Niet in VD13, wel in VD14?

29 views
Skip to first unread message

Ruud Harmsen

unread,
Mar 31, 2011, 3:15:13 AM3/31/11
to
Staat dit woord
http://www.fnvbondgenoten.nl/werk_en_inkomen/veelgestelde-vragen/arbeidstijden/consignatiediensten/
al wel in de dikke VD14 (elektronisch of papier)? Niet in de papieren
VD13. Wel het werkwoord 'consigneren' in militaire betekenis
(bewegingsvrijheid beperken), daar is het vast van afgeleid.

Is de algemeen burgerlijke arbeidsrechtbetekenis zo nieuw dan? Die
moet in o.a. de gezondheidszorg toch al veel ouder zijn?

--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com/new

h@wig

unread,
Mar 31, 2011, 4:16:23 AM3/31/11
to
On 31 mrt, 09:15, Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
> Staat dit woordhttp://www.fnvbondgenoten.nl/werk_en_inkomen/veelgestelde->vragen/arbe...

> al wel in de dikke VD14 (elektronisch of papier)? Niet in de papieren
> VD13.

Nee, niet in de door jouw genoemde betekenis.

consignatiede (v.)
(1482 ‘handhaving, bewaring’) <Fr. consignation

eerste editie 1864
1† Consignatie, v. (...ën), (kooph.) toezending (van goederen) tot
verkoop voor rekening des afzenders. *...SIGNE, v. (-n), loswoord,
parool, lastgeving; aanteekenboek der vrachtgoederen en geleibrieven.
*...SIGNEREN, bw. gel. (ik consigneerde, heb geconsigneerd), goederen
afzenden ten verkoop; overleveren; een schildwacht -, hem de
lastgeving van zijnen post mededeelen; soldaten in de kazerne -, hun
verbieden de kazerne te verlaten.
·(koophandel) bezorging van goederen ten verkoop voor rekening van de
afzender
1
·
(goederen) zenden aan de consignatie van A.
aan het adres van A. om ze in depot te laten nemen

1
·goederen in consignatie geven, verzenden
2
·
(juridisch) gerechtelijke bewaargeving van gelden (bv. indien de
schuldeiser weigert de betaling aan te nemen)

> Wel het werkwoord 'consigneren' in militaire betekenis
> (bewegingsvrijheid beperken), daar is het vast van afgeleid.

Ik moet denken aan 'bewaring' zoals in 'huis van bewaring'.


> Is de algemeen burgerlijke arbeidsrechtbetekenis zo nieuw dan? Die
> moet in o.a. de gezondheidszorg toch al veel ouder zijn?

Nieuwe tijden, nieuwe namen.

Ruud Harmsen

unread,
Mar 31, 2011, 4:47:59 AM3/31/11
to
Thu, 31 Mar 2011 01:16:23 -0700 (PDT): "h@wig"
<hedwig.d...@planet.nl>: in nl.taal:

>On 31 mrt, 09:15, Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
>> Staat dit woordhttp://www.fnvbondgenoten.nl/werk_en_inkomen/veelgestelde->vragen/arbe...
>> al wel in de dikke VD14 (elektronisch of papier)? Niet in de papieren
>> VD13.
>
>Nee, niet in de door jouw genoemde betekenis.

Aha. Mailtje met voorstel tot opname verstuurd. Bedankt.

h@wig

unread,
Mar 31, 2011, 7:22:31 AM3/31/11
to
On 31 mrt, 10:47, Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
> Thu, 31 Mar 2011 01:16:23 -0700 (PDT): "h@wig"
> <hedwig.duchat...@planet.nl>: in nl.taal:

>
> >On 31 mrt, 09:15, Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
> >> Staat dit woordhttp://www.fnvbondgenoten.nl/werk_en_inkomen/veelgestelde->vragen/arbe...
> >> al wel in de dikke VD14 (elektronisch of papier)? Niet in de papieren
> >> VD13.

> >Nee,  niet in de door jouw genoemde betekenis.

Jouw! Auw!

> Aha. Mailtje met voorstel tot opname verstuurd. Bedankt.

Geheel de jouwe (nou ja, niet overdrijven, een klein stukkie dan
maar)

Message has been deleted

Dirk T. Verbeek

unread,
Mar 31, 2011, 2:24:00 PM3/31/11
to
Er is een tijd geweest dat je als geconsigneerde thuis op een oproep zat
te wachten.
Nu is er de nieuwe mogelijkheid dat je tijdens die consignatie 'op de
zaak' blijft slapen.
Dat werden en worden ook wel slaapdiensten genoemd.

The Boss

unread,
Mar 31, 2011, 5:19:10 PM3/31/11
to
On 31 mrt, 20:24, "Dirk T. Verbeek" <dverb...@xs4all.nl> wrote:
> On 31-03-11 09:15, Ruud Harmsen wrote:> Staat dit woord
> >http://www.fnvbondgenoten.nl/werk_en_inkomen/veelgestelde-vragen/arbe...

> > al wel in de dikke VD14 (elektronisch of papier)? Niet in de papieren
> > VD13. Wel het werkwoord 'consigneren' in militaire betekenis
> > (bewegingsvrijheid beperken), daar is het vast van afgeleid.
>
> > Is de algemeen burgerlijke arbeidsrechtbetekenis zo nieuw dan? Die
> > moet in o.a. de gezondheidszorg toch al veel ouder zijn?
>
> Er is een tijd geweest dat je als geconsigneerde thuis op een oproep zat
> te wachten.

Ik al heel wat jaren ervaring met consignatiedienst, maar ik kan je
vertellen dat ik slechts zéér zelden op een oproep heb zitten wachten.
Eigenlijk alleen als ik wat krap bij kas zat, en het financieel dus
nog enigszins aantrekkelijk was, maar normaal gesproken ben je blij
als het aantal oproepen tijdens zo'n dienst zo laag mogelijk is. Maar
misschien is dat in de zorgsector wel anders?

> Nu is er de nieuwe mogelijkheid dat je tijdens die consignatie 'op de
> zaak' blijft slapen.

Bij ons niet, en dat is gelukkig ook niet nodig.
Integendeel, vroeger moest je bij een oproep nog bij nacht en ontij zo
snel mogelijk op 'de zaak' zien te komen, nu hoef je er vrijwel nooit
meer het huis voor uit.

> Dat werden en worden ook wel slaapdiensten genoemd.

Grappig, bij collega's die louter voor NL-werkgevers hebben gewerkt,
staat het fenomeen juist bekend als 'waakdienst'.

--
J

Ruud Harmsen

unread,
Apr 1, 2011, 3:34:16 AM4/1/11
to
Thu, 31 Mar 2011 04:22:31 -0700 (PDT): "h@wig"
<hedwig.d...@planet.nl>: in nl.taal:

>On 31 mrt, 10:47, Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
>> Thu, 31 Mar 2011 01:16:23 -0700 (PDT): "h@wig"
>> <hedwig.duchat...@planet.nl>: in nl.taal:
>>
>> >On 31 mrt, 09:15, Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
>> >> Staat dit woord

>> >> http://www.fnvbondgenoten.nl/werk_en_inkomen/dossiers/arbeidstijden/artikelen/consignatiediensten/


>> >> al wel in de dikke VD14 (elektronisch of papier)? Niet in de papieren
>> >> VD13.
>
>> >Nee,  niet in de door jouw genoemde betekenis.
>
>Jouw! Auw!

Qatni ayns ghaziin! *)

>> Aha. Mailtje met voorstel tot opname verstuurd. Bedankt.
>
>Geheel de jouwe (nou ja, niet overdrijven, een klein stukkie dan
>maar)

Tja.

*) Tschijnt dat het Afrikaans ooit ook in Arabisch schrift werd
geschreven.

Stoneshop

unread,
Apr 1, 2011, 7:43:54 AM4/1/11
to
Ruud Harmsen wrote:

> *) Tschijnt dat het Afrikaans ooit ook in Arabisch schrift werd
> geschreven.

Welk Afrikaans?

--
Verdomd interessant, maar gaat u verder.

wugi

unread,
Apr 1, 2011, 3:16:47 PM4/1/11
to
Stoneshop wrote:
> Ruud Harmsen wrote:
>
>> *) Tschijnt dat het Afrikaans ooit ook in Arabisch schrift werd
>> geschreven.
>
> Welk Afrikaans?

(Qatni ayns ghaziin! *)

Jiddish dachk.

guido goegelwugi

Ruud Harmsen

unread,
Apr 1, 2011, 4:26:47 PM4/1/11
to
Fri, 01 Apr 2011 13:43:54 +0200: Stoneshop
<rik.n...@steenwinkel.net>: in nl.taal:

>Ruud Harmsen wrote:
>
>> *) Tschijnt dat het Afrikaans ooit ook in Arabisch schrift werd
>> geschreven.
>
>Welk Afrikaans?

Afrikaans. De taal Afrikaans. Zie Wikipedia.

Ruud Harmsen

unread,
Apr 1, 2011, 4:27:34 PM4/1/11
to
Fri, 1 Apr 2011 21:16:47 +0200: "wugi" <wugi...@scarlet.be>: in
nl.taal:

Nee, hoor gewoon Nederlands.

Ik had het niet eens gezien, k'had't nie eens gezien.

The Boss

unread,
Apr 1, 2011, 6:10:37 PM4/1/11
to
On 1 apr, 09:34, Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
<...>

>
> *) Tschijnt dat het Afrikaans ooit ook in Arabisch schrift werd
> geschreven.

Dat heet 'Getoelies', gebruikt door een kleine groep uit Indonesië
afkomstige moslims in Kaapstad.

--
J

wugi

unread,
Apr 2, 2011, 4:52:38 AM4/2/11
to
Ruud Harmsen wrote:
> Fri, 1 Apr 2011 21:16:47 +0200: "wugi" <wugi...@scarlet.be>: in
> nl.taal:
>
>> Stoneshop wrote:
>>> Ruud Harmsen wrote:
>>>
>>>> *) Tschijnt dat het Afrikaans ooit ook in Arabisch schrift werd
>>>> geschreven.
>>>
>>> Welk Afrikaans?
>>
>> (Qatni ayns ghaziin! *)
>>
>> Jiddish dachk.
>
> Nee, hoor gewoon Nederlands.
>
> Ik had het niet eens gezien, k'had't nie eens gezien.

Daha qoq welgh eziin :-)

guido goegelwugi

Nieckq

unread,
Apr 2, 2011, 9:43:47 AM4/2/11
to
"Ruud Harmsen"

> Fri, 01 Apr 2011 13:43:54 +0200: Stoneshop
> <rik.n...@steenwinkel.net>: in nl.taal:

>>Ruud Harmsen wrote:

>>> *) Tschijnt dat het Afrikaans ooit ook in Arabisch schrift werd
>>> geschreven.

>>Welk Afrikaans?

> Afrikaans. De taal Afrikaans. Zie Wikipedia.

Zie je wel dat de benaming "Zuid-Afrikaans" zo zijn voordelen heeft?
Een stuk duidelijker voor de gewone mens.

The Boss

unread,
Apr 2, 2011, 1:24:19 PM4/2/11
to
On 2 apr, 15:43, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid> wrote:
> "Ruud Harmsen"
>
> > Fri, 01 Apr 2011 13:43:54 +0200: Stoneshop
> > <rik.nlt...@steenwinkel.net>: in nl.taal:

> >>Ruud Harmsen wrote:
> >>> *) Tschijnt dat het Afrikaans ooit ook in Arabisch schrift werd
> >>> geschreven.
> >>Welk Afrikaans?
> > Afrikaans. De taal Afrikaans. Zie Wikipedia.
>
> Zie je wel dat de benaming "Zuid-Afrikaans" zo zijn voordelen heeft?
> Een stuk duidelijker voor de gewone mens.

Integendeel.
Zuid-Afrika is op India na het land met de meeste officiële talen,
namelijk 11:
Afrikaans, Engels, Ndebele, Noord-Sotho, Sotho, Swazi, Tsonga, Tswana,
Venda, Xhosa, Zoeloe
Verder worden Khoi, San en Nama grondwettelijk beschermd (net als
gebarentaal), en zijn ook Fanagalo, Lobedu, Noord-Ndebele en Phuthi
nog redelijk veel gebruikte talen.
http://af.wikipedia.org/wiki/Tale_in_Suid-Afrika

--
J

Nieckq

unread,
Apr 2, 2011, 4:19:42 PM4/2/11
to
"The Boss" meldde:

>On 2 apr, 15:43, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid> wrote:
>> "Ruud Harmsen"
>>> Fri, 01 Apr 2011 13:43:54 +0200: Stoneshop
>>> <rik.nlt...@steenwinkel.net>: in nl.taal:
>>>>Ruud Harmsen wrote:

>>>>> *) Tschijnt dat het Afrikaans ooit ook in Arabisch schrift werd
> >>>> geschreven.
>>>>Welk Afrikaans?
>>> Afrikaans. De taal Afrikaans. Zie Wikipedia.

>> Zie je wel dat de benaming "Zuid-Afrikaans" zo zijn voordelen heeft?
>> Een stuk duidelijker voor de gewone mens.

>Integendeel.

Stoneshop snapte het niet.
Als er "Zuid-Afrikaans" had gestaan, is er een gerede kans dat
hij het wél zou hebben begrepen.

>Zuid-Afrika is op India na het land met de meeste officiële talen,
>namelijk 11:

Al waren het er 189, dat maakt niet uit.
Was het punt niet.
[...]

Bart Dinnissen

unread,
Apr 2, 2011, 4:20:15 PM4/2/11
to
On Sat, 2 Apr 2011 10:24:19 -0700 (PDT), The Boss
<nlt...@baasbovenbaas.demon.nl> wrote:

>On 2 apr, 15:43, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid> wrote:
>> "Ruud Harmsen"
>>
>> > Fri, 01 Apr 2011 13:43:54 +0200: Stoneshop
>> > <rik.nlt...@steenwinkel.net>: in nl.taal:
>> >>Ruud Harmsen wrote:
>> >>> *) Tschijnt dat het Afrikaans ooit ook in Arabisch schrift werd
>> >>> geschreven.
>> >>Welk Afrikaans?
>> > Afrikaans. De taal Afrikaans. Zie Wikipedia.
>>
>> Zie je wel dat de benaming "Zuid-Afrikaans" zo zijn voordelen heeft?
>> Een stuk duidelijker voor de gewone mens.
>
>Integendeel.

Er zijn veel Afrikaanse talen. Er zijn ook vel Europese talen, maar weer geen
Amerikaanse. Je kunt eigenlijk ook niet spreken van Noord-Amerikaanse talen
maar wel weer van Zuid-Amerikaanse talen. Australische talen klinkt ook al
niet, al zijn ze er wel.

Grappig dat de werelddelen zo anders met hun talen omgaan ;)

--
Bart Dinnissen

Nieckq

unread,
Apr 2, 2011, 4:34:19 PM4/2/11
to
"Bart Dinnissen" meldde:
[...]

> Er zijn veel Afrikaanse talen.

Honderden of duizenden. Het is maar net waar je de grens
legt tussen taal en dialect.

>Er zijn ook vel Europese talen, maar weer geen
> Amerikaanse.

O? Er zijn anders honderden Indianentalen aldaar...
Werkten inspirerend op de VS-taalkundigen.

>Je kunt eigenlijk ook niet spreken van Noord-Amerikaanse talen

Ondanks honderden Indianentalen aldaar.

> maar wel weer van Zuid-Amerikaanse talen.

Behalve Portugees, Spaans en de Surinaamse talensmeltkroes,
heb je daar ook heel wat Indianentalen....
Guarani, Quetchua, enz.

>Australische talen klinkt ook al
> niet, al zijn ze er wel.

Ik klink zelf ook niet, toch ben ik er.

> Grappig dat de werelddelen zo anders met hun talen omgaan ;)

Nou, ik lach me kapot. ;-)


Nieckq

Nieckq

unread,
Apr 2, 2011, 4:37:00 PM4/2/11
to
"Nieckq"
...
> Guarani, Quetchua, enz.

"Quechua"
...

Nieckq
--
"En de poembak, en de poembak, en de poembak
ies kapot. En de nave nis verslčte
en de niive nis kapot." (Vlaams liedje)

The Boss

unread,
Apr 2, 2011, 6:27:18 PM4/2/11
to
On 2 apr, 22:19, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid> wrote:
> "The Boss" meldde:
>
> >On 2 apr, 15:43, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid> wrote:
> >> "Ruud Harmsen"
> >>> Fri, 01 Apr 2011 13:43:54 +0200: Stoneshop
> >>> <rik.nlt...@steenwinkel.net>: in nl.taal:
> >>>>Ruud Harmsen wrote:
> >>>>> *) Tschijnt dat het Afrikaans ooit ook in Arabisch schrift werd
> > >>>> geschreven.
> >>>>Welk Afrikaans?
> >>> Afrikaans. De taal Afrikaans. Zie Wikipedia.
> >> Zie je wel dat de benaming "Zuid-Afrikaans" zo zijn voordelen heeft?
> >> Een stuk duidelijker voor de gewone mens.
> >Integendeel.
>
> Stoneshop snapte het niet.

Dat maak jij ervan, en je vult ook nog eens in wat en waarom hij "het
niet snapte".
Een vraag om nadere toelichting wil niet altijd zeggen dat de
vragensteller "het niet snapt".
Een antwoord op zijn vraag zou bijvoorbeeld kunnen luiden:
"Het Afrikaans van de eerste Kaap-Maleiers die halverwege de 17de eeuw
door de VOC als slaven vanuit de Maleisische Archipel naar de
Kaapkolonie werden gebracht".

> Als er "Zuid-Afrikaans" had gestaan, is er een gerede kans dat

> hij het w l zou hebben begrepen.

Zou kunnen, maar dat had weer een andere discussie opgeleverd.
Namelijk dat ten tijde van de VOC en de Kaap-Maleiers er nog helemaal
geen Zuid-Afrika bestond, laat staan een taal "Zuid-Afrikaans".

>
> >Zuid-Afrika is op India na het land met de meeste offici le talen,


> >namelijk 11:
>
> Al waren het er 189, dat maakt niet uit.

Inderdaad, 11 of 189 maakt alleen kwantitatief wat uit, kwalitatief
niet zo heel veel.

> Was het punt niet.

Niet het jouwe misschien, maar het kan daarom nog wel een zinnig punt
zijn.

--
J
> [...]

The Boss

unread,
Apr 2, 2011, 6:46:58 PM4/2/11
to
On 2 apr, 22:20, Bart Dinnissen <dinnis...@chello.nl> wrote:
> On Sat, 2 Apr 2011 10:24:19 -0700 (PDT), The Boss
>
>
>
> <nlt...@baasbovenbaas.demon.nl> wrote:
> >On 2 apr, 15:43, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid> wrote:
> >> "Ruud Harmsen"
>
> >> > Fri, 01 Apr 2011 13:43:54 +0200: Stoneshop
> >> > <rik.nlt...@steenwinkel.net>: in nl.taal:
> >> >>Ruud Harmsen wrote:
> >> >>> *) Tschijnt dat het Afrikaans ooit ook in Arabisch schrift werd
> >> >>> geschreven.
> >> >>Welk Afrikaans?
> >> > Afrikaans. De taal Afrikaans. Zie Wikipedia.
>
> >> Zie je wel dat de benaming "Zuid-Afrikaans" zo zijn voordelen heeft?
> >> Een stuk duidelijker voor de gewone mens.
>
> >Integendeel.
>
> Er zijn veel Afrikaanse talen. Er zijn ook vel Europese talen, maar weer geen
> Amerikaanse./

Niet?
Als ik Google op "american languages" krijg ik toch ruim 700.000
hits...

> /Je kunt eigenlijk ook niet spreken van Noord-Amerikaanse talen
> maar wel weer van Zuid-Amerikaanse talen./

... waaronder:
"Indigenous Languages of the Americas"
http://en.wikipedia.org/wiki/Indigenous_languages_of_the_Americas
"Languages of the United States"
http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_the_United_States
"American Languages"
http://csumc.wisc.edu/AmericanLanguages/
"North American Languages"
http://www.yourdictionary.com/languages/north.html
"Native American Languages"
http://www.native-languages.org/
"Languages in Latin America (LANIC)"
http://lanic.utexas.edu/la/region/languages/
"South American Languages"
http://www.athenapub.com/salang1.htm
"Topic: South American Languages"
http://en.wikiversity.org/wiki/Topic:South_American_languages
"The classification of American Languages"
http://en.wikisource.org/.../The_classification_of_American_languages

> /Australische talen klinkt ook al


> niet, al zijn ze er wel.

Als ik Google op "australian languages" ...
(103.000 hits, ik zal je de voorbeelden besparen...)

>
> Grappig dat de werelddelen zo anders met hun talen omgaan ;)
>

En dan ben je de Antarctische talen nog vergeten, maar dat komt
wellicht omdat het daar voornamelijk ijzig stil is? ... ;-)

--
J

The Boss

unread,
Apr 2, 2011, 6:59:31 PM4/2/11
to
On 2 apr, 22:37, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid> wrote:
<...>
>
> Nieckq
> --
> "En de poembak, en de poembak, en de poembak
> ies kapot. En de nave nis verslète

> en de niive nis kapot." (Vlaams liedje)

<q>
en de poembak, de poembak, de poembak is kapot
alle meubels die drijve in 't water deur me kot
wille kik nor de living, of nor de keuke gaan
dan zette kik ne snorkel op en doeng m'n zwembroek aan
</q>
"De Strangers" (Antwerpen)

--
J

Bart Dinnissen

unread,
Apr 3, 2011, 7:56:55 AM4/3/11
to
On Sat, 2 Apr 2011 15:46:58 -0700 (PDT), The Boss
<nlt...@baasbovenbaas.demon.nl> wrote:

>On 2 apr, 22:20, Bart Dinnissen <dinnis...@chello.nl> wrote:
>> On Sat, 2 Apr 2011 10:24:19 -0700 (PDT), The Boss

>> Er zijn veel Afrikaanse talen. Er zijn ook vel Europese talen, maar weer geen


>> Amerikaanse./
>
>Niet?
>Als ik Google op "american languages" krijg ik toch ruim 700.000
>hits...

Ik probeer even iets: "Als je in New York woont spreek je een Amerikaanse
taal." Nee, het klinkt niet logisch.

>> /Je kunt eigenlijk ook niet spreken van Noord-Amerikaanse talen
>> maar wel weer van Zuid-Amerikaanse talen./

[...]

Engelse voorbeelden hebben hier niet zoveel zin. Ik bedoel niet dat die talen
niet bestaan, en ook niet dat ze in het Engels niet beschreven worden. Ik
bedoel zelfs niet dat taalwetenschappers het nooit over Amerikaanse of
Australische talen hebben.

Het klinkt gewoon niet :)

>En dan ben je de Antarctische talen nog vergeten, maar dat komt
>wellicht omdat het daar voornamelijk ijzig stil is? ... ;-)

Wikipedia is het niet met je eens:

>De bevolking van Antarctica wordt geschat op ten minste 1000
>Er bevinden zich ruim 60 poolstations op Antarctica, waar wetenschappelijk
>onderzoek wordt verricht door ruim 30 landen

... en die spreken vast niet allemaal dezelfde taal...

--
Bart Dinnissen

Nieckq

unread,
Apr 3, 2011, 2:01:35 PM4/3/11
to
"The Boss"
> On 2 apr, 22:19, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid> wrote:
>> "The Boss" meldde:
>>
>> >On 2 apr, 15:43, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid> wrote:
>> >> "Ruud Harmsen"
>> >>> Fri, 01 Apr 2011 13:43:54 +0200: Stoneshop
>> >>> <rik.nlt...@steenwinkel.net>: in nl.taal:
>> >>>>Ruud Harmsen wrote:
>> >>>>> *) Tschijnt dat het Afrikaans ooit ook in Arabisch schrift werd
>> > >>>> geschreven.
>> >>>>Welk Afrikaans?
>> >>> Afrikaans. De taal Afrikaans. Zie Wikipedia.
>> >> Zie je wel dat de benaming "Zuid-Afrikaans" zo zijn voordelen heeft?
>> >> Een stuk duidelijker voor de gewone mens.
>> >Integendeel.
>>
>> Stoneshop snapte het niet.
>
> Dat maak jij ervan,

Hij zei "Welk Afrikaans?". Zie hierboven.
Op zijn minst een blijk van twijfel

....

Nieckq

unread,
Apr 3, 2011, 2:06:21 PM4/3/11
to
"The Boss"
....

><q>
>en de poembak, de poembak, de poembak is kapot
>alle meubels die drijve in 't water deur me kot
>wille kik nor de living, of nor de keuke gaan
>dan zette kik ne snorkel op en doeng m'n zwembroek aan
></q>
>"De Strangers" (Antwerpen)

Op hetzelfde wijsje als "Naar de kermis",
van Ronnie Tober en Ciska Peters.
Zelf weer ontleend aan de een of andere
schlager-mars. Jou kennende, ga je
daar nu naarstig naar zoeken.

The Boss

unread,
Apr 3, 2011, 3:50:38 PM4/3/11
to
On 3 apr, 20:06, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid> wrote:
> "The Boss"
> ....
>
> ><q>
> >en de poembak, de poembak, de poembak is kapot
> >alle meubels die drijve in 't water deur me kot
> >wille kik nor de living, of nor de keuke gaan
> >dan zette kik ne snorkel op en doeng m'n zwembroek aan
> ></q>
> >"De Strangers" (Antwerpen)
>
> Op hetzelfde wijsje als "Naar de kermis",
> van Ronnie Tober en Ciska Peters.

Foute premisse.

> Zelf weer ontleend aan de een of andere

> schlager-mars. Jou kennende,/

Ook al een foute premisse.

> /ga je


> daar nu naarstig naar zoeken.

Zoeken naar iets waarvan ik weet dat het niet klopt?
Nou nee, dus.

--
J

Nieckq

unread,
Apr 3, 2011, 3:58:28 PM4/3/11
to
"The Boss"
> On 3 apr, 20:06, "Nieckq" <nie...@xyz.invalid> wrote:
>> "The Boss"
>> ....
>>
>> ><q>
>> >en de poembak, de poembak, de poembak is kapot
>> >alle meubels die drijve in 't water deur me kot
>> >wille kik nor de living, of nor de keuke gaan
>> >dan zette kik ne snorkel op en doeng m'n zwembroek aan
>> ></q>
>> >"De Strangers" (Antwerpen)
>>
>> Op hetzelfde wijsje als "Naar de kermis",
>> van Ronnie Tober en Ciska Peters.
>
> Foute premisse.

Het is precies dezelfde melodie.

.....

Nieckq

unread,
Apr 3, 2011, 4:05:35 PM4/3/11
to
"Nieckq"
...

>>> ><q>
>>> >en de poembak, de poembak, de poembak is kapot
>>> >alle meubels die drijve in 't water deur me kot
>>> >wille kik nor de living, of nor de keuke gaan
>>> >dan zette kik ne snorkel op en doeng m'n zwembroek aan
>>> ></q>
>>> >"De Strangers" (Antwerpen)
>>>
>>> Op hetzelfde wijsje als "Naar de kermis",
>>> van Ronnie Tober en Ciska Peters.

Boss

>> Foute premisse.
>
> Het is precies dezelfde melodie.

Hollandse "Naar de kermis":
http://www.youtube.com/watch?v=Qg9VWffGpZw

"Vlaamse" Poembak:
http://www.youtube.com/watch?v=PfFxoiQId1I

Verschillende arrangementen. Zelfde compositie.


The Boss

unread,
Apr 3, 2011, 4:07:11 PM4/3/11
to
On 3 apr, 13:56, Bart Dinnissen <dinnis...@chello.nl> wrote:
> On Sat, 2 Apr 2011 15:46:58 -0700 (PDT), The Boss
>
> <nlt...@baasbovenbaas.demon.nl> wrote:
> >On 2 apr, 22:20, Bart Dinnissen <dinnis...@chello.nl> wrote:
> >> On Sat, 2 Apr 2011 10:24:19 -0700 (PDT), The Boss
> >> Er zijn veel Afrikaanse talen. Er zijn ook vel Europese talen, maar weer geen
> >> Amerikaanse./
>
> >Niet?
> >Als ik Google op "american languages" krijg ik toch ruim 700.000
> >hits...
>
> Ik probeer even iets: "Als je in New York woont spreek je een Amerikaanse
> taal." Nee, het klinkt niet logisch.

Logica heeft er denk ik niet zo veel mee te maken.
Wat vind je van: "Als je in Rio woont spreek je een Zuid-Amerikaanse
taal"?
Of van: "Als je in Amsterdam woont spreek je een Europese taal"?

>
> >>                   /Je kunt eigenlijk ook niet spreken van Noord-Amerikaanse talen
> >> maar wel weer van Zuid-Amerikaanse talen./
>
> [...]
>
> Engelse voorbeelden hebben hier niet zoveel zin. Ik bedoel niet dat die talen
> niet bestaan, en ook niet dat ze in het Engels niet beschreven worden. Ik
> bedoel zelfs niet dat taalwetenschappers het nooit over Amerikaanse of
> Australische talen hebben.
>
> Het klinkt gewoon niet :)

Maar dat schreef je niet :)

>
> >En dan ben je de Antarctische talen nog vergeten, maar dat komt
> >wellicht omdat het daar voornamelijk ijzig stil is? ... ;-)
>
> Wikipedia is het niet met je eens:

Met mijn *constatering* dat je die vergeten bent, of met mijn *vraag*
over de mogelijke oorzaak? ;-)

>
> >De bevolking van Antarctica wordt geschat op ten minste 1000
> >Er bevinden zich ruim 60 poolstations op Antarctica, waar wetenschappelijk
> >onderzoek wordt verricht door ruim 30 landen

1000 inwoners in een continent dat groter is dan Europa, rechtvaardigt
toch wel mijn, ehm, suggestie dat het daar " *voornamelijk* ijzig
stil" is?

>
> ... en die spreken vast niet allemaal dezelfde taal...
>

Mwah, niet dezelfde moedertaal, maar anderzijds: de taal der
wetenschaps is universeel ;)

--
J

The Boss

unread,
Apr 3, 2011, 4:10:36 PM4/3/11
to

Nogmaals: een vraag om toelichting wil niet hetzelfde zeggen als "een
blijk van twijfel".

--
J

Nieckq

unread,
Apr 3, 2011, 4:23:39 PM4/3/11
to
"Nieckq"
....

>> Het is precies dezelfde melodie.

> Hollandse "Naar de kermis":
> http://www.youtube.com/watch?v=Qg9VWffGpZw

> "Vlaamse" Poembak:
> http://www.youtube.com/watch?v=PfFxoiQId1I

> Verschillende arrangementen. Zelfde compositie.

Namelijk de bombastische mars "Wien bleibt Wien",
van Johann Schimmel.

====================================================================
Johann Schrammel - Wikipedia
- [ Traduire cette page ]
Juni 1893 in Wien) war ein österreichischer Komponist und Musiker. ...
Sein wohl bekanntestes Stück, der Marsch "Wien bleibt Wien"", wurde vor
Gründung der ...

Leben - Sonstiges - Werke (Auswahl) - Literatur
de.wikipedia.org/wiki/Johann_Schrammel
==========================================================================

DESTRANGERS.org
a.. - [ Traduire cette page ]
Uitvoerder. Composer. Duur. Wien bleibt Wien (Trad.)/Naar de kermis, Ciska
Peters & Ronnie Tober,
a.. F.Rover, 00:02:53. ik zag is bij nen antiquair ...
www.destrangers.org/v7/txt/showdetails.php?Show=204 -
a..
=========================================================================

Nieckq

Nieckq

unread,
Apr 3, 2011, 4:25:20 PM4/3/11
to
"The Boss"
...
> Nogmaals: een vraag om toelichting wil niet hetzelfde zeggen als "een
> blijk van twijfel".

Een teken van eenduidig begrip is het allesbehalve.
Harmsen zegt "Afrikaans" en Stoneshop
vraagt "Welk Afrikaans?".
Dubbelzinnigheid dus.

Maarten van Tilburg

unread,
Apr 3, 2011, 4:47:56 PM4/3/11
to
On 3 apr, 17:07, The Boss <nlt...@baasbovenbaas.demon.nl> wrote:
> On 3 apr, 13:56, Bart Dinnissen <dinnis...@chello.nl> wrote:
>
> > Ik probeer even iets: "Als je in New York woont spreek je een Amerikaanse
> > taal." Nee, het klinkt niet logisch.
>
> Logica heeft er denk ik niet zo veel mee te maken.
> Wat vind je van: "Als je in Rio woont spreek je een Zuid-Amerikaanse
> taal"?
> Of van: "Als je in Amsterdam woont spreek je een Europese taal"?

Hoeveel heeft WONEN in... te maken met de overheersende of officiele
taal in die plaats?
Weinig, naar mijn idee.

Nou woon ik toevallig in Rio, de deelstaat dan, maar spreek ik daarom
Zuid-Amerikaans? Helaas, niet dus. Het Braziliaans-Portugees dat ik
mij tracht aan te leren is weliswaar afwijkend van het Europees-
Portugees, maar volgens velen geen aparte taal en dus nog steeds een
Europese taal. Net als het Spaans in de omringende landen.

Bedenk ook dat de oorspronkelijke talen, vele honderden of duizenden
zelfs, maar met een zeer kleine verspreiding, door se politiek van
Portugezen en Spanjaarden behoorlijk zijn uitgestorven. Eén taal, en
één godsdienst, in het hele rijk, dat was de koloniale politiek. Het
Tupi-Garani als handelstaal is verdwenen, op een aantal woorden na die
in het Braziliaaans-Portugees zijn overgenomen en soms wereldwijd
verspreid. Denk aan ananas, en caju.
De indianentalen bestaan nog wel, lokaal, maar voornamelijk als tweede
taal.

>
> 1000 inwoners in een continent dat groter is dan Europa, rechtvaardigt
> toch wel mijn, ehm, suggestie dat het daar " *voornamelijk* ijzig
> stil" is?
>
>
>
> > ... en die spreken vast niet allemaal dezelfde taal...
>
> Mwah, niet dezelfde moedertaal, maar anderzijds: de taal der
> wetenschaps is universeel ;)

voornamelijk Engels vermoed ik ?


The Boss

unread,
Apr 3, 2011, 5:12:40 PM4/3/11
to

Nee hoor.

--
J

The Boss

unread,
Apr 3, 2011, 5:23:00 PM4/3/11
to

Je hebt naarstig gezocht, zie ik.
Het resultaat laat echter nog wat te wensen over, want het is niet
hetzelfde 'Strangers'-lied als dat waarvan ik de tekst gaf, de tekst
waarop jij reageerde en die hier nog boven vermeld staat.
Die strofe maakt deel uit van het compilatienummer "Strangers on 45".
Om je verder naarstig zoeken te besparen:
Tekst:
http://www.justsomelyrics.com/1391565/De-Strangers-Strangers-on-45-Lyrics
Muziek:
http://www.youtube.com/watch?v=kJcX6be5vLE

--
J

The Boss

unread,
Apr 3, 2011, 5:41:59 PM4/3/11
to

Heb je ook een minder dubbelzinnig alternatief voor "Europees
Parlement" misschien?

--
J

Rein

unread,
Apr 3, 2011, 5:49:00 PM4/3/11
to
Nieckq <Nie...@invalid.xyz> wrote:
> "The Boss"

> > Nogmaals: een vraag om toelichting wil niet hetzelfde zeggen als "een
> > blijk van twijfel".

"Ik heb een nieuwe auto gekocht."
- Wat voor een?
"Vanwaar deze blijk van twijfel?"

--
<

The Boss

unread,
Apr 3, 2011, 5:53:24 PM4/3/11
to
On 3 apr, 22:47, Maarten van Tilburg <mtilb...@planet.nl> wrote:
> On 3 apr, 17:07, The Boss <nlt...@baasbovenbaas.demon.nl> wrote:
>
> > On 3 apr, 13:56, Bart Dinnissen <dinnis...@chello.nl> wrote:
>
> > > Ik probeer even iets: "Als je in New York woont spreek je een Amerikaanse
> > > taal." Nee, het klinkt niet logisch.
>
> > Logica heeft er denk ik niet zo veel mee te maken.
> > Wat vind je van: "Als je in Rio woont spreek je een Zuid-Amerikaanse
> > taal"?
> > Of van: "Als je in Amsterdam woont spreek je een Europese taal"?
>
> Hoeveel heeft WONEN in... te maken met de overheersende of officiele
> taal in die plaats?
> Weinig, naar mijn idee.

Ik heb daar geen uitspraak over gedaan.
Ik kwam ook niet met het eerste voorbeeld.

<...>

>
> > 1000 inwoners in een continent dat groter is dan Europa, rechtvaardigt
> > toch wel mijn, ehm, suggestie dat het daar " *voornamelijk* ijzig
> > stil" is?
>
> > > ... en die spreken vast niet allemaal dezelfde taal...
>
> > Mwah, niet dezelfde moedertaal, maar anderzijds: de taal der
> > wetenschaps is universeel ;)
>
> voornamelijk Engels vermoed ik ?

O, dat weet ik niet, Chinees is tegenwoordig ook wel een goede
kandidaat, denk ik.
Het zal ook wel per vakgebied verschillen.
Maar ik bedoelde het eigenlijk meer in figuurlijke zin, namelijk dat 2
min-of meer gelijkgestemde wetenschappers altijd wel een manier vinden
om onderling over hun ideeën te communiceren.

--
J

The Boss

unread,
Apr 3, 2011, 6:00:02 PM4/3/11
to

Bravo, een zinniger voorbeeld had ik niet zo snel te berde kunnen
brengen.
Ik hoop dat dit ene voorbeeld voor Nieckq volstaat want dubbele
zinnigheid daar kopen we niets voor.

--
J

Nieckq

unread,
Apr 4, 2011, 3:20:44 PM4/4/11
to
> On 3 apr, 23:49, addr...@request.invalid (Rein) wrote:
>> Nieckq <Nie...@invalid.xyz> wrote:
>> > "The Boss"
>> > > Nogmaals: een vraag om toelichting wil niet hetzelfde zeggen als "een
>> > > blijk van twijfel".
>> > Een teken van eenduidig begrip is het allesbehalve.
>> > Harmsen zegt "Afrikaans" en Stoneshop
>> > vraagt "Welk Afrikaans?".
>> > Dubbelzinnigheid dus.
>>
>> "Ik heb een nieuwe auto gekocht."
>> - Wat voor een?
>> "Vanwaar deze blijk van twijfel?"

Met dit verschil dat Harmsen één welbepaalde taal bedoelde
en dat dit niet werd begrepen door Stoneshop.
Terwijl Harmsen eenduidig meende te zijn.

....

Nieckq

unread,
Apr 4, 2011, 3:21:37 PM4/4/11
to
"The Boss"

EP is eenduidig. "Afrikaans" niet. Dat bleek.


Nieckq

unread,
Apr 4, 2011, 3:25:45 PM4/4/11
to
"The Boss"
> On 3 apr, 22:05, "Nieckq" <Nie...@invalid.xyz> wrote:
>> "Nieckq"
>> ...
>>
>> >>> ><q>
>> >>> >en de poembak, de poembak, de poembak is kapot
>> >>> >alle meubels die drijve in 't water deur me kot
>> >>> >wille kik nor de living, of nor de keuke gaan
>> >>> >dan zette kik ne snorkel op en doeng m'n zwembroek aan
>> >>> ></q>
>> >>> >"De Strangers" (Antwerpen)
>>
>> >>> Op hetzelfde wijsje als "Naar de kermis",
>> >>> van Ronnie Tober en Ciska Peters.
>>
>> Boss
>>
>> >> Foute premisse.
>>
>> > Het is precies dezelfde melodie.
>>
>> Hollandse "Naar de kermis":http://www.youtube.com/watch?v=Qg9VWffGpZw
>>
>> "Vlaamse" Poembak:http://www.youtube.com/watch?v=PfFxoiQId1I
>>
>> Verschillende arrangementen. Zelfde compositie.
>
> Je hebt naarstig gezocht, zie ik.

Nee, minutenwerk.

> Het resultaat laat echter nog wat te wensen over, want het is niet
> hetzelfde 'Strangers'-lied als dat waarvan ik de tekst gaf, de tekst
> waarop jij reageerde en die hier nog boven vermeld staat.

IK bedoelde het Vlaamse liedje met de poembak -
jij begon over de Strangers.

....

Nieckq

unread,
Apr 4, 2011, 4:14:46 PM4/4/11
to
"Nieckq"
....

> IK bedoelde het Vlaamse liedje met de poembak -

Variant van "pompbak" = AN "gootsteen, wasbak".

Een paar andere vlamismen:

1."kakkajo" (= AN "cacao").
2. "die(ne) mens" = AN "die persoon"

3. "Hierbij sturen wij u informatie betreffende onze vorming [piep] die zal
doorgaan te [stadsnaam] van 23 tot en met 27 mei 2011.",
waarbij "doorgaan" = AN "plaatsvinden, gepland zijn, gegeven/gehouden
worden"....

Overigens zou ik de voorkeur geven aan "opleiding" of "cursus"
maar zal wel subjectief zijn .

(De zin stond in 3. de Belgische vertalersmailinglist).

Nieckq

Nieckq

unread,
Apr 4, 2011, 4:16:23 PM4/4/11
to
"Nieckq"
...

> (De zin stond in 3. de Belgische vertalersmailinglist).

Hè, getver.
"De zin in excerpt 3 stond" enz.

Rein

unread,
Apr 4, 2011, 5:00:05 PM4/4/11
to

Ik kan wel reposteren dat ik één welbepaald voertuig bedoelde,
namelijk een auto en geen tank of driewieler - en dat is ook zo
-, maar teruglezend denk ik inderdaad dat jouw indruk dat met
Stoneshops vraag bedoeld werd: 'Over welke van de talen van het
Afrikaanse continent heb je het?' best juist kan zijn.
Overigens: bij ""Zuid-Afrikaans" had dezelfde vraag ("Welk
Zuid-Afrikaans?") gesteld kunnen, ja, zelfs moeten worden.

--
<

Woorddanser

unread,
Apr 4, 2011, 5:18:52 PM4/4/11
to

Ook uit te drukken als:
- Ik heb een nieuwe Toyota gekocht.
- Welk tytpe?
- Vanwaar deze blijk van twijfel?

Nieckq

unread,
Apr 4, 2011, 5:33:23 PM4/4/11
to
"Rein"
....

> Ik kan wel reposteren dat ik één welbepaald voertuig bedoelde,
> namelijk een auto en geen tank of driewieler - en dat is ook zo
> -, maar teruglezend denk ik inderdaad dat jouw indruk dat met
> Stoneshops vraag bedoeld werd: 'Over welke van de talen van het
> Afrikaanse continent heb je het?' best juist kan zijn.
> Overigens: bij ""Zuid-Afrikaans" had dezelfde vraag ("Welk
> Zuid-Afrikaans?") gesteld kunnen, ja, zelfs moeten worden.

Dat is een pure veronderstelling achteraf.
En dat maakt de term "Afrikaans" niet minder dubbelzinnig.
Dat is iig aantoionbaar gebleken.

Overigens is de taalaanduiding "Zuid-Afrikaans" wellicht
minder dubbelzinnig. "Engels" cq "Zoeloe" enz. wordt
toch nooitt als "Zuid-Afrikaans" aangeduid....

Het is voorts opmerkelijk dat de OP Stoneshop niet meer
hierop reageert.

Nieckq

unread,
Apr 4, 2011, 5:36:22 PM4/4/11
to
"Woorddanser"
...