'n Leng afkeren
Zal taalkundig misschien kloppen maar ik vind het vreemd klinken.
Dit klinkt toch beter?
lid/leden
lidmaat/lidmaten of ledemaat/ledematen
Gelukkig hebben wij in het met het Frysk makkelijker.
lid/lea
Arjan Groenemeijer.
--
A happy Slackware user since '96 - http://www.slackware.com
mail $(echo qnqiqmqd...@qmqyqrqeqaqlqbqoqxq.qcqoqmq | sed 's/q//g')
Hm, enkelvoud ledemaat klinkt eigenlijk ook nergens naar, en bij lidmaat
denk je aan een medelid van een vereniging of zo. Volgens de versie van Van
Dale die ik heb, wordt ledematen eigenlijk alleen nog in het meervoud
gebruikt.
Annie
> Daarnet in een TV-spelletje: het enkelvoud van ledematen is lidmaat. Nooit
> geweten. Maar het zal. Is dit in dezelfde categorie als kind-kinder-kinderen
> en ei-eier-eieren?
Volgens mij bestaat 'ledemaat' ook. En Van Dale denkt er ook zo over,
merk ik tot mijn grote genoegen.
ledemaat
le•de•maat
het; ledematen
1 (zoölogie) lidmaat (I) (zie aldaar)
Bij 'lidmaat':
lidmaat
lid•maat
1355 ‘lichaamsdeel’ van lid + meten
I het; ledematen
in de alg. taal thans alleen in ’t mv.
1 lichaamsdeel
de bovenste, de voorste, de achterste ledematen
En bovendien:
II de & het; lidmaten
1 medelid
1 (in ’t bijzonder, protestants) iem. die zijn belijdenis heeft
afgelegd en daarna aangenomen is
Marcel D.
--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG
Het GB van 1995/1997
ledemaat/ledematen de/het
lidmaat/lidmaten de/het
Zo blijft het een levende taal natuurlijk.
yak, oh nee
Jakkus
De vragen in nogal wat tv-spelletijs worden ook niet altijd juist gesteld.
En ledematen is zeker niet het meervoud van lidmaat. De woorden hebben ook
een andere betekenis.
Ledematen zijn lichaamsdelen (armen, benen), enkelvoud lidmaat.
Lidmaten zijn het meervoud van lidmaat. Al spreekt men vaker van leden. Men
kan lidmaat zijn van een kerkgenootschap, bijvoorbeeld.
Als je het écht ruim opvat zijn lidmaten natuurlijk óók lichaamsdelen, maar
dan in juridische zin (het kerkgenootschap is dan het lichaam) en niet in
biologische.
Zie ook het groene boekje onder lidmaat-lidmaten en ledemaat-ledematen.
Natuurlijk, als het om slechts één ledemaat gaat, kun je beter "arm" of
"been" zeggen. Korter en preciezer. Het zal niet vaak gebeuren dat je een
lichaamsdeel ziet liggen en twijfelt of het een arm of een been is.
Gerard van Wilgen
--
www.majstro.com (On-line translation dictionary / Enreta tradukvortaro)
www.travlang.com/Ergane (Free translation dictionary for Windows / Senpaga
tradukvortaro por Windows)
Of poot. Ik kan me situaties voorstellen waarin het op zich niet
uitmaakt of je nu spreekt over de arm, het been of de poot, maar wel
specifiek spreekt over het feit dat het een ledemaat is.
Bij extreme koude bijvoorbeeld kan bij de beschrijving van de
behandeling van de extremiteiten worden gesproken over de ledemaat.
Het maakt dan niet uit of het een arm is of niet, de behandeling is
gelijk. Ook zo bij bloedingen.
--
Raffinement 'n gave
> >
. Volgens de versie van
> Van
> > Dale die ik heb, wordt ledematen eigenlijk alleen nog in het meervoud
> > gebruikt.
>
> Natuurlijk, als het om slechts één ledemaat gaat, kun je beter "arm" of
> "been" zeggen. Korter en preciezer. Het zal niet vaak gebeuren dat je een
> lichaamsdeel ziet liggen en twijfelt of het een arm of een been is.
Tsja logisch :-)
Overigens geeft je zelf al aan dat we bij enkelvoud eerder over een
lichaamsdeel praten.
Annie
> >Van
> >> Dale die ik heb, wordt ledematen eigenlijk alleen nog in het meervoud
> >> gebruikt.
> >
> >Natuurlijk, als het om slechts één ledemaat gaat, kun je beter "arm" of
> >"been" zeggen. Korter en preciezer. Het zal niet vaak gebeuren dat je een
> >lichaamsdeel ziet liggen en twijfelt of het een arm of een been is.
>
> Of poot. Ik kan me situaties voorstellen waarin het op zich niet
> uitmaakt of je nu spreekt over de arm, het been of de poot, maar wel
> specifiek spreekt over het feit dat het een ledemaat is.
> Bij extreme koude bijvoorbeeld kan bij de beschrijving van de
> behandeling van de extremiteiten worden gesproken over de ledemaat.
> Het maakt dan niet uit of het een arm is of niet, de behandeling is
> gelijk. Ook zo bij bloedingen.
Dus geen lidmaat, maar ledemaat. Vind ik ook duidelijker, bij lidmaat denk
ik echt aan iets anders (al hoeft dat niets te zeggen natuurlijk :-)
Annie
De vraag was, als ik het duidelijk lees, wat het enkelvoud van ledematen is.
Dan zou dat lidmaat kunnen zijn.
> En ledematen is zeker niet het meervoud van lidmaat. De woorden hebben ook
> een andere betekenis.
> Ledematen zijn lichaamsdelen (armen, benen), enkelvoud lidmaat.
Hoe rijm je dit: ledematen is niet het meervoud van lidmaat, maar van
ledematen is lidmaat wel het enkelvoud??
:-)
Annie
Inderdaad. De keren dat men vraagt naar een insect met 8 poten zijn niet te
tellen. Maar dit geval ligt toch anders. Het was de Zwakste Schakel, een
kwis waarin men de kandidaten regelmatig kleineert vanwege een fout
antwoord. En die betrap ik toch maar zelden op een fout. Dat moet ook wel,
want je gaat compleet voor schut als je een goed antwoord fout rekent. Kan
je je het voorstellen, Chaza: " Nee!!!!! LIDMAAT!" Eikel! Zeker niet
uitgeslapen vanmorgen?" En dan heeft ZIJ het fout...nee dat kan niet. Ik
denk dat de jury wel 100x over een vraag nadenkt.
> En ledematen is zeker niet het meervoud van lidmaat. De woorden hebben ook
> een andere betekenis.
> Ledematen zijn lichaamsdelen (armen, benen), enkelvoud lidmaat.
> Lidmaten zijn het meervoud van lidmaat. Al spreekt men vaker van leden.
Men
> kan lidmaat zijn van een kerkgenootschap, bijvoorbeeld.
>
> Als je het écht ruim opvat zijn lidmaten natuurlijk óók lichaamsdelen,
maar
> dan in juridische zin (het kerkgenootschap is dan het lichaam) en niet in
> biologische.
>
> Zie ook het groene boekje onder lidmaat-lidmaten en ledemaat-ledematen.
Ik heb dat Groene Boekje nog steeds niet...
'n Leng afkeren
[...]
> Ik heb dat Groene Boekje nog steeds niet...
En het Rode? Heb je dat tenminste?
MTL
--
Bizar, dat diminutivum. In andere talen is het gewoon
een boek.
[...]
> Hoe rijm je dit: ledematen is niet het meervoud van lidmaat,
Het enkelvoud bestaat wél als vakterm, b.v. in de dierkunde.
In de omgangstaal echter bestaat het woord 'ledematen'
in de betekenis "armen & benen" slechts in het meervoud, (en is het niet
te verwarren met 'lidmaten' = 'leden [van een kerkgenootschap])'.
Een verschijnsel dat ook wel 'plurale tantum' heet.
Op zich niets bijzonders, het bestaat ook in andere talen.
In het Latijn 'castra' (= NL 'vesting', ook in plaatsnamen zoals
'Manchester', 'Kasterlee', 'Chastre'), of in het Frans b.v. 'funérailles' =
NL 'uitvaart(-plechtigheid)'.
En tot voor kort had je ook 'les mathématiques' = NL 'wiskunde'.
Maar principiële dogmatici (ja, die heb je ook in Franstalië) vonden dat
er maar één wiskunde is, dus dat werd prompt omgdoopt tot 'la mathématique'.
MTL
Nou nee, ik had alleen vroeger het groene (?) boekje voor soldaten,
uitgegeven door de VVDM, waarin stond hoe je het kader moest pesten. Helaas
ben ik dat kwijt, het was wel een leuk tijdsdocument.
'n Leng afkeren
Ach, ik zeg ledemaat, maar als iemend anders lidmaat zou gebruiken in
de gegeven context zou ik dat ook begrijpen. Zou iemand lidmaat
gebruiken in een gesprek over advocaten en zo, zou ik waarschijnlijk
niet denken aan een arm of been. Mogelijk wel aan een arme.
--
Raffinement 'n gave
Ik geloof dat ze het in de medische wereld hebben over extremiteiten,
alhoewel dat technisch gesproken ook je oren en neus zouden kunnen
zijn. Extremiteiten zijn uitstekende delen. Ledematen zijn geleed,
hebben dus een scharnier.
--
Raffinement 'n gave
[...]
> Ik geloof dat ze het in de medische wereld hebben over extremiteiten,
> alhoewel dat technisch gesproken ook je oren en neus zouden kunnen
> zijn. Extremiteiten zijn uitstekende delen. /
Nee, het zijn uiteinden, ('uitsteeksels' is iets anders),
de kop en de voet b.v.
> Ledematen zijn geleed,
> hebben dus een scharnier.
Geleedpotigen ook.
Bussen zijn ook vaak geleed. Om dezelfde reden.
MTL
Inderdaad, een typefoutje. Ik bedoel hier natuurlijk "ledemaat".
Nu we het toch over lichaamsdelen en hun meervoud/enkelvoud hebben: waar
zitten je lurven en is het enkelvoud daarvan een lurf?
Ik heb toch wel eens horen spreken over bevroren extremiteiten toen
het daar slechts de oren betrof.
--
Raffinement 'n gave
>>
>>In de geneeskunde uitsluitend armen en benen, in de biologie ook de staart.
>>(Als we over extremiteiten praten, bedoel ik).
>
>Ik heb toch wel eens horen spreken over bevroren extremiteiten toen
>het daar slechts de oren betrof.
Klopt.
Ook bij acromegalie wordt gesproken van handen en voeten als
extremiteiten.
En ik vond ook nog:
| Koude extremiteiten, zoals vingers, tenen, handen en voeten,
Op een medicijnsite.
--
Toch is 'r kauw jonger
Frits
[...]
> Nu we het toch over lichaamsdelen en hun meervoud/enkelvoud hebben: waar
> zitten je lurven /
Ergens onder het nekvel. ;-)
> en is het enkelvoud daarvan een lurf?
Als het maar rijmt op 'slurf'.
MeTaaL
> "Annie" <ann...@nospam.nl> schreef in bericht
>> Hoe rijm je dit: ledematen is niet het meervoud van lidmaat, maar van
>> ledematen is lidmaat wel het enkelvoud??
>
> Inderdaad, een typefoutje. Ik bedoel hier natuurlijk "ledemaat".
Is dat dan een ander soort lichaamsdeel?
Tussen je linker- en je rechterklad. En nee, de lurven kennen geen
enkelvoud, daar ze meervoudig tante zijn.
Lidmaat: getal wat aangeeft hoe groot de peniskoker moet zijn.
--
Raffinement 'n gave
Frits
Dat is de schuld van Herman, die begon die woordandersen plotseling
voelwoorden te noemen... :-)
Nee, dan is het een lichaamsdeel.
Overigens is ook "lid" ene lichaamsdeel.
>> > Inderdaad, een typefoutje. Ik bedoel hier natuurlijk "ledemaat".
>>
>> Is dat dan een ander soort lichaamsdeel?
>
>Nee, dan is het een lichaamsdeel.
>Overigens is ook "lid" ene lichaamsdeel.
>
Een extremiteit inderdaad.
>> > >>
>> > >Overigens liggen hier de woordandersen voor het opscheppen.
>> > >Lidmaat......
>> >
>> > Lidmaat: getal wat aangeeft hoe groot de peniskoker moet zijn.
>> >
>> Wie heeft er hier nou een perverse geest?
>
> Dat is de schuld van Herman, die begon die woordandersen plotseling
> voelwoorden te noemen... :-)
En dat werd tijd. Die perverse kripto-opgaven zijn veel te overheersend.
Trouwens, voelwoord heeft wel iets pervers', misschien is 'gevoelswoord'
beter?
>
>> Ik dacht: vriend van een lid.......
Hier, weer zo een.
--
Herman Elderson
>
>"Johannes" <j.v.k...@nospam-hccnet.nl> schreef in bericht
>news:40ec8221$0$763$3a62...@reader10.nntp.hccnet.nl...
>>
>> "MTL" <MTL...@chello.be> schreef in bericht
>> news:2l2g4oF...@uni-berlin.de...
>> > "Annie" <ann...@nospam.nl> meldde hier:
>> >
>> > [...]
>> >
>> > > Hoe rijm je dit: ledematen is niet het meervoud van lidmaat,
>> >
>> > Het enkelvoud bestaat wél als vakterm, b.v. in de dierkunde.
>> > In de omgangstaal echter bestaat het woord 'ledematen'
>> > in de betekenis "armen & benen" slechts in het meervoud, (en is het niet
>> > te verwarren met 'lidmaten' = 'leden [van een kerkgenootschap])'.
>> > Een verschijnsel dat ook wel 'plurale tantum' heet.
>> > Op zich niets bijzonders, het bestaat ook in andere talen.
>> > In het Latijn 'castra' (= NL 'vesting', ook in plaatsnamen zoals
>> > 'Manchester', 'Kasterlee', 'Chastre'), of in het Frans b.v.
>'funérailles'
>> =
>> > NL 'uitvaart(-plechtigheid)'.
>> > En tot voor kort had je ook 'les mathématiques' = NL 'wiskunde'.
>> > Maar principiėle dogmatici (ja, die heb je ook in Franstaliė) vonden dat
>> > er maar één wiskunde is, dus dat werd prompt omgdoopt tot 'la
>> mathématique'.
>>
>> Nu we het toch over lichaamsdelen en hun meervoud/enkelvoud hebben: waar
>> zitten je lurven en is het enkelvoud daarvan een lurf?
>>
>
>Tussen je linker- en je rechterklad. En nee, de lurven kennen geen
>enkelvoud, daar ze meervoudig tante zijn.
>
>
Over de uitdrukking 'iemand bij de lurven krijgen (of pakken) zegt
Stoett:
____________________________________________________
ook iemand in zijn lurven nemen of pakken, d.w.z. iemand aangrijpen;
bij de lappen, bij den kraag pakken 3) . Vgl. Veelderh. Geneuchlike
dichten, etc. (anno 1600), bl. 146: Of hier nu quam een neuswijs sot
die dese brabling kreeg by de lurven; J. Zoet, 352: Zoen en zab, en
vatje Bruid by de lappen, en by de lurven; O. Kant. 14; Rusting, 47;
109; Van Effen, Spect. IX, 131; Sewel, 466; Nest, 53; Kmz. 69; S.M.
54; 112: We moeten hem ongepermitteerd in zijn lurven nemen;
Handelsblad, 3 Jan. 1913 (avondbl.) p. 5; Zandstr. 66; Gunnink, 164;
enz. In Groningen zegt men hiervoor iemand bie de kanshoaken kriegen
(Molema, 190 a; Groningen IV, 190; nd. einen beim Kanthaken kriegen 4)
of iemand bie de schobben kriegen (Molema, 368 b; V.d. Water, 128 en
Ten Doornk. Koolm. III, 151 a: źn bi de schubben krīgen (od. faten);
fri. immen by de lurven (ook by de lappen) krije.
____________________________________________________
--
Michel.
Ja, ja, versper het perverse .. :-)
>
> --
> Herman Elderson