>Wilbert Geijtenbeek heeft geschreven in bericht
>Onlangs hoorde ik, dat mijn neefje van 4 jaar "moppervlieg" zeggen, waar
hij
>"bromvlieg" bedoelde. Dit vind ik erg interessant; misschien moeten
kinderen
>meer invloed krijgen op de verandering van talen...
Wie heeft voor mij meer van zulke leuke zelf verzonnen woorden?
Alle reacties welkom.
>"moppervlieg"
>Wie heeft voor mij meer van zulke leuke zelf verzonnen woorden?
hoekomlichtje
(al oud, hij is nu 25; we zeggen het soms nog)
@nnelies
Ik heb ooit gelezen over een kind dat de weegschaal een "kilometer"
noemde. Briljant!
--
Prins Rikkie
royaal gestoord en vorstelijk eigenaardig
praatkoekje voor kletskop
temperatuur meteren voor temperatuur meten
caravanauto voor camper
raamschoonveger voor ruitenwisser
stok snoepje voor lolly
of deze (een beetje gênant voor de ouders als een 1,5-jarige zegt)
aapje over een meneer met een
ringbaardje in
peper-en-zout-kleuren
Lieke Titulaer
> In de nieuwsgroep nl.taalbederf stond:
>
> >Wilbert Geijtenbeek heeft geschreven in bericht
> >Onlangs hoorde ik, dat mijn neefje van 4 jaar "moppervlieg" zeggen,
> waar
> hij
> >"bromvlieg" bedoelde. Dit vind ik erg interessant; misschien moeten
> kinderen
> >meer invloed krijgen op de verandering van talen...
>
> Wie heeft voor mij meer van zulke leuke zelf verzonnen woorden?
> Alle reacties welkom.
Mijn neefje had een heel creatieve periode in zijn jonge jaren en
verzon:
wolkenkrijt - het condensspoor dat vliegtuigen in de lucht achterlaten
stokjesvogel - ooievaar/reiger (vanwege de poten)
Overigens schijnt het dat op deze manier spelen met woorden in een
bepaalde periode van de taalontwikkeling van het kind heel productief
is.
--
Mathijs Panhuijsen
[=Spijt, inhumane sjah?]
Please remove "nospam" from my email address when you reply.
Bezoek Mathijs' filmpagina's:
http://home.wxs.nl/~m.panhuijsen/Movies/FilmFSet.htm
Meer dan 250 filmbesprekingen!
> Wat te denken van:
> caravanauto voor camper
Prima woord. In ieder geval beter dan dat malle 'camper'.
--
Peter
Kampeerauto
Dormobile
RV (Recreational Vehicle)
Wij noemen hem altijd "de bus".
Maar caravanauto?
Dat vertaal je toch met "sleurhuttautto"?
Frits.
--
***************************************************************
* name : Zandveld, ir. F. (Frits) *
* address : Philips Research Laboratories, building WL-1.6.18 *
* : Prof. Holstlaan 4 *
* : 5656 AA Eindhoven *
* : The Netherlands *
* Phone : +31-40-2742312 *
* e-mail : zand...@natlab.research.philips.com *
***************************************************************
>
> Maar caravanauto?
> Dat vertaal je toch met "sleurhuttautto"?
>
Welvaartstrekker.
(Heb je teveel t's gekocht in de opruiming ?)
--
Nella
Dat vind ik nou ook!
Lieke
Dan maar even een stukje uit de originele posting (van Van Breukelen) in
deze ng. citeren:
citaat
=====
Frits.
Wilbert Geijtenbeek heeft geschreven in bericht
Onlangs hoorde ik, dat mijn neefje van 4 jaar "moppervlieg" zeggen, waar
hij
"bromvlieg" bedoelde. Dit vind ik erg interessant; misschien moeten
kinderen
meer invloed krijgen op de verandering van talen...
=====
einde citaat
Als het gaat over invloed van kinderen op taal, dan vind de "woordvinding"
van mijn zoontje Urbaan (je weet wel: caravanauto), toch echt beter dan
"sleurhutauto". Dat geeft eerder frustratie over kamperen aan dan
vindingrijkheid in taal ;-()
Lieke