Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Te fiets?

165 views
Skip to first unread message

Ruud Harmsen

unread,
Jan 31, 2008, 12:10:42 PM1/31/08
to
http://www.nu.nl/news/1416326/14/Zwollenaar_randt_lokagente_aan.html
"De vrouw maakte deel uit van een team van achttien personen waarbij
vrouwelijke agenten in burger te fiets door de stad gingen."

Te fiets? Te voet, per fiets en op de fiets ken ik, maar te fiets kan
in mijn Nederlands niet. Is dit recent veranderd? Heb ik iets gemist
terwijl ik onder een steen zat?
--
Ruud Harmsen
http://rudhar.com
http://rudhar.hyves.nl

Wim van Bemmel

unread,
Jan 31, 2008, 12:10:53 PM1/31/08
to
On Thu, 2008-01-31 at 18:10 +0100, Ruud Harmsen wrote:
> http://www.nu.nl/news/1416326/14/Zwollenaar_randt_lokagente_aan.html
> "De vrouw maakte deel uit van een team van achttien personen waarbij
> vrouwelijke agenten in burger te fiets door de stad gingen."
>
> Te fiets? Te voet, per fiets en op de fiets ken ik, maar te fiets kan
> in mijn Nederlands niet. Is dit recent veranderd? Heb ik iets gemist
> terwijl ik onder een steen zat?

Kennelijk. Ook "O, op die fiets" is gebruikelijk, maar dat is niet op de
fiets, maar "O, op die manier".
--
Groet, salut, Wim.

Peter Alaca.

unread,
Jan 31, 2008, 12:21:07 PM1/31/08
to
Ruud Harmsen wrote: on, 31/01/2008 18:10:

> http://www.nu.nl/news/1416326/14/Zwollenaar_randt_lokagente_aan.html
> "De vrouw maakte deel uit van een team van achttien personen waarbij
> vrouwelijke agenten in burger te fiets door de stad gingen."
>
> Te fiets? Te voet, per fiets en op de fiets ken ik, maar te fiets kan
> in mijn Nederlands niet. Is dit recent veranderd? Heb ik iets gemist
> terwijl ik onder een steen zat?


Er mankeert niets aan, dus je moet je steen eens laten nakijken.

--
p.a.

GuybrushThreepwood

unread,
Jan 31, 2008, 12:23:07 PM1/31/08
to
Op Thu, 31 Jan 2008 18:10:42 +0100 schreef Ruud Harmsen
<realema...@rudhar.com.invalid>:

>http://www.nu.nl/news/1416326/14/Zwollenaar_randt_lokagente_aan.html
>"De vrouw maakte deel uit van een team van achttien personen waarbij
>vrouwelijke agenten in burger te fiets door de stad gingen."
>
>Te fiets? Te voet, per fiets en op de fiets ken ik, maar te fiets kan
>in mijn Nederlands niet. Is dit recent veranderd? Heb ik iets gemist
>terwijl ik onder een steen zat?

Dit is zo'n beetje het niveau van 95 procent van nl.taal
tegenwoordig... zeuren en zaniken over versprekingen, verschrijvingen
en spelfouten.

Simon Brouwer

unread,
Jan 31, 2008, 1:26:47 PM1/31/08
to
Ruud Harmsen schreef:

> http://www.nu.nl/news/1416326/14/Zwollenaar_randt_lokagente_aan.html
> "De vrouw maakte deel uit van een team van achttien personen waarbij
> vrouwelijke agenten in burger te fiets door de stad gingen."
>
> Te fiets? Te voet, per fiets en op de fiets ken ik, maar te fiets kan
> in mijn Nederlands niet. Is dit recent veranderd?

Dat zul je zelf toch het beste weten. Kon het tot voor kort in jouw
Nederlands wel?

--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.

| http://nl.openoffice.org | http://www.opentaal.org |

BartV

unread,
Jan 31, 2008, 2:47:23 PM1/31/08
to
Ruud Harmsen schreef:

> http://www.nu.nl/news/1416326/14/Zwollenaar_randt_lokagente_aan.html
> "De vrouw maakte deel uit van een team van achttien personen waarbij
> vrouwelijke agenten in burger te fiets door de stad gingen."
>
> Te fiets? Te voet, per fiets en op de fiets ken ik, maar te fiets kan
> in mijn Nederlands niet. Is dit recent veranderd? Heb ik iets gemist
> terwijl ik onder een steen zat?

Ach, vroeger gingen ze te paard en nu te stalen ros, moet je maar
denken.

--

Bart


Rein

unread,
Jan 31, 2008, 6:49:36 PM1/31/08
to
GuybrushThreepwood <waardanook> wrote:

[knip]

> Dit is zo'n beetje het niveau van 95 procent van nl.taal
> tegenwoordig... zeuren en zaniken over versprekingen, verschrijvingen
> en spelfouten.

"Voilá." (R)
"Voilà." (LS)

--
<

Drebus Jodocus Haast

unread,
Feb 1, 2008, 2:59:25 AM2/1/08
to

Nou ja, ik zou dan zeggen 'ter fiets'.

Drebus Jodocus Haast

unread,
Feb 1, 2008, 3:42:33 AM2/1/08
to
On 31 jan, 18:10, Ruud Harmsen <realemailons...@rudhar.com.invalid>
wrote:

[...]

Is dit recent veranderd? Heb ik iets gemist

[...]

Is dit onlangs dan wel recentelijk (anglicisme) veranderd? Heb ik
iets gemist?
Is recent tegenwoordig een bijvoeglijk naamwoord en bijwoord tegelijk?

Marcel....@lycos.nl

unread,
Feb 1, 2008, 4:59:26 AM2/1/08
to
On Feb 1, 9:42 am, Drebus Jodocus Haast <k...@stadhouders.biz> wrote:
> On 31 jan, 18:10, Ruud Harmsen <realemailons...@rudhar.com.invalid>
> wrote:
>
> [...]
>
> Is dit recent veranderd? Heb ik iets gemist?

>
> [...]
>
> Is dit onlangs dan wel recentelijk (anglicisme) veranderd? Heb ik
> iets gemist?
> Is recent tegenwoordig een bijvoeglijk naamwoord en bijwoord tegelijk?

Is de regel dat een bijvoeglijk naamwoord in onveranderde vorm als een
bijwoord kan worden gebruikt dan recentelijk veranderd? Heb ik iets
gemist? Kunnen bijvoegelijke naamwoorden tegenwoordig alleen maar een
bijwoord worden als ze de uitgang '-elijk' krijgen aangemeten of zo?
Daar kijk ik vreemdelijk van op. Die aanpassing is blijkbaar ook
jammerlijkelijk voorbijgegaan aan de E-ANS:
http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/08/02/body.html

Marcel D. - duikt nu haastigelijk weg

Ruud Harmsen

unread,
Feb 1, 2008, 5:02:30 AM2/1/08
to
Thu, 31 Jan 2008 20:47:23 +0100: BartV <bartv...@SPAMhotmail.com>:
in nl.taal:

Ja, goed voorbeeld, dat laatste kan dus ook niet! Laat zien dat dit
dus versteende uitdrukkingen zijn, dus geen productieve mechanismen
meer. Uitbreiding met modernere woorden kan niet.
Ook zo: wel ik zit, lig, sta, hang enz. te kijken, zingen, fluiten
enz., maar niet: ik rij/fiets te kijken enz.

Ruud Harmsen

unread,
Feb 1, 2008, 5:06:31 AM2/1/08
to
Fri, 1 Feb 2008 00:42:33 -0800 (PST): Drebus Jodocus Haast
<ko...@stadhouders.biz>: in nl.taal:

Voor mijn taalgevoel wel ja, al jaren. In het Engels zou ik wel
spontaan recently gebruiken, in het Nederlands kan recent ook.
VD13 geeft recentelijk als ontlening aan Engels recently. Dan breid ik
liever het Nederlands adjectief uit tot adverbium dan een leenwoord te
gebruiken.

Het modernere online hedendaagse woordenboek erkent dit gebruik al
wel:
http://www.vandale.nl/vandale/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=recent

Ruud Harmsen

unread,
Feb 1, 2008, 5:08:27 AM2/1/08
to
Fri, 1 Feb 2008 01:59:26 -0800 (PST): Marcel....@lycos.nl: in
nl.taal:

>http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/08/02/body.html

Mooi is dat hč? De taal leeft en ontwikkelt, zoveel is wel duidelijk.

Marcel....@lycos.nl

unread,
Feb 1, 2008, 5:24:51 AM2/1/08
to
On Feb 1, 9:42 am, Drebus Jodocus Haast <k...@stadhouders.biz> wrote:

Is de regel dat een bijvoeglijk naamwoord in onveranderde vorm als
bijwoord kan worden gebruikt recentelijk veranderd? Heb ik iets
gemist? Kunnen bijvoeglijke naamwoorden tegenwoordig alleen maar
bijwoorden worden als het het achtervoegsel '-elijk' krijgen
aangemeten? Daar kijk ik vreemdelijk van op. Blijkbaar is die
aanpassing ook jammerlijkelijk voorbijgegaan aan de E-ANS:
http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/08/02/body.html

Marcel D. - duikt nu haastigelijk weg.

Drebus Jodocus Haast

unread,
Feb 1, 2008, 5:35:58 AM2/1/08
to
On 1 feb, 11:24, Marcel.Deur...@lycos.nl wrote:
> On Feb 1, 9:42 am, Drebus Jodocus Haast <k...@stadhouders.biz> wrote:
>
> > On 31 jan, 18:10, Ruud Harmsen <realemailons...@rudhar.com.invalid>
> > wrote:
>
> > [...]
>
> > Is dit recent veranderd? Heb ik iets gemist
>
> > [...]
>
> > Is dit onlangs dan wel recentelijk (anglicisme) veranderd?  Heb ik
> > iets gemist?
> > Is recent tegenwoordig een bijvoeglijk naamwoord en bijwoord tegelijk?
>
> Is de regel dat een bijvoeglijk naamwoord in onveranderde vorm als
> bijwoord kan worden gebruikt recentelijk veranderd?

[...]

"[...]Het is met name soms niet duidelijk of we te maken hebben met
adjectieven die ook wel eens als bijwoord gebruikt kunnen worden
[...]"

Ik zie hier geen "regel" in.

Piet Beertema

unread,
Feb 1, 2008, 5:45:26 AM2/1/08
to
Marcel....@lycos.nl wrote:
> Is de regel dat een bijvoeglijk naamwoord in onveranderde vorm als
> bijwoord kan worden gebruikt recentelijk veranderd? Heb ik iets
> gemist? Kunnen bijvoeglijke naamwoorden tegenwoordig alleen maar
> bijwoorden worden als het het achtervoegsel '-elijk' krijgen
> aangemeten? Daar kijk ik vreemdelijk van op. Blijkbaar is die
> aanpassing ook jammerlijkelijk voorbijgegaan aan de E-ANS:
> http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/08/02/body.html
>
> Marcel D. - duikt nu haastigelijk weg.

Grotelijks gelijk.

-p

Peter Elderson

unread,
Feb 1, 2008, 6:46:07 AM2/1/08
to
Ruud Harmsen:

> Te fiets? Te voet, per fiets en op de fiets ken ik, maar te fiets kan
> in mijn Nederlands niet. Is dit recent veranderd? Heb ik iets gemist
> terwijl ik onder een steen zat?

Ja dat ook, maar dit heb je al eerder gemist.

RobertCath

unread,
Feb 1, 2008, 7:34:25 AM2/1/08
to
Op Fri, 01 Feb 2008 11:02:30 +0100 schreef Ruud Harmsen
<realema...@rudhar.com.invalid>:

>Thu, 31 Jan 2008 20:47:23 +0100: BartV <bartv...@SPAMhotmail.com>:

Jij hangt te fluiten? Jij hangt te kijken? Jij hangt te zingen?

Goh. Wat heb jij toch een hoop productieve mechanismen die ik allemaal
mis. Of sta jij soms te kijk? Ik sta erbij en ik kijk ernaar.

RobertCath

unread,
Feb 1, 2008, 7:34:35 AM2/1/08
to
Op Fri, 1 Feb 2008 03:46:07 -0800 (PST) schreef Peter Elderson
<elde...@xs4all.nl>:

>Ruud Harmsen:
>> Te fiets? Te voet, per fiets en op de fiets ken ik, maar te fiets kan
>> in mijn Nederlands niet. Is dit recent veranderd? Heb ik iets gemist
>> terwijl ik onder een steen zat?

[[sjaggerijn geknipt]]


RobertCath

unread,
Feb 1, 2008, 7:34:31 AM2/1/08
to
Op Fri, 01 Feb 2008 11:08:27 +0100 schreef Ruud Harmsen
<realema...@rudhar.com.invalid>:

>Fri, 1 Feb 2008 01:59:26 -0800 (PST): Marcel....@lycos.nl: in


>nl.taal:
>
>>http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/08/02/body.html
>
>Mooi is dat hč? De taal leeft en ontwikkelt, zoveel is wel duidelijk.

Wat ontwikkelt de taal dan?
Versteende cq productieve mechanismen misschien? Ja, ik gok maar wat
in het wilde weg.

Marcel....@lycos.nl

unread,
Feb 1, 2008, 7:35:39 AM2/1/08
to

Tja, dat heb je als je een willekeurige zin uit een tekst knipt en die
als "regel" probeert te verkopen.

Misschien is deze link verhelderend:
http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/06/03/01/05/body.html

Even een mooi stukkie eruit lichten:
"In tegenstelling tot sommige andere talen heeft het Nederlands, op
enkele kleinere groepen na, geen typische vorm die systematisch
samenhangt met het gebruik als bijwoordelijke bepaling. Ook vormen op -
(e) lijk zijn niet per se bijwoorden, met uitzondering van de naast
elkaar voorkomende woorden:
abusievelijk (bijwoord) abusief (adjectief);
bepaaldelijk (bijwoord) bepaald (adjectief);
respectievelijk (bijwoord) respectief adjectief, bijv. de
respectieve voorbeelden);
successievelijk (bijwoord) successief (adjectief);
vagelijk (bijwoord, bijv. iets vagelijk vermoeden) vaag (adjectief);
valselijk (bijwoord, bijv. iemand valselijk beschuldigen) vals
(adjectief);
voornamelijk (bijwoord) voornaam (adjectief);
vrijelijk (bijwoord, bijv. zich vrijelijk overal naartoe kunnen
begeven) vrij (adjectief);
wijselijk (bijwoord, bijv. wijselijk z'n mond houden) wijs
(adjectief);

en verder nog een aantal formeel-archaïsche, op basis van een
adjectief gevormde bijwoorden zoals bijzonderlijk, eendrachtiglijk,
geduriglijk, gracieuslijk, lafhartiglijk, overvloediglijk,
waarachtiglijk . Vormingen op -(e)lijk op basis van substantieven en
werkwoorden zijn echter meestal adjectieven, bijv.:

(5) Dat artikel vind ik niet deugdelijk.
(6) Het is een verwerpelijke houding.
(7) Aids behoort vooralsnog tot de ongeneeslijke ziekten.
(8) Die fout is haast onvergeeflijk."

Geen spoor van 'recent <--> recentelijk'.

Goed, misschien was het niet verstandig van me om het over regels te
hebben. De ANS doet trouwens niet aan regeltjes, alleen aan
beschrijvingen van het talgebruik, beweren de samenstellers zelf.
Maar dat neemt niet weg dat bijvoeglijke naamwoorden in het Nederlands
gewoon als bijwoord kunnen worden gebruikt, als het zo uitkomt.

De taaladviesdienst van de Taalunie heeft geen problemen met 'recent'
als bijvoeglijk naamwoord én als bijwoord. De adviseurs halen wel de
neus op voor het gebruik van 'recentelijk' als bijvoeglijk naamwoord':
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/694/recentelijk_recent/

Marcel D.

Ruud Harmsen

unread,
Feb 1, 2008, 8:41:08 AM2/1/08
to
Fri, 01 Feb 2008 13:34:25 +0100: RobertCath <thelastexpress>: in
nl.taal:

>Jij hangt te fluiten? Jij hangt te kijken? Jij hangt te zingen?
>
>Goh. Wat heb jij toch een hoop productieve mechanismen die ik allemaal
>mis. Of sta jij soms te kijk? Ik sta erbij en ik kijk ernaar.

Bemoei je d'r niet mee. Ik wil niet meer dat je op me reageert.

Ruud Harmsen

unread,
Feb 1, 2008, 8:41:20 AM2/1/08
to
Fri, 01 Feb 2008 13:34:31 +0100: RobertCath <thelastexpress>: in
nl.taal:

>>Mooi is dat hč? De taal leeft en ontwikkelt, zoveel is wel duidelijk.
>
>Wat ontwikkelt de taal dan?
>Versteende cq productieve mechanismen misschien? Ja, ik gok maar wat
>in het wilde weg.

Bemoei je d'r niet mee. Ik wil niet meer dat je op me reageert.

Ruud Harmsen

unread,
Feb 1, 2008, 8:42:46 AM2/1/08
to
Fri, 01 Feb 2008 13:34:35 +0100: RobertCath <thelastexpress>: in
nl.taal:

>Op Fri, 1 Feb 2008 03:46:07 -0800 (PST) schreef Peter Elderson

Bemoei je d'r niet mee. Ik wil niet meer dat je op me reageert. Ook
niet indirect.

Drebus Jodocus Haast

unread,
Feb 1, 2008, 8:52:05 AM2/1/08
to

Laat ik het dan als volgt formuleren.
Uiteindelijk is alles mogelijk. Dat 'recentelijk is van de laatste
jaren; neem dat 'laatste jaren' zeer ruim.
"Vroeger", de jaren '60, ik ben tot 1966 naar school gegaan, kende ik
in dit verband slechts het bijwoord 'onlangs' en het bijvoeglijk
naamwoord 'recent'. Daar kan iedereen mee uit de voeten.
vanDale 8 uit 1961 kende ook 'recentelijk' niet. vanDale 10 uit 1976
wel. Hoe het met vanDale 9 zit, weet ik niet
Voor vanDale 13 is 'recent' nog steeds alleen een bijvoeglijk
naamwoord.
Mijn mening is natuurlijk een waardeoordeel.
Dat iedereen tegenwoordig via het anglicisme 'recentelijk' nu ook
recent als bijwoord gebruikt in plaats van gewoon 'onlangs' en het
daardoor standaardtaal geworden is, wil niet zeggen dat het daardoor
fraaier wordt.
Dat de Taalunie geen problemen heeft met wat iedereen doet. Ja, dank
je de koekoek.
Ik houd het in ieder geval op 'recent' als bijvoeglijk naamwoord en
'onlangs' als bijwoord en al dat andere zal ik waar mogelijk,
aanhoudelijk bestrijden.


Drebus Jodocus Haast

unread,
Feb 1, 2008, 8:53:01 AM2/1/08
to
On 1 feb, 11:45, Piet Beertema <www.godfatherof....@opt-in.invalid>
wrote:

Dit is natuurlijk schromelijk, bitterlijk bespottelijk.

RobertCath

unread,
Feb 1, 2008, 9:00:15 AM2/1/08
to
Op Fri, 01 Feb 2008 14:41:08 +0100 schreef Ruud Harmsen
<realema...@rudhar.com.invalid>:

>Fri, 01 Feb 2008 13:34:25 +0100: RobertCath <thelastexpress>: in


>nl.taal:
>
>>Jij hangt te fluiten? Jij hangt te kijken? Jij hangt te zingen?
>>
>>Goh. Wat heb jij toch een hoop productieve mechanismen die ik allemaal
>>mis. Of sta jij soms te kijk? Ik sta erbij en ik kijk ernaar.
>
>Bemoei je d'r niet mee. Ik wil niet meer dat je op me reageert.

Wat krijgen we nou, zeg! Ik mag niet meer TALIG op je reageren?
Maar je vindt het prima als ene P.Elderson "TALIG" op mij reageert met
sarpostjes, zoals "weer lekker bezig" en "sjaggerijn geknipt".

Goh, wat ben je weer lekker consequent bezig. En wat hang je toch weer
fijn alles van twee kanten te bekijken.

BWAHAHAHAHAHAAAA!!

RobertCath

unread,
Feb 1, 2008, 9:00:21 AM2/1/08
to
Op Fri, 01 Feb 2008 14:42:46 +0100 schreef Ruud Harmsen
<realema...@rudhar.com.invalid>:

>Fri, 01 Feb 2008 13:34:35 +0100: RobertCath <thelastexpress>: in


>nl.taal:
>
>>Op Fri, 1 Feb 2008 03:46:07 -0800 (PST) schreef Peter Elderson
>><elde...@xs4all.nl>:
>>
>>>Ruud Harmsen:
>>>> Te fiets? Te voet, per fiets en op de fiets ken ik, maar te fiets kan
>>>> in mijn Nederlands niet. Is dit recent veranderd? Heb ik iets gemist
>>>> terwijl ik onder een steen zat?
>>
>>[[sjaggerijn geknipt]]
>
>Bemoei je d'r niet mee. Ik wil niet meer dat je op me reageert. Ook
>niet indirect.

Ook niet indirect?

BWAHAHAHAHAAAAAAA!!!!

Nog even en ik ga in email een gesprek met je aan.
Zoals je altijd bij mij deed als ik weigerde in het publiek op je
wartaal in te gaan.

Wel eens gehoord van een KOEKJE VAN EIGEN DEEG?

BWAHAHAHAHAAAAA!!!

RobertCath

unread,
Feb 1, 2008, 9:00:27 AM2/1/08
to
Op Fri, 01 Feb 2008 14:41:20 +0100 schreef Ruud Harmsen
<realema...@rudhar.com.invalid>:

>Fri, 01 Feb 2008 13:34:31 +0100: RobertCath <thelastexpress>: in


>nl.taal:
>>>Mooi is dat hč? De taal leeft en ontwikkelt, zoveel is wel duidelijk.
>>
>>Wat ontwikkelt de taal dan?
>>Versteende cq productieve mechanismen misschien? Ja, ik gok maar wat
>>in het wilde weg.
>
>Bemoei je d'r niet mee. Ik wil niet meer dat je op me reageert.

Ik reageer gewoon TALIG, lieverd.
Wat kan een mens daar tegen hebben?
Niks, helemaal niks.


Jules Zollner.

unread,
Feb 1, 2008, 10:47:06 AM2/1/08
to

"Ruud Harmsen" <realema...@rudhar.com.invalid> schreef in bericht
news:1604q39d3o08r3eqj...@4ax.com...

> http://www.nu.nl/news/1416326/14/Zwollenaar_randt_lokagente_aan.html
> "De vrouw maakte deel uit van een team van achttien personen waarbij
> vrouwelijke agenten in burger te fiets door de stad gingen."
>
> Te fiets? Te voet, per fiets en op de fiets ken ik, maar te fiets
> kan
> in mijn Nederlands niet. Is dit recent veranderd? Heb ik iets gemist
> terwijl ik onder een steen zat?

"ten fiets" is volkomen toegestaan, en is afkomstig van

"te dien fiets", dat wil zeggen, op den diejen daar, die dللr staat.


'\°_°/'

Hetgeen betreft: te dien aangaande.


Marcel....@lycos.nl

unread,
Feb 1, 2008, 11:08:33 AM2/1/08
to
On Feb 1, 2:52 pm, Drebus Jodocus Haast <k...@stadhouders.biz> wrote:

> On 1 feb, 13:35, Marcel.Deur...@lycos.nl wrote:

> Laat ik het dan als volgt formuleren.
> Uiteindelijk is alles mogelijk. Dat 'recentelijk is van de laatste
> jaren; neem dat 'laatste jaren' zeer ruim.

Zeer ruim, inderdaad. Het WNT citeert een zin met 'recentelijk' uit
1932:
Wanneer men ziet dat recentelijk "Mal d'Aimer" van Jean Fayard
bekroond werd enz., GRESHOFF, in Gulden Winckel 31, 6 b [1932].

> "Vroeger", de jaren '60, ik ben tot 1966 naar school gegaan, kende ik
> in dit verband slechts het bijwoord 'onlangs' en het bijvoeglijk
> naamwoord 'recent'. Daar kan iedereen mee uit de voeten.

Ja, meneer, zo gaat dat, meneer. Het Nederlands dat ik tot mij genomen
heb tijdens mijn schoolcarrière, is het mooiste, het zuiverste en het
volmaakste Nederlands dat men zich maar kan voorstellen. Dat vonden de
generaties die vóór mij Nederlands geleerd hebben ook, maar ach, dat
zijn reactionaire betweters die niet meekunnen met de moderne tijd.
Dat vinden de generaties die ná mij Nederlands geleerd hebben ook,
maar ach, dat zijn onverantwoordelijke taalverloederaars die onze
mooie moedertaal op de rand van de afgrond én erover willen brengen.

Zoiets?

> vanDale 8 uit 1961 kende ook 'recentelijk' niet. vanDale 10 uit 1976
> wel. Hoe het met vanDale 9 zit, weet ik niet
> Voor vanDale 13 is 'recent' nog steeds alleen een bijvoeglijk
> naamwoord.

O ja, dat spreekt vanzelf: een woord kan alleen maar in een bepaalde
betekenis of functie gebruikt worden als die opgenomen zijn in
vanDale. Dat is een heel wetenschappelijke benadering, hoor.

Kijk voor de gein even of het woord 'fietsbel' in die vanDales staat.
Of vind je dat 'fietsbel' niet in een woordenboek thuishoort, omdat
het een duidelijke, doorzichtige samenstelling is? Waarom staat
'fietsbel' dan wel in vanDale 14?

> Mijn mening is natuurlijk een waardeoordeel.
> Dat iedereen tegenwoordig via het anglicisme 'recentelijk' nu ook
> recent als bijwoord gebruikt in plaats van gewoon 'onlangs' en het
> daardoor standaardtaal geworden is, wil niet zeggen dat het daardoor
> fraaier wordt.
> Dat de Taalunie geen problemen heeft met wat iedereen doet. Ja, dank
> je de koekoek.

Natuurlijk, heel veel mensen vinden alles wat er sinds hun schooltijd
veranderd is in het dagelijkse Nederlandse taalgebruik niet fraai. Dat
is een verschijnsel dat zich trouwens niet beperkt tot het Nederlands.
En natuurlijk is het de schuld van de Taalunie, het genootschap Onze
Taal, de overheid en wat nog dat al die veranderingen zomaar mogelijk
zijn. Je houdt het niet voor mogelijk dat al die instanties daar niets
aan doen. Terwijl het zo gemakkelijk is om daar iets aan te doen, ze
hoeven maar...
Eh...
Tja, wat moeten ze er eigenlijk aan doen?

> Ik houd het in ieder geval op 'recent' als bijvoeglijk naamwoord en
> 'onlangs' als bijwoord en al dat andere zal ik waar mogelijk,
> aanhoudelijk bestrijden.

Bestrijden, prachtig! Te vuur en te zwaard, mag ik hopen?
Jammer dat onze voorouders niet even doortastend alle veranderingen in
het Nederlands bestreden hebben. Onze mooie moedertaal zou zoveel
mooier en zuiverder zijn, en we spraken/schreven allemaal verzen als
"hebban olla vogelas nestas begunnan hinasce ick anda thu". En het
gras zou zoveel groener zijn, en de schapen zouden geen last hebben
van blauwtong: dat woord zou niet eens bestaan...

Nou, beter laat dan nooit. Gelukkig wordt er hier en nu een halt
toegeroepen aan het galopperende taalbederf. En dat allemaat door
eenvoudig verzet tegen recent' als bijwoord en 'recentelijk'. Hoezee!*

Marcel D.

* Want 'hoera' kunnen we niet met goed fatsoen gebruiken, natuurlijk.
Dat is immers een stiekeme Duitse insluiper. En zelfs in het Duits is
het een indringer, dat door taalverloederende Duitsers overgenomen
werd uit het Engels. IJzingwekkend, het slechtste van twee werelden,
zo'n anglo-germanisme.
<huiver>

Wim van Bemmel

unread,
Feb 1, 2008, 11:15:31 AM2/1/08
to

Te fiets!!

> Jammer dat onze voorouders niet even doortastend alle veranderingen in
> het Nederlands bestreden hebben. Onze mooie moedertaal zou zoveel
> mooier en zuiverder zijn, en we spraken/schreven allemaal verzen als
> "hebban olla vogelas nestas begunnan hinasce ick anda thu". En het
> gras zou zoveel groener zijn, en de schapen zouden geen last hebben
> van blauwtong: dat woord zou niet eens bestaan...
>
> Nou, beter laat dan nooit. Gelukkig wordt er hier en nu een halt
> toegeroepen aan het galopperende taalbederf. En dat allemaat door
> eenvoudig verzet tegen recent' als bijwoord en 'recentelijk'. Hoezee!*
>
> Marcel D.
>
> * Want 'hoera' kunnen we niet met goed fatsoen gebruiken, natuurlijk.
> Dat is immers een stiekeme Duitse insluiper. En zelfs in het Duits is
> het een indringer, dat door taalverloederende Duitsers overgenomen
> werd uit het Engels. IJzingwekkend, het slechtste van twee werelden,
> zo'n anglo-germanisme.
> <huiver>

--
Groet, salut, Wim.

rpost

unread,
Feb 1, 2008, 2:57:09 PM2/1/08
to
Wim van Bemmel schrijft:

>[...] Ook "O, op die fiets" is gebruikelijk, maar dat is niet op de
>fiets, maar "O, op die manier".

Hee ... ik ken dat alleen maar als "Op *zo'n* fiets."

--
Reinier

rpost

unread,
Feb 1, 2008, 2:58:24 PM2/1/08
to
GuybrushThreepwood schrijft:

[...]

>Dit is zo'n beetje het niveau van 95 procent van nl.taal
>tegenwoordig... zeuren en zaniken over versprekingen, verschrijvingen
>en spelfouten.

... na het weglaten van de 95% procent gevuld met zeuren en zaniken over
zeuren en zaniken over ... enz.

--
Reinier

Peter Elderson

unread,
Feb 1, 2008, 3:03:00 PM2/1/08
to
Eenofandervaagzeurpietje

> Dit is zo'n beetje het niveau van 95 procent van nl.taal
> tegenwoordig... zeuren en zaniken

Nou, zeg dat wel.

Peter Elderson

unread,
Feb 1, 2008, 3:04:33 PM2/1/08
to
ZiekeMarieke
> BWAHAHAHAHAHAAAA!!

Je behandelingen hebben allemaal niet geholpen he.

Peter Elderson

unread,
Feb 1, 2008, 3:06:34 PM2/1/08
to
Drebus Jodocus Haast:

> Dat 'recentelijk is van de laatste
> jaren;

Daarvoor was het gewoon recent.

Dat idiote lijk erachter zetten, dat is vrij recent.

Wim van Bemmel

unread,
Feb 1, 2008, 3:02:41 PM2/1/08
to

Dat begon met het bepaalde lijk. Jozef Luns. Is alweer lang lijk.
--
Groet, salut, Wim.

Ubbe Jozi@sse

unread,
Feb 1, 2008, 3:31:52 PM2/1/08
to
Ruud Harmsen wrote:
> http://www.nu.nl/news/1416326/14/Zwollenaar_randt_lokagente_aan.html
> "De vrouw maakte deel uit van een team van achttien personen waarbij
> vrouwelijke agenten in burger te fiets door de stad gingen."
>
> Te fiets? Te voet, per fiets en op de fiets ken ik, maar te fiets kan
> in mijn Nederlands niet. Is dit recent veranderd? Heb ik iets gemist
> terwijl ik onder een steen zat?

We hebben het hier kennelijk over de cavalerie; afgeleid dus van 'te
paard'.
--
--

Ubbe Jozi@sse

Denn nicht Gott schuf den Menschen nach seinem Bilde, wie es in der Bibel
steht, sondern der Mensch schuf, wie ich im »Wesen des Christentums« zeigte,
Gott nach seinem Bilde.

Ludwig Feuerbach
28.07.1804 - 13.09.1872
dt. Philosoph und Religionskritiker


Drebus Jodocus Haast

unread,
Feb 2, 2008, 5:41:53 AM2/2/08
to
On 1 feb, 17:08, Marcel.Deur...@lycos.nl wrote:

[...]

Dat is een geweldig verhaal. Maar iedereen neemt nu eenmaal
standpunten in. Ook die Taalorganisaties.
Ook u heeft een mening. U leidt de discussie richting op vals
sentiment gebaseerde argumenten en waardeoordelen.
Nou daar doet Drebus niet aan mee. Ik ben een eenvoudige
taalgebruiker, die reageert op wat hij ziet veranderen, dat probeert
te begrijpen en daar een keuze in maakt; en vooral niet klakkeloos
alles nalullen. Vergissingen en uitzonderingen daargelaten.

Peter Elderson

unread,
Feb 2, 2008, 6:47:24 AM2/2/08
to
Triest Geval:

> BWAHAHAHAHAAAAAAA!!!!
>
> Nog even en ik ga in email een gesprek met je aan.
> Zoals je altijd bij mij deed als ik weigerde in het publiek op je
> wartaal in te gaan.
>
> Wel eens gehoord van een KOEKJE VAN EIGEN DEEG?
>
> BWAHAHAHAHAAAAA!!!

Glijdt nog verder af... de fatale afgrond trekt aan je... keer terug of...

Peter Smulders

unread,
Feb 2, 2008, 7:29:23 AM2/2/08
to
Peter Elderson <so...@puppet.invalid> schreef in news:47a4584a$0$85795
$e4fe...@news.xs4all.nl:

heb je nou echt niks beters te doen dan deze zielige pesterij?

flin

unread,
Feb 2, 2008, 7:34:58 AM2/2/08
to
On Sat, 2 Feb 2008 12:29:23 +0000 (UTC), Peter Smulders <de...@home.nl>
wrote:

Behoorlijk ziek, ja.

Peter Alaca.

unread,
Feb 2, 2008, 7:50:21 AM2/2/08
to

Je pakt de verkeerde aan, ook al vind ik dat PE
zou moeten ophouden met reageren op die gestoorde amoebe.

--
p.a.


Nieckq

unread,
Feb 2, 2008, 8:01:11 AM2/2/08
to
> GuybrushThreepwood <waardanook> wrote:

>> Dit is zo'n beetje het niveau van 95 procent van nl.taal

>> tegenwoordig... zeuren en zaniken over versprekingen, verschrijvingen
>> en spelfouten.

Mag signaleren van taalcuriosa ook?
Maar op- een aanmerkingen dus niet?

Nieckq


Ruud Harmsen

unread,
Feb 2, 2008, 8:01:06 AM2/2/08
to
Fri, 01 Feb 2008 15:00:15 +0100: RobertCath <thelastexpress>: in
nl.taal:

>>Bemoei je d'r niet mee. Ik wil niet meer dat je op me reageert.
>
>Wat krijgen we nou, zeg! Ik mag niet meer TALIG op je reageren?

Je mag helemaal niet meer op me reageren. Ik verbied het je.

Ruud Harmsen

unread,
Feb 2, 2008, 8:03:24 AM2/2/08
to
Fri, 1 Feb 2008 08:08:33 -0800 (PST): Marcel....@lycos.nl: in
nl.taal:

>> Ik houd het in ieder geval op 'recent' als bijvoeglijk naamwoord en
>> 'onlangs' als bijwoord en al dat andere zal ik waar mogelijk,
>> aanhoudelijk bestrijden.
>
>Bestrijden, prachtig! Te vuur en te zwaard, mag ik hopen?

Nee, te fiets en te tikbord. Moet kunnen.

Ruud Harmsen

unread,
Feb 2, 2008, 8:05:05 AM2/2/08
to
Fri, 01 Feb 2008 15:00:21 +0100: RobertCath <thelastexpress>: in
nl.taal:

>>Bemoei je d'r niet mee. Ik wil niet meer dat je op me reageert. Ook
>>niet indirect.

>Nog even en ik ga in email een gesprek met je aan.

Ik wil ook niet dat je me e-mail stuurt. We zijn uitgepraat.

Ruud Harmsen

unread,
Feb 2, 2008, 8:05:56 AM2/2/08
to
Fri, 01 Feb 2008 15:00:27 +0100: RobertCath <thelastexpress>: in
nl.taal:

>>Bemoei je d'r niet mee. Ik wil niet meer dat je op me reageert.
>
>Ik reageer gewoon TALIG, lieverd.

DIt is helemaal ongepast.

>Wat kan een mens daar tegen hebben?
>Niks, helemaal niks.

Ik verbied het je.

Nieckq

unread,
Feb 2, 2008, 9:51:39 AM2/2/08
to
"rpost"meldde:
> Wim van Bemmel schrijft:

"op die fiets" is iets van de laatste decennia.
Met "fiets" worden ook allerlei "nieuwe"
werkwoorden en samenstellingen gevormd.
"ergens doorheen fietsen" ("iets doornemen"
of juist "iets doorkruisen" o.i.d.) enz.


Nieckq


Nieckq

unread,
Feb 2, 2008, 10:14:27 AM2/2/08
to
<Marcel....@lycos.nl> meldde:

[Citaten uit tante ANS]

> Geen spoor van 'recent <--> recentelijk'.

Da's nog te recent.

>Goed, misschien was het niet verstandig van me om het over regels te
>hebben. De ANS doet trouwens niet aan regeltjes, alleen aan
>beschrijvingen van het talgebruik,/

Doet ANS ook aan getallen?

> beweren de samenstellers zelf.
>Maar dat neemt niet weg dat bijvoeglijke naamwoorden in het Nederlands
>gewoon als bijwoord kunnen worden gebruikt, als het zo uitkomt.

>De taaladviesdienst van de Taalunie heeft geen problemen met 'recent'
>als bijvoeglijk naamwoord én als bijwoord. De adviseurs halen wel de
>neus op voor het gebruik van 'recentelijk' als bijvoeglijk naamwoord':
>http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/694/recentelijk_recent/

Er wordt slechts gesteld dat het geen standaardtaal is. Meer niet.
Die indruk heb ik ook.

Nieckq

RobertCath

unread,
Feb 2, 2008, 11:04:52 AM2/2/08
to
Op Sat, 02 Feb 2008 14:01:06 +0100 schreef Ruud Harmsen
<realema...@rudhar.com.invalid>:

>Fri, 01 Feb 2008 15:00:15 +0100: RobertCath <thelastexpress>: in


>nl.taal:
>>>Bemoei je d'r niet mee. Ik wil niet meer dat je op me reageert.
>>
>>Wat krijgen we nou, zeg! Ik mag niet meer TALIG op je reageren?
>
>Je mag helemaal niet meer op me reageren. Ik verbied het je.

BWAHAHAHAHAAAAAAAAA!!!

Hij is leuk, Harmsen!

RobertCath

unread,
Feb 2, 2008, 11:12:06 AM2/2/08
to
Op Sat, 02 Feb 2008 14:05:56 +0100 schreef Ruud Harmsen
<realema...@rudhar.com.invalid>:

>Fri, 01 Feb 2008 15:00:27 +0100: RobertCath <thelastexpress>: in


>nl.taal:
>>>Bemoei je d'r niet mee. Ik wil niet meer dat je op me reageert.
>>
>>Ik reageer gewoon TALIG, lieverd.
>
>DIt is helemaal ongepast.

Niet talig dan? Afgesproken. :))
Geen lieverd? Klootzak of schoft dan? Mij best. :))

>>Wat kan een mens daar tegen hebben?
>>Niks, helemaal niks.
>
>Ik verbied het je.

Nee, nee, nee... het lijkt heel wat qua persiflage op het Pee-Pee
gebeuren, maar je ziet een belangrijk aspect ervan over het hoofd.

RobertCath

unread,
Feb 2, 2008, 11:13:46 AM2/2/08
to
Op Sat, 02 Feb 2008 14:05:05 +0100 schreef Ruud Harmsen
<realema...@rudhar.com.invalid>:

>Fri, 01 Feb 2008 15:00:21 +0100: RobertCath <thelastexpress>: in


>nl.taal:
>
>>>Bemoei je d'r niet mee. Ik wil niet meer dat je op me reageert. Ook
>>>niet indirect.
>
>>Nog even en ik ga in email een gesprek met je aan.
>
>Ik wil ook niet dat je me e-mail stuurt. We zijn uitgepraat.

Ja, dat zei ik weet ik hoe lang gelden ook al. Ik heb je meerdere
malen verzocht mij niet in email lastig te vallen. Maar ja, een
Harmsen kan niks onthouden en kon hij het wel, het zou hem worst wezen
of ik hem in mijn mailbox wil zien opduiken. Een Harmsen doet wat hij
wil.

RobertCath

unread,
Feb 2, 2008, 11:15:44 AM2/2/08
to
Op Sat, 02 Feb 2008 13:50:21 +0100 schreef "Peter Alaca."
<p.a...@purple.invalid>:

Nee, dan dat indirect reageren van zo'n puberale Alaca met z'n
gefrustreerde seksfroebelarij... dat is pas je ware.

RobertCath

unread,
Feb 2, 2008, 11:16:41 AM2/2/08
to
Op Fri, 01 Feb 2008 21:04:33 +0100 schreef Peter Elderson
<so...@puppet.invalid>:

>ZiekeMarieke
>> BWAHAHAHAHAHAAAA!!
>
>Je behandelingen hebben allemaal niet geholpen he.

Weet je nou ECHT niks beters?
Pathetisch gewoon.

RobertCath

unread,
Feb 2, 2008, 11:18:25 AM2/2/08
to
Op Fri, 01 Feb 2008 21:06:34 +0100 schreef Peter Elderson
<so...@puppet.invalid>:

>Drebus Jodocus Haast:

Je zwetst weer ongelooflijk uit je nek, minkukel.

rein...@win.tue.nl

unread,
Feb 2, 2008, 12:37:15 PM2/2/08
to
Nieckq schrijft:

>"ergens doorheen fietsen" ("iets doornemen"
>of juist "iets doorkruisen" o.i.d.) enz.

Ken ik niet ... wel "er tussendoor komen fietsen".

--
Reinier

rpost

unread,
Feb 2, 2008, 12:40:32 PM2/2/08
to
RobertCath schrijft:

[...]
>Pathetisch gewoon.

Je ziet het wel meer, dat twee mensen elkaar omstrengelen
in een (voor de omgeving) dodelijke haat-haatverhouding.

Wat doe je er aan.

Nieckq

unread,
Feb 2, 2008, 12:47:58 PM2/2/08
to
"rpost" meldde:

[...]

> Wat doe je er aan.

"eraan".
"Iets doen aan iets", "ergens iets aan doen".

Nieck


Nieckq

unread,
Feb 2, 2008, 12:50:53 PM2/2/08
to
<rein...@win.tue.nl> meldde:
> Nieckq schrijft:

>>"ergens doorheen fietsen" ("iets doornemen"
>>of juist "iets doorkruisen" o.i.d.) enz.

> Ken ik niet ...

<1>
WWW.AUTISMEINFOCENTRUM.NL :: fetch_html_cat.html
Een uitdrukking als "even erdoorheen fietsen" of "op de kast zitten" worden letterlijk opgevat.
Het beperkte aantal emotioneel gekleurde woorden die we in ...
www.autismeinfocentrum.nl/fetch_html_cat.html?mnu=tmain100:shome&s=2&l=nl&t=1198252978&oi..

</>

<2>
FC Dordrecht - Een club die bij elkaar past!
We zeggen wel eens gekscherend tegen elkaar: jammer dat die wedstrijden erdoorheen fietsen.
Het leukste vind ik een team beter te zien worden. ...
www.fcdordrecht.nl/index0800.htm -
</>

[...]

Nieckq


Peter Elderson

unread,
Feb 2, 2008, 3:29:25 PM2/2/08
to
Ziek wichtje:
> Peter Elderson:

>>Je behandelingen hebben allemaal niet geholpen he.
>
> Weet je nou ECHT niks beters?

Nee, en ik ga je ook geen valse hoop geven.

Peter Elderson

unread,
Feb 2, 2008, 3:30:44 PM2/2/08
to
Tussendeoren:

> Je zwetst weer ongelooflijk uit je nek, minkukel.

Ja hoor, zoet maar.

Rein

unread,
Feb 2, 2008, 6:52:35 PM2/2/08
to
RobertCath <thelastexpress> wrote:

> [...] een


> Harmsen kan niks onthouden en kon hij het wel, het zou hem worst wezen
> of ik hem in mijn mailbox wil zien opduiken. Een Harmsen doet wat hij
> wil.

"Ik vind het vreselijk, en velen met mij, als mensen alleen met
hun achternaam worden aangeduid." (LS)

--
<

Rein

unread,
Feb 2, 2008, 6:52:34 PM2/2/08
to
RobertCath <thelastexpress> wrote:

[knip]

> [...]
> Hij is leuk, Harmsen!

LS

unread,
Feb 2, 2008, 8:05:11 PM2/2/08
to
Op Sat, 02 Feb 2008 18:40:32 +0100 schreef
rp...@pcwin518.campus.tue.nl (rpost):

Bullshit, meneer Post! Grote elephantshit eigenlijk wel.

Ik heb me jaaaaaaren gehouden aan de "belofte" aan nl.taal dat ik
nooit als eerste op P.Elderson zou reageren. Niet talig en niet
ontalig. P.Elderson heeft natuurlijk nooit iets "beloofd", dus die had
een makkie, die kon zijn haat lekker botvieren.

Pas onlangs... pardon, recentelijk... heb ik het idee dat belofte
schuld maakt laten varen. Ik krijg namelijk toch de schuld van alle
onverkwikkelijkheden, ongeacht wat de klootzak doet.

LS

unread,
Feb 2, 2008, 8:05:21 PM2/2/08
to
Op Sat, 02 Feb 2008 21:29:25 +0100 schreef Peter Elderson
<so...@puppet.invalid>:

>Ziek wichtje:

Tja, dat heb je met minkukels... die zijn niet in staat om iets anders
te verzinnen. Het type dat op heterdaad betrapt wordt bij een misdaad
en glashard blijft ontkennen omdat het absurde idee bij hem heeft
postgevat dat bekennen het stomste is wat hij doen kan.

LS

unread,
Feb 2, 2008, 8:05:26 PM2/2/08
to
Op Sat, 02 Feb 2008 21:30:44 +0100 schreef Peter Elderson
<so...@puppet.invalid>:

>Tussendeoren:


>> Je zwetst weer ongelooflijk uit je nek, minkukel.
>
>Ja hoor, zoet maar.

Hoe is 't me de minkukelkids en het minkukelwijfje?

Peter Elderson

unread,
Feb 3, 2008, 3:21:19 PM2/3/08
to
LS:
> P.Elderson ... kon zijn haat lekker botvieren.
> ... klootzak...

Wie viert er haat bot, zei je?

Peter Elderson

unread,
Feb 3, 2008, 3:22:33 PM2/3/08
to
LS:

> Tja, dat heb je met minkukels... die zijn niet in staat om iets anders
> te verzinnen. Het type dat op heterdaad betrapt wordt bij een misdaad
> en glashard blijft ontkennen omdat het absurde idee bij hem heeft
> postgevat dat bekennen het stomste is wat hij doen kan.

Je slaat weer ouderwets gezellig door.

Rein

unread,
Feb 3, 2008, 7:18:36 PM2/3/08
to
LS <hier> wrote:

[knip]

> [...]


> Ik heb me jaaaaaaren gehouden aan de "belofte" aan nl.taal dat ik
> nooit als eerste op P.Elderson zou reageren. Niet talig en niet

> ontalig./

'Edelachtbare, ik heb jaaaaaaren niemand mishandeld'.

> /P.Elderson heeft natuurlijk nooit iets "beloofd", dus die had


> een makkie, die kon zijn haat lekker botvieren.
>
> Pas onlangs... pardon, recentelijk... heb ik het idee dat belofte
> schuld maakt laten varen. Ik krijg namelijk toch de schuld van alle
> onverkwikkelijkheden, ongeacht wat de klootzak doet.

Wij dienen goed te begrijpen: het is de anderen aan te rekenen
dat zij het idee dat belofte schuld maakt heeft laten varen.

--
"Hypokriet ben ik zeker niet. Ik heb altijd verantwoordelijkheid
genomen voor mijn gedrag" (LS).

Cor

unread,
Feb 3, 2008, 7:31:20 PM2/3/08
to
ach, een beetje hiepokriet liegt met alle windjes mee


--
SPAM DELENDA EST http://www.clsnet.nl/mail.php
(defvar My-Computer '((OS . "GNU/Emacs") (IPL . "GNU/Linux")))
Alle schraifvauden zijn opsettelick, teneynde ieder lafaart de cans te
gevuh over spelingk te mekkuh instede de inhaut

0 new messages