Harm Tuenter
harm.t...@tip.nl
JA! IKKE! Althans, ik kan mij nog zeer levenidg herinneren dat iemand
een vergelijkbare vraag stelde in nl.taal, door te vragen naar de
Nederlandse vertaling van de oorspronkelijke Engelse uitdrukking. Dat
zal dan wel a camel's nose geweest zijn. Kweenie meer wie of wanneer,
maar met DejaVu moet je eruit kunnen komen.
--
Nam koe op terp
>In een overheidspublicatie trof ik op m'n werk eens het woord kameelneus
>aan. Niemand wist wat dat betekende, maar gelukkig stond het in het woordenboek:
>(fig.) maatregel of voorstel waarvan de betekenis gering lijkt maar die (resp.
>dat) verstrekkende consequenties heeft.
>Ergo: het tegengestelde van een wassen neus, ongeveer. Weet iemand waar het
>woord vandaan komt?
Je zou verwachten dat het een oud woord is, of anders ge-importeerd.
De kameel 'doet' hier niet zo veel (meer), en zal niet zo snel object
van nieuwe beeldspraak worden.
Nu we het toch over beeldspraak hebben: wat zijn de nieuwste
metaforen? Zijn er dit jaar bijgekomen? Mij schiet alleen het
'wapengat' te binnen.
--
(Mano)
> > (fig.) maatregel of voorstel waarvan de betekenis gering lijkt maar die (resp.
> > dat) verstrekkende consequenties heeft.
>
> JA! IKKE! Althans, ik kan mij nog zeer levenidg herinneren dat iemand
> een vergelijkbare vraag stelde in nl.taal, door te vragen naar de
> Nederlandse vertaling van de oorspronkelijke Engelse uitdrukking. Dat
> zal dan wel a camel's nose geweest zijn. Kweenie meer wie of wanneer,
> maar met DejaVu moet je eruit kunnen komen.
Ik herinner: Het ging om een tent waarin iemand een kameleneus om
de tentflap zag verschijnen. De pointe was dat er aan een op zich
kleine laaghangende kameleneus, waarvan je denk die kan wel
binnenkomen, een gevaarte met bulten vastzit dat bij binnenkomst
de tent in zijn geheel mee zou nemen.
Misschien heeft mijn geheugen het wel wat geromantiseerd, maar zo
zag ik het voor me, en dat beeld is blijven hangen.
</pe>
Harm Tuenter wrote:
> In een overheidspublicatie trof ik op m'n werk eens het woord kameelneus
> aan. Niemand wist wat dat betekende, maar gelukkig stond het in het woordenboek:
> (fig.) maatregel of voorstel waarvan de betekenis gering lijkt maar die (resp.
> dat) verstrekkende consequenties heeft.
> Ergo: het tegengestelde van een wassen neus, ongeveer. Weet iemand waar het
> woord vandaan komt?
>
> Harm Tuenter
> harm.t...@tip.nl
>Nu we het toch over beeldspraak hebben: wat zijn de nieuwste
>metaforen? Zijn er dit jaar bijgekomen? Mij schiet alleen het
>'wapengat' te binnen.
Die heb ik kennelijk gemist. Leg je 'm ff uit?
Groeten,
Bart.
Is een hele draad.
Eerste artikel:
From: hhm...@xs4all.nl (Mano)
Newsgroups: nl.taal
Subject: Wapengat
Date: Wed, 18 Nov 1998 22:18:09 GMT
Message-ID: <3653478c...@news.xs4all.nl>
Nieuw woord: het wapengat.
De pliesie wil "pepper spray" gaan gebruiken om te voorzien in
het wapengat. Dat is de kloof tussen wapenstok (maakt niemand
bang) en het dienstpistool (doodschieten hoeft nou ook weer
niet).
--
(Mano)
--
Christa
Toch is 'r kauw jonger
(email: nieuwsjongen = newsguy)
>>>Nu we het toch over beeldspraak hebben: wat zijn de nieuwste
>>>metaforen? Zijn er dit jaar bijgekomen? Mij schiet alleen het
>>>'wapengat' te binnen.
>>Die heb ik kennelijk gemist. Leg je 'm ff uit?
>
>Is een hele draad.
>Eerste artikel:
>
>From: hhm...@xs4all.nl (Mano)
>Newsgroups: nl.taal
>Subject: Wapengat
>Date: Wed, 18 Nov 1998 22:18:09 GMT
>Message-ID: <3653478c...@news.xs4all.nl>
[...]
Heb 'm gevonden.
... maar niet echt het verband met een metafoor, vrees ik.
Groeten,
Bart.
PS: & bedankt.