Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Kommernicatie (Tour)

1 view
Skip to first unread message

Nieckq

unread,
Jul 8, 2009, 6:42:57 AM7/8/09
to
Het is weer zover. De Tour draait weer op volle toeren.
Gisteren op NL1 galmden rond 16.20 weer tal van melodieuze
Franse plaatsnamen in onze huiskamer.
Maar wat blijkt? Het is weer raak.
De etappe-stad "la Grande-Motte" werd in de mond van de
Hollandse verslaggever stelselmatig "La Grand Motte"
om totaal indoorzichtige redenen. Zonder "d"-klank erin.
Misschien is het euvel te wijten aan de invloed van woorden met
e-deletie zoals "la Grand-Place" en "grand-m�re" (nl 'grootmoeder').

Maar wat bezielt de NOS om de Proven�aalse stad Arles
te bestempelen als "tweede hoofdstad van het Romeinse rijk"?
Er zijn weliswaar Romeinse bouwsels te vinden, maar
dat is elders ook wel het geval.

Nee, Franse cultuur en NLers, het wil maar niet vlotten.

Nieckq

De Antwoordman

unread,
Jul 8, 2009, 6:51:50 AM7/8/09
to
Op Wed, 8 Jul 2009 12:42:57 +0200 schreef Nieckq:

> Nee, Franse cultuur en NLers, het wil maar niet vlotten.

Velen zijn ook van mening dat we dat zo moeten houden. Kamperen in
Frankrijk is tot daar aan toe maar cultuur?

--
Ruimte voor notities
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________

Fe

unread,
Jul 8, 2009, 6:54:38 AM7/8/09
to
"Nieckq" <nie...@xyz.invalid> schreef in bericht
news:7bjbhiF...@mid.individual.net...

> Maar wat bezielt de NOS om de Proven�aalse stad Arles
> te bestempelen als "tweede hoofdstad van het Romeinse rijk"?

Tot vervelens toe herhaald door Herbert Blankesteijn. Maarten Ducrot
verzuchtte eens na B.'s zoveelste interessante reisgidsopmerking:"Kan je
even je kop houden, we zitten hier naar een fantastische sport te kijken en
jij leutert wat over een mooi klooster."

> Er zijn weliswaar Romeinse bouwsels te vinden, maar
> dat is elders ook wel het geval.

Dan zou ik Avignon toch eerder noemen als 2e hoofdstad.

Krijg nou wat. Kijk ik even in de Wikipedia, onder Avignon. Staat daar dit:

--------------------------
Veel mensen kennen de naam Avignon van het kinderliedje "Sur le pont
d'Avignon", dat over de brug van Avignon gaat, over de Rh�ne, (het Franse
pont betekent brug).

Het begin van dit lied luidt:
Sur le pont d'Avignon (Op de brug van Avignon)
L'on y danse, l'on y danse (daar danst men, daar danst men)
Sur le pont d'Avignon (Op de brug van Avignon)
L'on y danse tout en rond. (daar danst men in het rond)

Let wel dat het eigenlijk gaat over het dansen 'onder' de brug en dus 'sous
le pont d'Avignon' hoort te zijn.
-------------------------
Maar daar geloof ik niks van. Ik kan me nog herinneren dat er een soort
museumpje is op die brug. Alwaar een verhaal te lezen is, dat men vroeger
vanalles deed op de brug: er waren winkeltjes, en stadsfeesten. OP de brug.
Er zijn (waren) ook verschillende bouwsels op de brug. Maar het verhaal ging
dat schippers daar aanlegden en op hoerenbezoek gingen, in die bouwseltjes
op de brug.
--
Ralf Negennek

Message has been deleted

De Antwoordman

unread,
Jul 8, 2009, 9:08:01 AM7/8/09
to
Op Wed, 08 Jul 2009 21:30:11 +1000 schreef flin:

> Doet me denken aan Heinze Bakker die zijn hele
> wielersportcommentatorsleven lang maar niet heeft kunnen bevatten dat
> de H en de L in Hinault niet worden uitgesproken. Van de T geloofde
> hij dat bleekbaar wel.

Ik kijk om die reden niet naar sport. Dat quasi-geletterde gedoe met als
resultaat averechtse onzin als 'Tjalf', 'Trontjem' maar ook 'ontlading'
voor blijdschap of 'attent' voor alert. Een duel tussen drie deelnemers
waarbij de ene dan aan een ander voorbijgaat. Of van die opgevangen dingen
die dan ineens in zwang raken. Zit er een een dagje naast een Belgische
commentator, dan spreken wij ineens ook van 'omloop' in plaats van ronde of
'gedaan' in plaats van afgelopen.

Ruud Harmsen

unread,
Jul 8, 2009, 9:08:28 AM7/8/09
to
Wed, 8 Jul 2009 12:42:57 +0200: "Nieckq" <nie...@xyz.invalid>: in
nl.taal:

>Het is weer zover. De Tour draait weer op volle toeren.
>Gisteren op NL1 galmden rond 16.20 weer tal van melodieuze
>Franse plaatsnamen in onze huiskamer.
>Maar wat blijkt? Het is weer raak.
>De etappe-stad "la Grande-Motte" werd in de mond van de
>Hollandse verslaggever stelselmatig "La Grand Motte"
>om totaal indoorzichtige redenen. Zonder "d"-klank erin.

La Grand Mot zelf. Terwijl ze daar ter plekke toch echt al die
lettergrepen apart uitspreken. Op z'n Nederlands, zoals het er staat,
zonder neusklank maar met de n erin, dat lijkt dan net echt.

--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com

Message has been deleted

Rein

unread,
Jul 8, 2009, 11:48:29 AM7/8/09
to
En avant <e...@avant.nl> wrote:

[knip]

> [...] Schade-berichten.

Weer zo iemand die weinig eisen aan zichzelf stelt.

--
<

Rein

unread,
Jul 8, 2009, 11:48:29 AM7/8/09
to
Ruud Harmsen <zb...@rudhar.eu> wrote:
> "Nieckq" <nie...@xyz.invalid>:

> >Het is weer zover. De Tour draait weer op volle toeren.
> >Gisteren op NL1 galmden rond 16.20 weer tal van melodieuze
> >Franse plaatsnamen in onze huiskamer.
> >Maar wat blijkt? Het is weer raak.
> >De etappe-stad "la Grande-Motte" werd in de mond van de
> >Hollandse verslaggever stelselmatig "La Grand Motte"
> >om totaal indoorzichtige redenen. Zonder "d"-klank erin.

> La Grand Mot zelf./

Wat bedoel je daarmee?

> /Terwijl ze daar ter plekke toch echt al die
> lettergrepen apart uitspreken. [...]

Waarom denk je dat ckq bovenstaande postte?

--
<

De Antwoordman

unread,
Jul 8, 2009, 12:24:55 PM7/8/09
to
Op Wed, 08 Jul 2009 16:30:13 +0200 schreef En avant:

> Arles was een belangrijk administratief centrum onder Constantijn de
> Grote e.v. Eind vierde eeuw nC was het de hoofdstad van de provincia
> Viennensis en het werd de hoofdstad van de Praefectura Galliarum die
> Brittanni�, Spanje en Galli� omvatte onder Honorius.

EA heeft weer een reisverslag opgegoogle'd.

Tonnie

unread,
Jul 8, 2009, 12:34:19 PM7/8/09
to
On Wed, 8 Jul 2009 12:42:57 +0200, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid>
wrote:

>Nee, Franse cultuur en NLers, het wil maar niet vlotten.

Tja, generaliseren is ook een kunst.


--
May you live as long as you wish, and love as long as you live.--
Minerva in Time Enough for Love, Robert A. Heinlein

Wim van Bemmel

unread,
Jul 8, 2009, 12:54:41 PM7/8/09
to
On Wed, 08 Jul 2009 18:34:19 +0200, Tonnie wrote:

> On Wed, 8 Jul 2009 12:42:57 +0200, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid> wrote:
>
>>Nee, Franse cultuur en NLers, het wil maar niet vlotten.
>
> Tja, generaliseren is ook een kunst.

Dat is geen kunst, dat is nieckqedingesen. Dient genegeerd cq gekillfiled
te worden.

--
Groet, salut, Wim.

Message has been deleted

De Schaduw

unread,
Jul 10, 2009, 2:12:45 PM7/10/09
to
Wie taalpraat met Nieckq taalpraat met iemand die in een publiek medium:

- By herhaling een echte naam van een onder alias postende poster noemt
- Dat by voorkeur in diskrediterende context doet
- Dat by voorkeur in de onderwerpsregel doet
- Iemand tegen alle feiten in blyft belasteren, in beschuldigingen dat
hy strafbare misdryven heeft gepleegd, als valsheid in geschrifte,
identiteitsroof en connecties met criminelen
- Geen enkele terughoudendheid vertoont by deze gedragingen die personen
in hun persoonlijke omgeving ernstig kunnen beschadigen.


> Wed, 8 Jul 2009 12:42:57 +0200: "Nieckq" <nie...@xyz.invalid>: in
> nl.taal:
>
>> Het is weer zover. De Tour draait weer op volle toeren.
>> Gisteren op NL1 galmden rond 16.20 weer tal van melodieuze
>> Franse plaatsnamen in onze huiskamer.
>> Maar wat blijkt? Het is weer raak.
>> De etappe-stad "la Grande-Motte" werd in de mond van de
>> Hollandse verslaggever stelselmatig "La Grand Motte"
>> om totaal indoorzichtige redenen. Zonder "d"-klank erin.

--
Fli...@nltaal.nl buster@usenetpolitie nl.taal.randverschijnselen@gmail
- spelt IJ als Y, geen and're letter, de enig �chte X-Y-Zetter.

De site http://nltaal.nl in opbouw biedt nu links naar taalbronnen en
nl.taal specifieke 'sites', verzamelingen, Veel Voorkomende Vragen,
en een overzicht van termen en gewoonten alsmede de frequente posters
met van enkelen links naar hun taalstekkies.

h@wig

unread,
Jul 10, 2009, 5:30:15 PM7/10/09
to
On 10 jul, 20:12, De Schaduw <Bus...@usenetpolitie.invalid> wrote:
> Wie taalpraat met Nieckq taalpraat met iemand die in een publiek medium:
>
> - By herhaling een echte naam van een onder alias postende poster noemt
> - Dat by voorkeur in diskrediterende context doet
> - Dat by voorkeur in de onderwerpsregel doet
> - Iemand tegen alle feiten in blyft belasteren, in beschuldigingen dat
> hy strafbare misdryven heeft gepleegd, als valsheid in geschrifte,
> identiteitsroof en connecties met criminelen
> - Geen enkele terughoudendheid vertoont by deze gedragingen die personen
> in hun persoonlijke omgeving ernstig kunnen beschadigen.
>
> > Wed, 8 Jul 2009 12:42:57 +0200: "Nieckq" <nie...@xyz.invalid>: in
> > nl.taal:
>
> >> Het is weer zover. De Tour draait weer op volle toeren.
> >> Gisteren op NL1 galmden rond 16.20 weer tal van melodieuze
> >> Franse plaatsnamen in onze huiskamer.
> >> Maar wat blijkt? Het is weer raak.
> >> De etappe-stad "la Grande-Motte" werd in de mond van de
> >> Hollandse verslaggever stelselmatig "La Grand Motte"
> >> om totaal indoorzichtige redenen. Zonder "d"-klank erin.
>
> --
> Fli...@nltaal.nl buster@usenetpolitie nl.taal.randverschijnselen@gmail
> - spelt IJ als Y, geen and're letter, de enig échte X-Y-Zetter.

> De sitehttp://nltaal.nlin opbouw biedt nu links naar taalbronnen en


> nl.taal specifieke 'sites', verzamelingen, Veel Voorkomende Vragen,
> en een overzicht van termen en gewoonten alsmede de frequente posters
> met van enkelen links naar hun taalstekkies.

Op deze manier krijg ik steeds meer zin om met Nieckq te praten.

Rein

unread,
Jul 10, 2009, 8:03:23 PM7/10/09
to
De Schaduw <Bus...@usenetpolitie.invalid> wrote:

> Wie taalpraat met Nieckq taalpraat met iemand die in een publiek medium:
>
> - By herhaling een echte naam van een onder alias postende poster noemt

Je doelt op Herman Elderson?

> - Dat by voorkeur in diskrediterende context doet

De Herman Elderson die, net als zijn usenetcriminele broer, nog
nooit een letter van zijn diskrediterende ad hominemmetjes heeft
teruggenomen?

> - Dat by voorkeur in de onderwerpsregel doet
> - Iemand tegen alle feiten in blyft belasteren, in beschuldigingen dat
> hy strafbare misdryven heeft gepleegd, als valsheid in geschrifte,
> identiteitsroof en connecties met criminelen

"Staving: zie betreffende berichten." (HE)

> - Geen enkele terughoudendheid vertoont by deze gedragingen die personen
> in hun persoonlijke omgeving ernstig kunnen beschadigen.

"Met de konstatering wat jij doet haal ik jouw naam niet door het
slijk. Dat doe je zelf." (HEtoriek)

[knip]

--
<

Peter Elderson

unread,
Jul 11, 2009, 3:16:20 AM7/11/09
to
Rein:

> De Herman Elderson die, net als zijn usenetcriminele broer, nog
> nooit een letter van zijn diskrediterende ad hominemmetjes heeft
> teruggenomen?

Schelden en lasteren. Je diskrediteert jezelf. Weer.

Nieckq

unread,
Jul 15, 2009, 6:44:02 AM7/15/09
to
"Tonnie" meldde:
On Wed, 8 Jul 2009 12:42:57 +0200, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid>
wrote:

>Nee, Franse cultuur en NLers, het wil maar niet vlotten.

Tja, generaliseren is ook een kunst.

Wat ik hierboven stel, is idd een regel.
En die kent de nodige uitzonderingen.
Ikzelf b.v. :-)


Nieckq

Nieckq

unread,
Jul 15, 2009, 6:58:19 AM7/15/09
to
"En avant" meldde:

[...]


>>Maar wat bezielt de NOS om de Proven�aalse stad Arles
>>te bestempelen als "tweede hoofdstad van het Romeinse rijk"?
>>Er zijn weliswaar Romeinse bouwsels te vinden, maar
>>dat is elders ook wel het geval.

> Arles was een belangrijk administratief centrum onder Constantijn de


> Grote e.v. Eind vierde eeuw nC was het de hoofdstad van de provincia
> Viennensis en het werd de hoofdstad van de Praefectura Galliarum die
> Brittanni�, Spanje en Galli� omvatte onder Honorius.

Dat maakt Arles nog geenszins tot "de tweed hoofdstad van het
Romeinse Rijk".
De NOS is waarschijnlijk in de war met Avignon, waar tijdenlang
een Franse tegenpaus zat, die het/de katholieke gemeenschap(pen)
pauselijk meende te moeten bestiren.

[...]

Nieckq

Nieckq

unread,
Jul 15, 2009, 7:26:50 AM7/15/09
to
"flin" meldde:

[...]

> Doet me denken aan Heinze Bakker die zijn hele
> wielersportcommentatorsleven lang maar niet heeft kunnen bevatten dat
> de H en de L in Hinault niet worden uitgesproken. Van de T geloofde
> hij dat bleekbaar wel.

Mijn vader heeft jarenlang een Renault /R@no:/ gehad.
Maar hij reed naar eigen zeggen in zijn /R@no:l/ .
Jarenlang.
(Ja, mijn vader brouwde de R en mijn moeder weer niet,
die bespotte mijn vette brouw-R).

Nieckq

Nieckq

unread,
Jul 15, 2009, 7:41:54 AM7/15/09
to
"Fe" meldde:
> "Nieckq" schreef:

>> Maar wat bezielt de NOS om de Proven�aalse stad Arles
>> te bestempelen als "tweede hoofdstad van het Romeinse rijk"?

> Tot vervelens toe herhaald door Herbert Blankesteijn. Maarten Ducrot
> verzuchtte eens na B.'s zoveelste interessante reisgidsopmerking:"Kan je
> even je kop houden, we zitten hier naar een fantastische sport te kijken
> en jij leutert wat over een mooi klooster."

Sport en cultuur, een paar apart. ;-)

>> Er zijn weliswaar Romeinse bouwsels te vinden, maar
>> dat is elders ook wel het geval.

> Dan zou ik Avignon toch eerder noemen als 2e hoofdstad.

Met m��r reden, mee eens, ja.

> Krijg nou wat. Kijk ik even in de Wikipedia, onder Avignon. Staat daar
> dit:
>
> --------------------------
> Veel mensen kennen de naam Avignon van het kinderliedje "Sur le pont
> d'Avignon", dat over de brug van Avignon gaat, over de Rh�ne, (het Franse
> pont betekent brug).
>
> Het begin van dit lied luidt:
> Sur le pont d'Avignon (Op de brug van Avignon)
> L'on y danse, l'on y danse (daar danst men, daar danst men)
> Sur le pont d'Avignon (Op de brug van Avignon)
> L'on y danse tout en rond. (daar danst men in het rond)
>
> Let wel dat het eigenlijk gaat over het dansen 'onder' de brug en dus
> 'sous le pont d'Avignon' hoort te zijn.
> -------------------------

Nee, dat is Hollandse wijsneuzerij. Het is "SUR le pont d'Avignon";
idereen weet dat die niet werd voltooid.
http://www.cityzeum.com/media/default/le-pont-d-avignon
Vandaar het bijzondere van het liedje.
Onder de brug stroomt de rivier Rh�ne en daar kun je helemaal niet
dansen.

> Maar daar geloof ik niks van. Ik kan me nog herinneren dat er een soort
> museumpje is op die brug. Alwaar een verhaal te lezen is, dat men vroeger
> vanalles deed op de brug: er waren winkeltjes, en stadsfeesten. OP de
> brug. Er zijn (waren) ook verschillende bouwsels op de brug. Maar het
> verhaal ging dat schippers daar aanlegden en op hoerenbezoek gingen, in
> die bouwseltjes op de brug.


Nieckq

Nieckq

unread,
Jul 15, 2009, 7:44:42 AM7/15/09
to
"De Antwoordman" meldde:

> Op Wed, 8 Jul 2009 12:42:57 +0200 schreef Nieckq:

>> Nee, Franse cultuur en NLers, het wil maar niet vlotten.

> Velen zijn ook van mening dat we dat zo moeten houden./

Geen angst: de wederzijdse onbekendheid blijft voorlopig
nog wel even duren, tusszen FR en NL.

> Kamperen in
> Frankrijk is tot daar aan toe maar cultuur?

Kamperen in La Roche of Coo is even erg
met al die Hollanders maar wel een stuk goedkoper.

Nieckq

Nieckq

unread,
Jul 15, 2009, 7:56:23 AM7/15/09
to
"Nieckq"

....

> Maar wat bezielt de NOS om de Proven�aalse stad Arles
> te bestempelen als "tweede hoofdstad van het Romeinse rijk"?

"beschouwen als" of "bestempelen tot".

Ik ben onverbiddelijk met eigen teksten. ;-)

Nieckq
--
"Das Leben is erstaunlich kurz."
( [Een visionaire] Franz Kafka, "Das n�chste Dorf").

De Antwoordman

unread,
Jul 15, 2009, 8:56:15 AM7/15/09
to
Op Wed, 15 Jul 2009 13:44:42 +0200 schreef Nieckq:

Omgeving La Roche is wel leuk als je tenminste niet hoeft te kamperen.
Kano�n op de Ourthe, Durbuy beklimmen, nix mis mee.

Message has been deleted
0 new messages