Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

(dat is) de dood of de gladiolen

94 views
Skip to first unread message

Gerrit-Jan Hilbrink

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to
(dat is) de dood of de gladiolen

Wie weet de betekenis van dit gezegde
en waar het vandaan komt.

Gerrit-Jan

nb...@xs4all.nl

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to
On 23 Jul 1999 08:08:37 GMT, "Gerrit-Jan Hilbrink"
<hilb...@xs4all.nl> wrote:

Naar mijn beste weten is de zin het eerst gebruikt door Gerrie
Kneteman na een moordende rit in de tour de France.
Hij bedoelde hiermee te zeggen: "Het is de strijd staken of doorgaan
en de bloemen voor de overwinnaar in ontvangst nemen."

Joop Komen

annelies

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to
On 23 Jul 1999 08:08:37 GMT, "Gerrit-Jan Hilbrink"
<hilb...@xs4all.nl> wrote:

>(dat is) de dood of de gladiolen

Gladiolen zijn toch typisch Nijmeegse-Vierdaagse-bloemen?
Dan komt het daarvandaan.

@nnelies


Peter Elderson

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to
nb...@xs4all.nl wrote:
>
> On 23 Jul 1999 08:08:37 GMT, "Gerrit-Jan Hilbrink"
> <hilb...@xs4all.nl> wrote:
>
> >(dat is) de dood of de gladiolen
> >
> >Wie weet de betekenis van dit gezegde
> >en waar het vandaan komt.
> >
> >Gerrit-Jan
>
> Naar mijn beste weten is de zin het eerst gebruikt door Gerrie
> Kneteman na een moordende rit in de tour de France.
> Hij bedoelde hiermee te zeggen: "Het is de strijd staken of doorgaan
> en de bloemen voor de overwinnaar in ontvangst nemen."

Gerrie heeft het daarna via zijn radio-column ruim verspreid, en het
werd in rap tempo door het journaille overgenomen. Of hij zelf de
originator is, dat zou ik niet durven zeggen, maar ik ga met Joop.

.pe

Jan Wandelaar

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to

Gerrit-Jan Hilbrink heeft geschreven in bericht
<01bed4e2$86cf9100$4025...@hilbrink.xs4all.nl>...

>(dat is) de dood of de gladiolen
>
>Wie weet de betekenis van dit gezegde
>en waar het vandaan komt.


Ik weet niet beter -- maar geef mijn mening graag voor een betere -- dat
deze uitdrukking uit de wielrennerij komt en door Gerrie Kneteman "DE KNEET"
is bedacht.

Kreet van de ploegbaas: je wint en krijgt de bloemen, of je rijdt je kapot.

JW

annelies

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to
On Fri, 23 Jul 1999 11:51:13 +0200, Peter Elderson
<elde...@xs4all.nl> wrote:

>...doorgaan en de bloemen voor de overwinnaar in ontvangst nemen."

Zijn gladiolen soms algemeen in de sport overwinningsbloemen?
Ben niet zo thuis in de sportwereld.
Ken ze alleen van (t.v.beelden van) de Vierdaagse.

@nnelies

Peter Elderson

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to
annelies wrote:
>
> On Fri, 23 Jul 1999 11:51:13 +0200, Peter Elderson
> <elde...@xs4all.nl> wrote:
>
> >...doorgaan en de bloemen voor de overwinnaar in ontvangst nemen."

Nee, dat heb ik niet gewrotuleerd, maar Joop Komen.

.pe


annelies

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to

>annelies wrote:
>> On Fri, 23 Jul 1999 11:51:13 +0200, Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote:
>> >...doorgaan en de bloemen voor de overwinnaar in ontvangst nemen."

On Fri, 23 Jul 1999 13:16:22 +0200, Peter Elderson
<elde...@xs4all.nl> wrote:
>...dat heb ik niet gewrotuleerd, maar Joop Komen.

Klopt, foutief gekwotuleerd.

Ik kwootte een kwoot uit jouw gewroot.
En mijn excuus is groot

@nnelies

nb...@xs4all.nl

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to
On Fri, 23 Jul 1999 11:13:03 GMT, ame...@tref.nl.nospam ( annelies)
wrote:

>
>Zijn gladiolen soms algemeen in de sport overwinningsbloemen?
>Ben niet zo thuis in de sportwereld.
>Ken ze alleen van (t.v.beelden van) de Vierdaagse.
>
Gerrie Kneteman is een Amsterdammer.
Waarom weet ik niet, maar Amsterdammers gebruiken het woord gladiool
te pas en te onpas.
Als aanspreektitel, als scheldwoord (rare gladiool) en voor bloemen.
Als je een Amsterdammer voor zhaar verjaardag oid een dure bos rozen
geeft krijg je steevast te horen: "O, wat een mooie gladiolen."
Ook willen ze de rozen wel eens als "raapstelen" betitelen.
Dus, "de dood of de gladiolen" wil, vrij naar het Amsterdams,
eigenlijk zeggen: "De dood of de bloemen."
Ik hoop niet dat de Amsterdamse lezers mij deze uitleg kwalijk nemen.
Voor de zekerheid toch maar even: "HUP AJAX, KAMPIOENUUUUUUUH!!!!!!

Joop Komen

annelies

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to
On Fri, 23 Jul 1999 12:03:05 GMT, nb...@xs4all.nl wrote:

>........<knip> maar Amsterdammers gebruiken het woord gladiool


>te pas en te onpas.

Dank voor je gladioolrijke uitleg !
@nnelies

Nantko Schanssema

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to
nb...@xs4all.nl (Fri, 23 Jul 1999 12:03:05 GMT):

>On Fri, 23 Jul 1999 11:13:03 GMT, ame...@tref.nl.nospam ( annelies)
>wrote:
>>
>>Zijn gladiolen soms algemeen in de sport overwinningsbloemen?
>>Ben niet zo thuis in de sportwereld.
>>Ken ze alleen van (t.v.beelden van) de Vierdaagse.

>Waarom weet ik niet, maar Amsterdammers gebruiken het woord gladiool


>te pas en te onpas.

Maar zij niet alleen.

>Als aanspreektitel, als scheldwoord (rare gladiool) en voor bloemen.

Ik heb wel eens een Utrechtenaar horen roepen: "Aachtelijke gladiool!"
Erg sappig.

Groet,
Nantko
--
Do I contradict myself? Very well then I contradict myself.
I am large, I contain multitudes.
Walt Whitman, 1870
http://www.xs4all.nl/~nantko/

nb...@xs4all.nl

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to
On Fri, 23 Jul 1999 12:16:23 GMT, _nan...@xs4all.nl (Nantko
Schanssema) wrote:


>Ik heb wel eens een Utrechtenaar horen roepen: "Aachtelijke gladiool!"
>Erg sappig.

Jaaaa, Tineke Schouten tegen Herman Berkien in de tijd dat ze nog
samen optraden. In haar one-woman show gooit zij de aachtelijke
gladiool er ook nog wel eens uit. Volgens mij is de kreet echter van
Herman Berkien, die vroeger al haar teksten schreef.

Joop Komen

L.E.Sixma

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to
nb...@xs4all.nl wrote:

> Volgens mij is de kreet echter van
> Herman Berkien, die vroeger al haar teksten schreef.
>
> Joop Komen

Ik ken de kreet al van rond 1978 via een kameraad met Utrechtse
kneksies. Da's toch nog van voor die tijd zo ongeveer?

Q


nb...@xs4all.nl

unread,
Jul 23, 1999, 3:00:00 AM7/23/99
to
On Fri, 23 Jul 1999 16:33:23 +0200, "L.E.Sixma" <les...@introweb.nl>
wrote:

Tineke Schouten en Herman Berkien dubbelden al omstreeks 1968.
Omstreeks 1975 ging Tineke enkelen, ze deed toen o.a. een typetje met
een spraakgebrek, b.v. als telefoonjuffrouw, kantoorjuffrouw e.d.
Maar dat aachterlijke gladiool dee ze al vķķr 1970.
Dus ik denk dat jouw kneksie ook geīnfecteerd was met het TS-virus.
Of misschien komt het wel van Rijk de Gooyer die in de vijftiger jaren
furore maakte als Kobus Rarekiek en de Klusjesman. Die had toen de
vaste kreet "goeidaaaag." Een kreet die iedereen in die tijd overnam.
Het programma was een productie van Wim Ibo en kwam elke zondagmorgen
op de radio onder de naam "Triangel." Met aan de piano Jelle de Vries.
(Verleden week overleden, die Jelle) "Als het triangelklokje klinkt op
zondagmorgen" tekst Wim Ibo, muziek Jelle de Vries.
Rijk zong als de klusjesman:

"t Zijn krengen van dingen
ik wou dat ze hingen,
Zo loop ik door stegen en straatsjies.
.....................
...................
En iedereen staat paaf
Als ik zaachies zeg "goeidaag"

(Zo ongeveer dan)
Maar van Tineke Schouten heb ik voor het eerst gehoord "aachterlijke
gladiool."

Joop Komen

Twannie van Dortmont

unread,
Jul 24, 1999, 3:00:00 AM7/24/99
to
Volgens mij komt deze uitdrukking uit lang vervlogen tijden.
In de romeinse arena's had je twee mogelijkheden: of je ging eraan of je
was de eindoverwinnaar en werd je met bloemen gehuldigd. Wellicht
gladiolen.

Twannie.

Afoklala

unread,
Jul 24, 1999, 3:00:00 AM7/24/99
to
't Was on beautiful Fri, 23 Jul 1999 12:16:23 GMT that the much
revered _nan...@xs4all.nl (Nantko Schanssema) enriched our lives with
the well chosen wordings:

>nb...@xs4all.nl (Fri, 23 Jul 1999 12:03:05 GMT):
>
>>On Fri, 23 Jul 1999 11:13:03 GMT, ame...@tref.nl.nospam ( annelies)
>>wrote:
>>>
>>>Zijn gladiolen soms algemeen in de sport overwinningsbloemen?
>>>Ben niet zo thuis in de sportwereld.
>>>Ken ze alleen van (t.v.beelden van) de Vierdaagse.
>
>>Waarom weet ik niet, maar Amsterdammers gebruiken het woord gladiool
>>te pas en te onpas.
>
>Maar zij niet alleen.
>
>>Als aanspreektitel, als scheldwoord (rare gladiool) en voor bloemen.
>

>Ik heb wel eens een Utrechtenaar horen roepen: "Aachtelijke gladiool!"
>Erg sappig.
>

>Groet,
>Nantko
Jaaa! Dat is een van die typisch Utrechtse uitdrukkingen die het
Utrechts zo heerlijk sappig maken. Berkien of Schouten hebben dat vast
niet verzonnen; ze zijn in Utrecht zo waanzinnig populair juist omdat
ze het spraakgebruik van die stad zo lekker overnamen.
Andere voorbeelden:
Jochie - aanspreektitel voor elke man van elke leeftijd
Staatsjie - letterlijk stad, maar in feite altijd Utrecht:

Utereg mn staatsjie in t haartsjie vaan het laant
Daor is waat aon de haant
Daat bruist aon aalle kaant

Gaotjie nu mee laangs t aauwe graaggie waandelen?

Vriendelijke groeten,
Jan Willem van Dormolen

Mijn e-mailadres is fout (anti-vleespot-maatregel). Het moet zijn:
jwvand*poboxes.com.
Nee, dat is nog steeds fout!
Vervang het sterretje door een ape(n)staartje, dan is het écht goed!

nb...@xs4all.nl

unread,
Jul 24, 1999, 3:00:00 AM7/24/99
to
On Sat, 24 Jul 1999 14:31:31 GMT,
no.unsolicite...@poboxes.com (Afoklala) wrote:


>Jaaa! Dat is een van die typisch Utrechtse uitdrukkingen die het
>Utrechts zo heerlijk sappig maken. Berkien of Schouten hebben dat vast
>niet verzonnen; ze zijn in Utrecht zo waanzinnig populair juist omdat
>ze het spraakgebruik van die stad zo lekker overnamen.
>Andere voorbeelden:
>Jochie - aanspreektitel voor elke man van elke leeftijd
>Staatsjie - letterlijk stad, maar in feite altijd Utrecht:

Meteen mijn ouwe bekende Herman Berkien in Utrecht even gebeld. Een
jaar of twintig geleden heb ik een paar keer met Herman opgetreden.
Hij bezwoer me dat "aaachtelijke glaadiool" uit zijn koker komt.
Had ik er toch een flesje wijn op moeten zetten.

Joop Komen


nb...@xs4all.nl

unread,
Jul 24, 1999, 3:00:00 AM7/24/99
to
On Sat, 24 Jul 1999 16:22:18 GMT, nb...@xs4all.nl wrote:


>Meteen mijn ouwe bekende Herman Berkien in Utrecht even gebeld. Een
>jaar of twintig geleden heb ik een paar keer met Herman opgetreden.
>Hij bezwoer me dat "aaachtelijke glaadiool" uit zijn koker komt.
>Had ik er toch een flesje wijn op moeten zetten.

Vergeet ik nog te zeggen. Herman gaf me het adres van zijn homepage.
Omdat ik het zo'n toffe vent vind hier dan maar even:
http://www.homepages.hetnet.nl/~re-sa/index.html

Joop Komen

Wijkelsnuitjes

unread,
Jul 24, 1999, 3:00:00 AM7/24/99
to

Precies. De Romeinse gladiatoren plachten te zeggen "mors aut gladio rex
arenae", wat later verkort werd tot simpelweg: "mors aut gladio rex":
"Dood, of door het zwaard koning (van de arena)"

Zoals wij allen weten is de gladiool oorspronkelijk afkomstig uit China.
In China was het een heilige bloem, vergelijkbaar met de lotus. Op het
plukken ervan stond dan ook de dood door middel van onthoofding. Nadat
verscheidene romantische Romeinen, die hun geliefde in het verre thuisland
een bloemetje wilden schenken, op deze wijze de dod hadden gevonden,
besloot de Senaat de bloem naar Rome te halen. Consul Scipio Asiaticus
werd met een leger erop af gestuurd om een flinke voorraad van de bloemen
te plukken.
Het toeval wilde dat de Mandarijn net die dag op inspectie was langs zijn
bloemenvelden. Tijdens de plukarbeid werd Scipio betrapt door de
keizerlijke legers, en er ontspon zich een hevig gevecht, waaruit de
Romeinen als winnaars tevoorschijn kwamen. De Chinese keizer werd gevangen
genomen, en zegevierend mee terug gevoerd naar Rome.
Eenmaal terug in Rome werd de Chinese keizer door de Senaat veroordeeld
tot arbeid als gladiator. Zijn geliefde bloemen werden als beloning
uitgeloofd voor de winnaar van het gevecht. De keizer dolf in het gevecht
helaas het onderspit.

De uitspraak van de Chinese keizer: "mors aut gladio lex" werd nadien zeer
populair onder de Romeinse gladiatoren, eerst alleen als spottend
nabauwen, maar uiteindelijk als vervanging van de oorspronkelijke
gladiatorenspreuk. Het hoeft dan ook geen verbazing te wekken dat de
bloemen, die vanaf dat moment traditioneel aan de winnaar van het gevecht
werden uitgereikt, de naam "gladioles" kregen. Volksetymologisch verdrong
dit gladioles uiteindelijk weer "gladio lex", zodat uiteindelijk
halverwege de eerste eeuw voor Chr. de spreuk luidde: "mors aut
gladioles", wat later in het Nederlands ontleend is als "de dood of de
gladiolen".

Maarten
--
wiens jeuk slijt?

Trots lid te zijn van de | Proud to be member of the
----------------------------------------------------
****************** Wijkelsnuitjes ******************

L.E.Sixma

unread,
Jul 25, 1999, 3:00:00 AM7/25/99
to
Wijkelsnuitjes wrote:
>
knipknipknip

Haro, Broeva.......
Rare jongens, die Romeinen

Q


Afoklala

unread,
Jul 25, 1999, 3:00:00 AM7/25/99
to
't Was on beautiful Sat, 24 Jul 1999 16:22:18 GMT that the much
revered nb...@xs4all.nl enriched our lives with the well chosen
wordings:

>On Sat, 24 Jul 1999 14:31:31 GMT,


>no.unsolicite...@poboxes.com (Afoklala) wrote:
>
>
>>Jaaa! Dat is een van die typisch Utrechtse uitdrukkingen die het
>>Utrechts zo heerlijk sappig maken. Berkien of Schouten hebben dat vast
>>niet verzonnen; ze zijn in Utrecht zo waanzinnig populair juist omdat
>>ze het spraakgebruik van die stad zo lekker overnamen.
>>Andere voorbeelden:
>>Jochie - aanspreektitel voor elke man van elke leeftijd
>>Staatsjie - letterlijk stad, maar in feite altijd Utrecht:
>

>Meteen mijn ouwe bekende Herman Berkien in Utrecht even gebeld. Een
>jaar of twintig geleden heb ik een paar keer met Herman opgetreden.
>Hij bezwoer me dat "aaachtelijke glaadiool" uit zijn koker komt.
>Had ik er toch een flesje wijn op moeten zetten.
>

>Joop Komen
Wil je dat nooit meer doen Joop?
Als ik met een stalen gezicht sta te doen of ik ergens alles van af
weet moet jij niet gaan komen met feitelijke informatie die het
tegendeel aangeeft. Ik vind het reuze flauw van je om Herman Berkien
persoonlijk te kennen.
Wel weer leuk is om te zien dat die vondst van Herman kennelijk
standaard Utrechts is geworden. Elke Utrechter kent hem, gebruikt hem,
en denkt dat het al eeuwen lang zo geweest is.
Herman stijgt (opnieuw) in mijn achting.

Afoklala

unread,
Jul 25, 1999, 3:00:00 AM7/25/99
to
't Was on beautiful Sat, 24 Jul 1999 23:30:44 +0200 that the much
revered cav...@caiw.nl (Wijkelsnuitjes) enriched our lives with the
well chosen wordings:

>In article <3798E7...@wxs.nl>, dort...@wxs.nl wrote:

IVVMSVHL!!!!
Briljant!!!
Vooral die volksetymologie!!!

nb...@xs4all.nl

unread,
Jul 25, 1999, 3:00:00 AM7/25/99
to
On Sun, 25 Jul 1999 10:07:27 GMT,
no.unsolicite...@poboxes.com (Afoklala) wrote:


>Wil je dat nooit meer doen Joop?
>Als ik met een stalen gezicht sta te doen of ik ergens alles van af
>weet moet jij niet gaan komen met feitelijke informatie die het
>tegendeel aangeeft. Ik vind het reuze flauw van je om Herman Berkien
>persoonlijk te kennen.

Sorry, sorry, sorry Jan Willem. Maar de eer van Herman stond op het
spel, en ik verklaar onder ede dat ik hem jouw naam niet heb genoemd
mbt gewraakte schromelijke onderschatting jouwerzijds.

>Wel weer leuk is om te zien dat die vondst van Herman kennelijk
>standaard Utrechts is geworden. Elke Utrechter kent hem, gebruikt hem,
>en denkt dat het al eeuwen lang zo geweest is.
>Herman stijgt (opnieuw) in mijn achting.
>

Herman raakt de laatste tijd een beetje in de vergetelheid, vandaar
dat ik in een ander postje aan deze draad nog even zijn homepage heb
vermeld. De homepage is gemaakt en wordt bijgehouden door de pianeur
van Herman. Herman heeft zelf koudwatervrees tov computers.
Doe hem een lol en snuffel even aan zijn homepage.
Gisteren aan de telefoon heb ik Herman ook verteld dat in onze ng een
toetsenbord als "ramplank" wordt betiteld (copyright Peter dacht ik).
Herman zei onmiddellijk zeer dialectisch: "Raamplaank, daa's een goeie
jochie."

Groeten,

Joop Komen

Martien van Geffen

unread,
Jul 25, 1999, 3:00:00 AM7/25/99
to
Op Sun, 25 Jul 1999 11:30:40 GMT, schreef nb...@xs4all.nl:

>Gisteren aan de telefoon heb ik Herman ook verteld dat in onze ng een
>toetsenbord als "ramplank" wordt betiteld (copyright Peter dacht ik).

Mocht ie willen! De term is door mij in de groep het eerst genoemd,
maar komt van een kennis van mij, Anton. Ere wie ere toekomt.

Martien
--
Sommige grijpen zich naar het hoofd
maar slaan hun hand op een lege plaats.
(NN)

Martien van Geffen

unread,
Jul 25, 1999, 3:00:00 AM7/25/99
to
Op Sat, 24 Jul 1999 23:30:44 +0200, schreef cav...@caiw.nl
(Wijkelsnuitjes):

>De uitspraak van de Chinese keizer: "mors aut gladio lex" werd nadien zeer
>populair onder de Romeinse gladiatoren, eerst alleen als spottend
>nabauwen, maar uiteindelijk als vervanging van de oorspronkelijke
>gladiatorenspreuk. Het hoeft dan ook geen verbazing te wekken dat de
>bloemen, die vanaf dat moment traditioneel aan de winnaar van het gevecht
>werden uitgereikt, de naam "gladioles" kregen. Volksetymologisch verdrong
>dit gladioles uiteindelijk weer "gladio lex", zodat uiteindelijk
>halverwege de eerste eeuw voor Chr. de spreuk luidde: "mors aut
>gladioles", wat later in het Nederlands ontleend is als "de dood of de
>gladiolen".

Prima verwoord. Echter een kleine opmerking: De Chinese keizer zei:
"Mols aut gladio lex"

>
>Maarten
>--
>wiens jeuk slijt?
>
>Trots lid te zijn van de | Proud to be member of the
>----------------------------------------------------
>****************** Wijkelsnuitjes ******************

Martien

Peter Elderson

unread,
Jul 25, 1999, 3:00:00 AM7/25/99
to
Martien van Geffen wrote:
>
> Op Sun, 25 Jul 1999 11:30:40 GMT, schreef nb...@xs4all.nl:
>
> >Gisteren aan de telefoon heb ik Herman ook verteld dat in onze ng een
> >toetsenbord als "ramplank" wordt betiteld (copyright Peter dacht ik).
>
> Mocht ie willen! De term is door mij in de groep het eerst genoemd,
> maar komt van een kennis van mij, Anton. Ere wie ere toekomt.

Ik was vergeten van wie ook weer, maar ik had hem niet verzonnen. Wel
die heerlijke sauzen erbij, waar men in Zwöden nu nog de vingers bij
opeet. (Men vindt daar sindsdien veel adigibeten).

.pe

Sigvold Grøsfjeld jr.

unread,
Jul 25, 1999, 3:00:00 AM7/25/99
to
Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> schreef:

>Ik was vergeten van wie ook weer, maar ik had hem niet verzonnen. Wel
>die heerlijke sauzen erbij, waar men in Zwöden nu nog de vingers bij
>opeet. (Men vindt daar sindsdien veel adigibeten).

Hei Peter,

Og slik lørken! Hvilken særavgift ramplanksaus. Det finnes en slik
keywok avgift, i hvertfall scrolllockmesje på uinnspilte kasetter.
Jeg regner med at denne gjelder for innspilte ramplanksaus

Poenget er at du Japlot? At plateselskapene hadde fine
kontorbygg.

Og derfor ikke trengte å budsjettere med at noen A.A.A.R.G.H.
Kosmovitch. Skiver ikke kom til å selge, og de trengte: men til som
ofte bruker spenna på "deler" dem med folket. Og det synes jeg er en
relevant forskjell??

Sigvold Grøsfjeld jr

nb...@xs4all.nl

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
On Sun, 25 Jul 1999 21:14:07 GMT, mvge...@no-spam-iae.nl (Martien van
Geffen) wrote:

>Op Sun, 25 Jul 1999 11:30:40 GMT, schreef nb...@xs4all.nl:
>
>>Gisteren aan de telefoon heb ik Herman ook verteld dat in onze ng een
>>toetsenbord als "ramplank" wordt betiteld (copyright Peter dacht ik).
>
>Mocht ie willen! De term is door mij in de groep het eerst genoemd,
>maar komt van een kennis van mij, Anton. Ere wie ere toekomt.
>

Waarvan acte. En ik weet trouwens niet of Peter dat zo graag zou
willen. Stel, Peter komt tijdens het surfen in een storm terecht, valt
van de surfplank en komt op verschrikkelijke manier om het leven.
Door velen van ons zal de surfplank onmiddellijk "rampplank" genoemd
gaan worden. Aangezien niemand bij de uitspraak van dat woord hoort of
er ramplank dan wel rampplank wordt gezegd, en Peter als uitvinder van
het woord ramplank in de boeken zou staan, dan zou al snel worden
gezegd:"Nomen est Omen.

Joop Komen (Nee, zeg nou niet dattet rijmt)


Pybe út Snits

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
"Sigvold Grøsfjeld jr." skreau:

> Hei Peter,

Goeije!

Lit ik nou altyd tocht hawwe dat it yn dyn taal "Hei Pöter"
wie!

Groetnis,

Pybe Minnema út Snits

It bliuwt de boer allikefolle
Oft de kou skyt of de bolle.

Peer Mankpoot

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
Op Mon, 26 Jul 1999 16:33:30 +0200 schreef Pybe út Snits
<py...@frysknet.nl> in nl.taal (Message-Id
<379C71BA...@frysknet.nl>):

>Pybe Minnema út Snits

>It bliuwt de boer allikefolle
>Oft de kou skyt of de bolle.

Die sig, dat is toch Gronings? Ik kwam het althans eens tegen in een
boekje van Driek van Wissen, Grun-fan en anti-Fries. Hij zou zich
doodschrikken: een Fries met een Groningse sig.

--
Tempo per kano

Pybe út Snits

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
Peer Mankpoot skreau:

> >It bliuwt de boer allikefolle
> >Oft de kou skyt of de bolle.
>
> Die sig, dat is toch Gronings? Ik kwam het althans eens tegen in een
> boekje van Driek van Wissen, Grun-fan en anti-Fries. Hij zou zich
> doodschrikken: een Fries met een Groningse sig.

Dat sjochst forkeard, Peer! Dizze sizwize is Frysker as
Frysk. Mei Grinslânsk hat it neat te meitsjen.

Groetnis,

Peer Mankpoot

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
Op Mon, 26 Jul 1999 17:29:47 +0200 schreef Pybe út Snits
<py...@frysknet.nl> in nl.taal (Message-Id
<379C7EEB...@frysknet.nl>):

>Peer Mankpoot skreau:

>> Die sig, dat is toch Gronings?

>Dat sjochst forkeard, Peer! Dizze sizwize is Frysker as
>Frysk.

Zit ik er toch mooi naast. Ik zal eens kijken of ik dat boekje van
Driek nog kan vinden.


--
Pork opeten, ma!

Martien van Geffen

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
Op Sun, 25 Jul 1999 23:12:39 +0200, schreef Peter Elderson
<elde...@xs4all.nl>:


>Martien van Geffen wrote:
>>
>> Op Sun, 25 Jul 1999 11:30:40 GMT, schreef nb...@xs4all.nl:
>>
>> >Gisteren aan de telefoon heb ik Herman ook verteld dat in onze ng een
>> >toetsenbord als "ramplank" wordt betiteld (copyright Peter dacht ik).
>>
>> Mocht ie willen! De term is door mij in de groep het eerst genoemd,
>> maar komt van een kennis van mij, Anton. Ere wie ere toekomt.
>

>Ik was vergeten van wie ook weer, maar ik had hem niet verzonnen. Wel
>die heerlijke sauzen erbij, waar men in Zwöden nu nog de vingers bij
>opeet. (Men vindt daar sindsdien veel adigibeten).

In het begin zijn dat digitbeten, pas als ze op zijn zijn het
adigitbeten.

Martien van Geffen

unread,
Jul 26, 1999, 3:00:00 AM7/26/99
to
Op Mon, 26 Jul 1999 04:42:41 GMT, schreef nb...@xs4all.nl:

>Joop Komen (Nee, zeg nou niet dattet rijmt)

OK, ik zegt niet: "Hé, dat rijmt!".

Fustigator (I.C.O.N.E.)

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to
Tu, Pybe út Snits <py...@frysknet.nl>, e sodalitate Keninklike Fryske
Skieppeskeardersforiening, die Mon, 26 Jul 1999 17:29:47 +0200, in
littera <379C7EEB...@frysknet.nl> in foro nl.taal (et aliis)
scripsisti:

>Peer Mankpoot skreau:
>
>> >It bliuwt de boer allikefolle
>> >Oft de kou skyt of de bolle.
>>
>> Die sig, dat is toch Gronings? Ik kwam het althans eens tegen in een
>> boekje van Driek van Wissen, Grun-fan en anti-Fries. Hij zou zich
>> doodschrikken: een Fries met een Groningse sig.
>

>Dat sjochst forkeard, Peer! Dizze sizwize is Frysker as

>Frysk. Mei Grinslânsk hat it neat te meitsjen.
>
>Groetnis,
>
>Pybe Minnema út Snits
>
>It bliuwt de boer allikefolle
>Oft de kou skyt of de bolle.

Ik vind het Froes een prachtige taal, al snap ik er het meeste niet
van! Een ver-ademing...

Fusti

Otto Tuil

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to
Peer Mankpoot wrote:

> >Pybe Minnema út Snits
>
> >It bliuwt de boer allikefolle
> >Oft de kou skyt of de bolle.
>

> Die sig, dat is toch Gronings? Ik kwam het althans eens tegen in een
> boekje van Driek van Wissen, Grun-fan en anti-Fries. Hij zou zich
> doodschrikken: een Fries met een Groningse sig.

In mien beste Knoalster Grunnegers:

't blieft de boer gliek
Of de kou schiet of de bolle

Otto


Zandveld, ir. F.

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to
nb...@xs4all.nl wrote:
>
<knip>

> Of misschien komt het wel van Rijk de Gooyer die in de vijftiger jaren
> furore maakte als Kobus Rarekiek en de Klusjesman. Die had toen de
> vaste kreet "goeidaaaag." Een kreet die iedereen in die tijd overnam.

<knip>

Rijk de Gooyer was "Baartels".
Hij was vertegenwoordiger en verkocht elektriese apparaatsies.
Krengen van dingen, die elk moment uit mekaar kunnen springen.
Aalemaal de schuld vaan de kaartels.

En inderdaad: hij kwam in het programma (Negen heit de klok??)
altijd op een onverwacht moment ineens binnen met de begroeting
"goeidaaach".

Frits.

--
***************************************************************
* name : Zandveld, ir. F. (Frits) *
* address : Philips Research Laboratories, building WL-1.6.18 *
* : Prof. Holstlaan 4 *
* : 5656 AA Eindhoven *
* : The Netherlands *
* Phone : +31-40-2742312 *
* e-mail : zand...@natlab.research.philips.com *
***************************************************************

Zandveld, ir. F.

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to
Fustigator (I.C.O.N.E.) wrote:
>

> >It bliuwt de boer allikefolle
> >Oft de kou skyt of de bolle.
>

> Ik vind het Froes een prachtige taal, al snap ik er het meeste niet
> van! Een ver-ademing...
>

Kan ik je helpen? Vertaling (oersetting) van Pybe's sig:

Het raakt de boer geen ene zier
Of de koe kakt of de stier.

Frits

Fustigator (I.C.O.N.E.)

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to
Tu, "Zandveld, ir. F." <frits.z...@philips.com>, e sodalitate
Philips Research, die Tue, 27 Jul 1999 14:15:04 GMT, in littera
<379DBEE8...@philips.com> in foro nl.taal (et aliis)
scripsisti:

>Fustigator (I.C.O.N.E.) wrote:


>>
>
>> >It bliuwt de boer allikefolle
>> >Oft de kou skyt of de bolle.
>>

>> Ik vind het Fries een prachtige taal, al snap ik er het meeste niet


>> van! Een ver-ademing...
>>
>
>Kan ik je helpen? Vertaling (oersetting) van Pybe's sig:
>
>Het raakt de boer geen ene zier
>Of de koe kakt of de stier.

Dank je Frits,
ik was er alleen beslist niet uit geraakt!

>Frits
Fusti

Fustigator (I.C.O.N.E.)

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to
Tu, Otto Tuil <tu...@dds.nl>, e sodalitate Ericsson, die Tue, 27 Jul
1999 08:39:57 +0200, in littera <379D543D...@dds.nl> in foro
nl.taal (et aliis) scripsisti:

>Peer Mankpoot wrote:
>
>> >Pybe Minnema út Snits
>>


>> >It bliuwt de boer allikefolle
>> >Oft de kou skyt of de bolle.
>>

>> Die sig, dat is toch Gronings? Ik kwam het althans eens tegen in een
>> boekje van Driek van Wissen, Grun-fan en anti-Fries. Hij zou zich
>> doodschrikken: een Fries met een Groningse sig.
>
>In mien beste Knoalster Grunnegers:
>
>'t blieft de boer gliek
>Of de kou schiet of de bolle
>
>Otto
>

In 't West-Vloamsjh:

't blüft den boere hliek
Of de koeë sjhiet of de stiere


de West-Vloamsjhe Fustihateure
üt Oostende

Peer Mankpoot

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to
Pybe, Otto en Fusti in eendrachtige samenwerking:

Frysk:


> >> >It bliuwt de boer allikefolle
> >> >Oft de kou skyt of de bolle.

Knoalster Grunnegers:


> >'t blieft de boer gliek
> >Of de kou schiet of de bolle

West-Vloamsjh:


> 't blüft den boere hliek
> Of de koeë sjhiet of de stiere

AN:
Dat is lood om oud ijzer
Of je nou door de hond of de kat gebeten wordt


--
Poepte 'n kar om

Peer Mankpoot

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to
Pybe schreef:

>>>> It bliuwt de boer allikefolle
>>>> Oft de kou skyt of de bolle.

En ik zei:


>>> Die sig, dat is toch Gronings? Ik kwam het althans eens tegen in een
>>> boekje van Driek van Wissen, Grun-fan en anti-Fries. Hij zou zich
>>> doodschrikken: een Fries met een Groningse sig.

Pybe weer:


>> Dat sjochst forkeard, Peer! Dizze sizwize is Frysker as
>> Frysk. Mei Grinslânsk hat it neat te meitsjen.

En toen ikke weer:


> Zit ik er toch mooi naast. Ik zal eens kijken of ik dat boekje van
> Driek nog kan vinden.

Gevonden! In "Het mooiste meisje van de klas" (sonnetten, 1987),
opgenomen in "De volle mep" (Gedichten 1978-1987, uitg. Bert Bakker):

'It is de boer allikefolle
at de kou skyt of de bolle'

De pil die jij al jaren slikte,
door het beoogde doel verguld,
heeft jou wel meer en meer vervulf
met doodsangst en met zielsconflicten.

Want van jouw moeheid en jouw dikte,
van ieder pijntje, elke bult,
gaf jij die arme pil de schuld,
tot jij het op het laatst vertikte.

Je argwaan achterhaalt je,
nu jij je anders voorbehoedt:
sinds kort zeg jij dat ieder kwaaltje,
elk bobbeltje of beetje bloed,
met stelligheid wel komen moet
door een onschuldig klein spiraaltje.


In dezelfde bundel de reden van mijn vergissing: er staan drie
gedichten "Anti-Fries" in en bovendien het "Anti-Fries volkslied".

--
Roept: kom apen!

L.E.Sixma

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to
"Fustigator (I.C.O.N.E.)" wrote:

> >Het raakt de boer geen ene zier
> >Of de koe kakt of de stier.
>
> Dank je Frits,
> ik was er alleen beslist niet uit geraakt!
>
> >Frits
> Fusti

Ja, het blijft een probleem, dar mestoverschot......

Q

henkie

unread,
Jul 27, 1999, 3:00:00 AM7/27/99
to

Het is de dood of de gladiatoren, stelletje gladiolen!

Henkiepenkie!

On 23 Jul 1999 08:08:37 GMT, "Gerrit-Jan Hilbrink"
<hilb...@xs4all.nl> wrote:

>(dat is) de dood of de gladiolen
>
>Wie weet de betekenis van dit gezegde
>en waar het vandaan komt.
>
>Gerrit-Jan


Peter Elderson

unread,
Jul 29, 1999, 3:00:00 AM7/29/99
to
"Sigvold Grøsfjeld jr." wrote:
>
> Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> schreef:

>
> >Ik was vergeten van wie ook weer, maar ik had hem niet verzonnen. Wel
> >die heerlijke sauzen erbij, waar men in Zwöden nu nog de vingers bij
> >opeet. (Men vindt daar sindsdien veel adigibeten).
>
> Hei Peter,
>
> Og slik lørken! Hvilken særavgift ramplanksaus. Det finnes en slik
> keywok avgift, i hvertfall scrolllockmesje på uinnspilte kasetter.
> Jeg regner med at denne gjelder for innspilte ramplanksaus
>
> Poenget er at du Japlot? At plateselskapene hadde fine
> kontorbygg.
>
> Og derfor ikke trengte å budsjettere med at noen A.A.A.R.G.H.
> Kosmovitch. Skiver ikke kom til å selge, og de trengte: men til som
> ofte bruker spenna på "deler" dem med folket. Og det synes jeg er en
> relevant forskjell??

Kijk, dit is nou leuk. Lang niet gezien, en meteen weer als vanouds. Ik
versta Sig niet, maar hij mij wel, en kijk eens, direkt weer
anderhalfzijdige kommunikatie!

Beste Sig, ik begrijp dat je meelurkt, en gefeliciteerd met je
uitstekende geheugen. De nieuwe sauslijn komt in oktober pas uit, want
hij moet nog op Y2K gekontroleerd worden. Anders kunnen we de klandizie
van bloemenfestivals en zwemparadijzen wel vergeten.

Bovendien is de amerikaanse beta-test bij de Clintons nog niet kompleet.
We hebben al wel de uitslag van de Kennedy-betatest, het ziet ernaar uit
dat de nieuwe lijn daar een hoge vlucht gaat nemen.

Wat japlot betreft, die zal na enige aandrang wel bereid gevonden kunnen
worden de gebruiksaanwijzingen en pakrugreceptuur op taalfouten te
kontroleren.

.pe

.pe


0 new messages