Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

kinderen verzinnen woorden

228 views
Skip to first unread message

Richard van Breukelen

unread,
Jul 12, 1999, 3:00:00 AM7/12/99
to
In de nieuwsgroep nl.taalbederf stond:


>Wilbert Geijtenbeek heeft geschreven in bericht
>Onlangs hoorde ik, dat mijn neefje van 4 jaar "moppervlieg" zeggen, waar
hij
>"bromvlieg" bedoelde. Dit vind ik erg interessant; misschien moeten
kinderen
>meer invloed krijgen op de verandering van talen...


Wie heeft voor mij meer van zulke leuke zelf verzonnen woorden?
Alle reacties welkom.

annelies

unread,
Jul 12, 1999, 3:00:00 AM7/12/99
to
On Mon, 12 Jul 1999 17:27:20 +0200, "Richard van Breukelen"
<r.van.b...@cable.a2000.nl> wrote:

>"moppervlieg"

>Wie heeft voor mij meer van zulke leuke zelf verzonnen woorden?

hoekomlichtje
(al oud, hij is nu 25; we zeggen het soms nog)

@nnelies


Prins Rikkie

unread,
Jul 12, 1999, 3:00:00 AM7/12/99
to
Richard van Breukelen <r.van.b...@cable.a2000.nl> schreef in
berichtnieuws 7md1mo$6de$1...@weber.a2000.nl...

> In de nieuwsgroep nl.taalbederf stond:
>
>
> >Wilbert Geijtenbeek heeft geschreven in bericht
> >Onlangs hoorde ik, dat mijn neefje van 4 jaar "moppervlieg" zeggen,
waar
> hij
> >"bromvlieg" bedoelde. Dit vind ik erg interessant; misschien moeten
> kinderen
> >meer invloed krijgen op de verandering van talen...
>
>
> Wie heeft voor mij meer van zulke leuke zelf verzonnen woorden?
> Alle reacties welkom.
>

Ik heb ooit gelezen over een kind dat de weegschaal een "kilometer"
noemde. Briljant!

--


Prins Rikkie
royaal gestoord en vorstelijk eigenaardig


Lieke

unread,
Jul 12, 1999, 3:00:00 AM7/12/99
to

Richard van Breukelen heeft geschreven in bericht
<7md1mo$6de$1...@weber.a2000.nl>...

>In de nieuwsgroep nl.taalbederf stond:
>
>
>>Wilbert Geijtenbeek heeft geschreven in bericht
>>Onlangs hoorde ik, dat mijn neefje van 4 jaar "moppervlieg" zeggen, waar
>hij "bromvlieg" bedoelde.
>
>Wie heeft voor mij meer van zulke leuke zelf verzonnen woorden?
>
>
Wat te denken van:

praatkoekje voor kletskop
temperatuur meteren voor temperatuur meten
caravanauto voor camper
raamschoonveger voor ruitenwisser
stok snoepje voor lolly

of deze (een beetje gênant voor de ouders als een 1,5-jarige zegt)

aapje over een meneer met een
ringbaardje in

peper-en-zout-kleuren


Lieke Titulaer

Mathijs Panhuijsen

unread,
Jul 15, 1999, 3:00:00 AM7/15/99
to
Richard van Breukelen wrote:

> In de nieuwsgroep nl.taalbederf stond:
>
> >Wilbert Geijtenbeek heeft geschreven in bericht
> >Onlangs hoorde ik, dat mijn neefje van 4 jaar "moppervlieg" zeggen,
> waar
> hij

> >"bromvlieg" bedoelde. Dit vind ik erg interessant; misschien moeten
> kinderen
> >meer invloed krijgen op de verandering van talen...
>

> Wie heeft voor mij meer van zulke leuke zelf verzonnen woorden?

> Alle reacties welkom.

Mijn neefje had een heel creatieve periode in zijn jonge jaren en
verzon:
wolkenkrijt - het condensspoor dat vliegtuigen in de lucht achterlaten
stokjesvogel - ooievaar/reiger (vanwege de poten)

Overigens schijnt het dat op deze manier spelen met woorden in een
bepaalde periode van de taalontwikkeling van het kind heel productief
is.
--
Mathijs Panhuijsen
[=Spijt, inhumane sjah?]

Please remove "nospam" from my email address when you reply.
Bezoek Mathijs' filmpagina's:
http://home.wxs.nl/~m.panhuijsen/Movies/FilmFSet.htm
Meer dan 250 filmbesprekingen!

Peter Smulders

unread,
Jul 15, 1999, 3:00:00 AM7/15/99
to
Lieke <sbti...@iae.nl> wrote:

> Wat te denken van:

> caravanauto voor camper

Prima woord. In ieder geval beter dan dat malle 'camper'.
--
Peter

Zandveld, ir. F.

unread,
Jul 15, 1999, 3:00:00 AM7/15/99
to

Kampeerauto
Dormobile
RV (Recreational Vehicle)

Wij noemen hem altijd "de bus".

Maar caravanauto?
Dat vertaal je toch met "sleurhuttautto"?

Frits.
--
***************************************************************
* name : Zandveld, ir. F. (Frits) *
* address : Philips Research Laboratories, building WL-1.6.18 *
* : Prof. Holstlaan 4 *
* : 5656 AA Eindhoven *
* : The Netherlands *
* Phone : +31-40-2742312 *
* e-mail : zand...@natlab.research.philips.com *
***************************************************************

Nella van Zalk

unread,
Jul 15, 1999, 3:00:00 AM7/15/99
to
"Zandveld, ir. F." wrote:
>

>
> Maar caravanauto?
> Dat vertaal je toch met "sleurhuttautto"?
>

Welvaartstrekker.

(Heb je teveel t's gekocht in de opruiming ?)

--
Nella

Lieke

unread,
Jul 16, 1999, 3:00:00 AM7/16/99
to

Peter Smulders heeft geschreven in bericht
<7mkhb5$c5v$1...@info.service.rug.nl>...

>Lieke <sbti...@iae.nl> wrote:
>
>> Wat te denken van:
>
>> caravanauto voor camper
>
>Prima woord. In ieder geval beter dan dat malle 'camper'.


Dat vind ik nou ook!

Lieke

Lieke

unread,
Jul 16, 1999, 3:00:00 AM7/16/99
to

Zandveld, ir. F. heeft geschreven in bericht
<378DD8F0...@philips.com>...

>Peter Smulders wrote:
>>
>> Lieke <sbti...@iae.nl> wrote:
>>
>> > Wat te denken van:
>>
>> > caravanauto voor camper
>>
>> Prima woord. In ieder geval beter dan dat malle 'camper'.
>> --
>> Peter
>
>Kampeerauto
>Dormobile
>RV (Recreational Vehicle)
>
>Wij noemen hem altijd "de bus".
>
>Maar caravanauto?
>Dat vertaal je toch met "sleurhuttautto"?
>

Dan maar even een stukje uit de originele posting (van Van Breukelen) in
deze ng. citeren:

citaat
=====
Frits.

Wilbert Geijtenbeek heeft geschreven in bericht
Onlangs hoorde ik, dat mijn neefje van 4 jaar "moppervlieg" zeggen, waar
hij
"bromvlieg" bedoelde. Dit vind ik erg interessant; misschien moeten
kinderen
meer invloed krijgen op de verandering van talen...

=====
einde citaat


Als het gaat over invloed van kinderen op taal, dan vind de "woordvinding"
van mijn zoontje Urbaan (je weet wel: caravanauto), toch echt beter dan
"sleurhutauto". Dat geeft eerder frustratie over kamperen aan dan
vindingrijkheid in taal ;-()

Lieke

0 new messages