Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

eten/schaften

57 views
Skip to first unread message

weiler

unread,
Sep 17, 1999, 3:00:00 AM9/17/99
to
Een meningsverschil met mijn 13-jarige dochter :ik dacht altijd dat het
woord "schaften "met name in de "bouw" werd gebruikt. Nu komt zij mij
vertellen dat dit correct nederlands is en van oorsprong een oud nederlands
woord is. Hoe zit dat nu ? ( Toch eet ik liever dan schaften....) pauline.

Christian Beer

unread,
Sep 17, 1999, 3:00:00 AM9/17/99
to
weiler <pdi...@wxs.nl> schrieb in Nachricht
7rtm68$46meb$1...@reader3.wxs.nl...

Wat ik niet ken is geen correct Nederlands?

Wat schaft de kombuis?
Komt van het werkwoord verschaffen dus bezorgen.

Schaften is eigenlijk "het werk staken/afbreken om te gaan eten", dus zich
tijd verschaffen om te kunnen eten.

Als je dus zegt dat schaften niet hetzelfde is als eten heb je gelijk. Het
is wel de (schaft)tijd nemen tijdens/tussen het werk om te (kunnen) eten.

Christian B.

Peter Elderson

unread,
Sep 17, 1999, 3:00:00 AM9/17/99
to
weiler wrote:
>
> Een meningsverschil met mijn 13-jarige dochter :ik dacht altijd dat het
> woord "schaften "met name in de "bouw" werd gebruikt. Nu komt zij mij
> vertellen dat dit correct nederlands is en van oorsprong een oud nederlands
> woord is. Hoe zit dat nu ? ( Toch eet ik liever dan schaften....) pauline.

Jullie hebben allebei gelijk.

pe

toon

unread,
Sep 17, 1999, 3:00:00 AM9/17/99
to

weiler heeft in onnavolgbare ijver het volgende geopperd...

|Een meningsverschil met mijn 13-jarige dochter :ik dacht altijd dat het
|woord "schaften "met name in de "bouw" werd gebruikt. Nu komt zij mij
|vertellen dat dit correct nederlands is en van oorsprong een oud nederlands
|woord is. Hoe zit dat nu ? ( Toch eet ik liever dan schaften....) pauline.
|

Je eet toch wel wat de pot schaft, hoop ik?

toon

Bart Van Stappen

unread,
Sep 18, 1999, 3:00:00 AM9/18/99
to

Christian Beer wist in bericht <7rtuiv$3j7$2...@fu-berlin.de>...

>weiler <pdi...@wxs.nl> schrieb in Nachricht
>7rtm68$46meb$1...@reader3.wxs.nl...

>> Een meningsverschil met mijn 13-jarige dochter :ik dacht altijd dat het


>> woord "schaften "met name in de "bouw" werd gebruikt. Nu komt zij mij
>> vertellen dat dit correct nederlands is en van oorsprong een oud
>> nederlands woord is. Hoe zit dat nu ? ( Toch eet ik liever dan
schaften....)
>> pauline.
>

>Wat ik niet ken is geen correct Nederlands?

Makkelijk zat, kunnen we zo een paar honderdduizend woorden schrappen.

Nieuw: Groot Woordenboek der Nederlandse Taal (Van Dale). Nu weer in een
handzaam deel.

>Wat schaft de kombuis?
>Komt van het werkwoord verschaffen dus bezorgen.
>
>Schaften is eigenlijk "het werk staken/afbreken om te gaan eten", dus zich
>tijd verschaffen om te kunnen eten.

In dat staken van de bezigheden kan ik me vinden, maar ik denk dat je ipv
afbreken beter onderbreken gebruikt. Na schafttijd ga je er gewoon mee
verder toch?

>Als je dus zegt dat schaften niet hetzelfde is als eten heb je gelijk. Het
>is wel de (schaft)tijd nemen tijdens/tussen het werk om te (kunnen) eten.

... dus schafttijd is etenstijd.

Eten wat de pot schaft.

Groeten,

Bart.

--
Niet vergeten: 6 en 7 november 1999: «Leidensweg».
Bezoek de Hellestek <http://www.egroups.com/group/hel/> en meld je aan.

Vic Mortelmans

unread,
Sep 18, 1999, 3:00:00 AM9/18/99
to
weiler wrote:
>
> Een meningsverschil met mijn 13-jarige dochter :ik dacht altijd dat het
> woord "schaften "met name in de "bouw" werd gebruikt. Nu komt zij mij
> vertellen dat dit correct nederlands is en van oorsprong een oud nederlands
> woord is. Hoe zit dat nu ? ( Toch eet ik liever dan schaften....) pauline.

Mijn dagelijkse 'schoofzak' (uitgezonderd weekends) zal daarmee wel in
verband staan, veronderstel ik.

Groeten,

Vic

Feico Nater

unread,
Sep 19, 1999, 3:00:00 AM9/19/99
to
On Sat, 18 Sep 1999 23:39:30 +0200, Vic Mortelmans <vic.mor...@pandora.be>
wrote in nl.taal:

>Mijn dagelijkse 'schoofzak' (uitgezonderd weekends) zal daarmee wel in
>verband staan, veronderstel ik.

Bij ons heet dat een knapzak.


--
Feico Nater
http://home.wxs.nl/~taaleffect
======
Nun weichen Frost und Dampf und schweben laue Dünst umher;
der Erde Busen ist gelöst; erheitert ist die Luft.

J. Kagie

unread,
Sep 21, 1999, 3:00:00 AM9/21/99
to

Feico Nater <taale...@home.nl> schreef in berichtnieuws
A9LkN7bEqg6paJ...@4ax.com...

> On Sat, 18 Sep 1999 23:39:30 +0200, Vic Mortelmans
<vic.mor...@pandora.be>
> wrote in nl.taal:
>
> >Mijn dagelijkse 'schoofzak' (uitgezonderd weekends) zal daarmee wel in
> >verband staan, veronderstel ik.
>
> Bij ons heet dat een knapzak.

Knapzak ken ik als de buidel die hangend aan een stok door een zwerver over
de schouder wordt gedragen.
Zekerheidhalve toch maar in het woordenboek opgezocht (Encarta), en die
bevestigt mijn interpretatie min of meer.

Groeten, John


Vic Mortelmans

unread,
Sep 22, 1999, 3:00:00 AM9/22/99
to

Laten we het dan maar op lunchpakket houden, nietwaar?

Groeten,

Vic

Nantko Schanssema

unread,
Oct 12, 1999, 3:00:00 AM10/12/99
to
Feico Nater <taale...@home.nl>:

>On Sat, 18 Sep 1999 23:39:30 +0200, Vic Mortelmans <vic.mor...@pandora.be>
>wrote in nl.taal:

>>Mijn dagelijkse 'schoofzak' (uitgezonderd weekends) zal daarmee wel in
>>verband staan, veronderstel ik.

>Bij ons heet dat een knapzak.

Au!

Groet,
Nantko
--
Do I contradict myself? Very well then I contradict myself,
(I am large, I contain multitudes.)
Walt Whitman, Song of Myself - 51 (1882)
http://www.xs4all.nl/~nantko/

0 new messages