusel uit (of eerder streujsel, met een j achter de eu).


>Had niet verwacht dat zoiets ook in Vlaanderen kon optreden.

Ik ook niet - in Rotterdam dan.


h@wig

unread,
May 4, 2008, 5:41:03 PM5/4/08
to
On 4 mei, 22:27, Luc <.@.> wrote:
> Ruud Harmsen <realemailons...@rudhar.com.invalid>:

Ook Twents dialect, uut: Dialexion Twents

(knip)
streuisel streuiselkes streuken streum streumn streumpe streumpel
streunkbroadn streunke streunkebroadn


Vraag me niet wat het betekent.
--
Hedwig

0 new messages