1. lijkt de standaardterm; men geeft een (huis-, tuin-
en keuken-)naam aan iets of iemand; er is sprake van
banale naamgeving, inz. buiten enig systeem.
2. lijkt (soms) gebruikt bij naamgeving die op meer structurele en
systematische leest is geschoeid.
Dat blijkt ook weer ten overvloede uit de twee onderstaande quotes:
<2 quotes>
Nuttige gegevens geschiedenis Frans Nijs
Dagdeel: vier groepen (stationes) van elk drie uren, vaak benoemd naar
het uur waarmee de periode werd beëindigd. mane (ook tertia): 1ste tot 3de uur ...
users.telenet.be/FransNijs/Webpagina's/Zoektochten/Nuttige%20gegevens%20geschiedenis.htm
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Naamgeving.
141 Eigenschappen benoemd naar substanties. Het omgekeerde van wat in de vorige
paragrafen besproken werd, doet zich voor als een stofnaam de funktie krijgt ...
www.dbnl.org/tekst/vooy001nede01/vooy001nede01_0017.htm - 36k -
</>
De "vaktalige" ("terminologische"?) betekenis van "benoemen naar" is
echter nauwelijks doorgedrongen in de gewone spreektaal, zo lijkt het.
Vandaar wellicht ook de tamelijk pavloviaanse reacties op of beter
tegen de term.
Nieckq
> Het lijkt erop dat m.n. in bepaalde soorten vaktaal
> en in de wetenschap een subtiel onderscheid schijnt op te duiken
> c.q. op te komen tussen 1. "noemen (naar)" en
> 2. "benoemen (naar)"...
<Quotes>
Saxforum.nl :: Bekijk onderwerp - vraagje: hoeveel octaven heeft ...
Wanneer je de octaven benoemd naar hun plaats op een piano wordt het C7
( het 7e octaaf op de piano ), C6, C5 en C4. Een altsax klinkt echter een grote sext ...
www.saxforum.nl/forum/viewtopic.php?t=1317 - 84k -
Angst door gewelddadadig televisienieuws - afstudeeronderzoek
Hij heeft deze fases benoemd naar het niveau van cognitie waar sprake van is:
de sensomotorische fase; de pre-operationele fase; de concreet-operationele ...
tvgeweld.nl/tvgeweld/jonna.html - 28k - In cache - Gelijkwaardige pagina's - Noteren
Pols en bloeddruk; de ditjes en datjes | Mens en gezondheid: Ziekten
De ritmestoornissen worden benoemd naar de vorm waarin ze zich voordoen
(dit is ook aan de pols te voelen) of naar de plaats waar ze ontstaan (dit is alleen ...
mens-en-gezondheid.infonu.nl/ziekten/2185-pols-en-bloeddruk-de-ditjes-en-datjes.html - 22k -
[PDF]
De interactionele kracht van vragen (en vrouwen)
Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-versie
taxonomieën passen: de zogenaamde opinievraag (benoemd naar inhoud: "lijkt je ...
en de beurtvergarende vraag (benoemd naar interactionele functie: "weet je ...
home.medewerker.uva.nl/i.c.vanalphen/bestanden/alphvragenartikellunteren.pdf -
VU medical center | Geneeskundige Oncologie
Ze worden benoemd naar het orgaan waarvan zij uitgaan. Meest voorkomend zijn:.
niercelcarcinoom of Grawitz-tumor;; blaascarcinoom;; prostaatcarcinoom; ...
www.vu-medicaloncology.org/content/content1.asp?paginaid=103 - 4k -
Mijn weblog: Syndromen
Cornelia de Langesyndroom is benoemd naar de kinderarts die dit syndroom
in 1933 beschreef, maar omdat Dr W. Brachman een patiënt in 1916 met dit syndroom ...
mijnwonderbaarlijkekind.web-log.nl/wonderbaarlijke_kinderen/syndromen/index.html - 25k -
[PDF]
Lymfatisch weefsel
Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-versie
Kanker wordt doorgaans benoemd naar het orgaan waar de ziekte ontstaat, maar
bij. kanker van het lymfatisch en bloedvormend weefsel is het soort cel dat aan ...
ikcnet.nl/.../Kankerregistratie/Feiten%20en%20fabels%202006/lymfatisch%20&%20bloedvormend%20weefsel_.pdf - Gelijkwaardige
pagina's - Noteren
</>
Nieckq
Allemaal larielkoek wat je schrijft. Het ging in het geval om
een vernoeming van een persoon, dat is iets wezelijk anders
dan iets of iemand met een naam aanduiden. Maar dat verschil
proef jij niet. Zo kun je de namen van de Waddeneilanden
benoemen, of alle namen van planten op een afbeelding. Daar
gaan ook jouw twee aangehaalde citaten over en heeft niets
met vernoemen te maken.
be·noe·men (ov.ww.)
1 aanstellen in een ambt, een betrekking
2 met een naam aanduiden
ver·noe·men (ov.ww.)
1 naar iem. noemen
DJ
...
> Allemaal larielkoek wat je schrijft. /
Tuurlijk jongen. Rustig nou maar.
> Het ging in het geval om
> een vernoeming van een persoon, /
Het ging om het vernoemen van daltonisme naar dhr. Dalton.
>dat is iets wezelijk anders
> dan iets of iemand met een naam aanduiden./
Ja, zeer zeker.
> Maar dat verschil proef jij niet./
Tuurlijk wel, jongen. Maar dat is niet "benoemen naar".
Wel het overgankelijk "benoemen".
> Zo kun je de namen van de Waddeneilanden
> benoemen, of alle namen van planten op een afbeelding.
Totaal andere betekenis die nergens aan de orde is in deze
draad. Het gaat om de uitdrukking "benoemen naar /+
voorzetselvoorwerp" = "een naam geven aaan".
Je sleept het overgankelijke "benoemen" erbij en sticht
zo complete verwarring.
[...]
Nieckq
[...]
> Benoemen betekent onder meer noemen, een naam geven. Hij (be)noemde zijn
> zoon naar zijn vader is dus gewoon Nederlands, heeft niks met
> wetenschappelijke terminologie whatever te maken.
Mee eens. Dat beweerde ik ook niet.
In de betekenis "noemen naar" is "benoemen naar" op zich geen vakterm.
Je zult het dan ook waarschijnlijk tevergeefs vinden in enig technisch
of wetenschappelijk woordenboek.
Maar het _lijkt_ erop dat de besproken betekenis wat méér voorkomt
in techniek en wetenschap dan in de spreektaal of in de common
language.
Nieckq
"Nieckq" <Nico...@yz.invalid> schreef
> "DirkJan"
> ...
> > Allemaal lariekoek wat je schrijft. /
> Tuurlijk jongen. Rustig nou maar.
Ik ben rustig, maar ik ben verbaasd, lichtelijk ontsteld
bij deze derde draadpoging om je gelijk te halen in iets
wat je gewoon niet hebt.
> > Het ging in het geval om
> > een vernoeming van een persoon, /
> Het ging om het vernoemen van daltonisme naar dhr. Dalton.
Ja, dat vind ik. Maar het ging juist om iets anders. Jij
schreef namelijk:
> >> N.
> >> >> ...maar benoemd is naar de beschrijver ervan John Dalton.
Je schreef benoemd naar in verband met een persoon en daar hebben
we het woord vernoemen voor, og genoemd naar.
> >dat is iets wezelijk anders
> > dan iets of iemand met een naam aanduiden./
> Ja, zeer zeker.
Wat hebben al die voorbeelden die je nu aanhaalt dan voor
zin?
> > Maar dat verschil proef jij niet./
> Tuurlijk wel, jongen. Maar dat is niet "benoemen naar".
> Wel het overgankelijk "benoemen".
Ik kan niet duidelijker zijn.
> > Zo kun je de namen van de Waddeneilanden
> > benoemen, of alle namen van planten op een afbeelding.
> Totaal andere betekenis die nergens aan de orde is in deze
> draad. Het gaat om de uitdrukking "benoemen naar /+
> voorzetselvoorwerp" = "een naam geven aaan".
Ja en, het ging om het vernoemen naar een persoon.
> Je sleept het overgankelijke "benoemen" erbij en sticht
> zo complete verwarring.
Jij sleept er van alles bij om bij de kern weg te lopen en
dat is dat bernoemen in:
maar benoemd is naar de beschrijver ervan John Dalton.
niet correct is.
DJ
> In de betekenis "noemen naar" is "benoemen naar" op zich geen vakterm.
> Je zult het dan ook waarschijnlijk tevergeefs vinden/
"zoeken"
> in enig technisch of wetenschappelijk woordenboek.
Nieckq
--
[knip gehakketak]
> Ja, dat vind ik. Maar het ging juist om iets anders. Jij
> schreef namelijk:
>> >> N.
>> >> >> ...maar benoemd is naar de beschrijver ervan John Dalton.
> Je schreef benoemd naar in verband met een persoon en daar hebben
> we het woord vernoemen voor, og genoemd naar.
Dat zei je al een paar keer, ja. Ik reageerde daar al uitgebreid op.
...
> Wat hebben al die voorbeelden die je nu aanhaalt dan voor
> zin?
Aan te tonen dat "benoemen naar" = "noemen naar".
Vreemd dat je dat alsnog vraagt....
[...]
>> > Zo kun je de namen van de Waddeneilanden
>> > benoemen, of alle namen van planten op een afbeelding.
>> Totaal andere betekenis die nergens aan de orde is in deze
>> draad. Het gaat om de uitdrukking "benoemen naar /+
>> voorzetselvoorwerp" = "een naam geven aaan".
> Ja en, het ging om het vernoemen naar een persoon.
Of van een object of zaak.
Maar het ging niet om "een persoon vernoemen", en evenmin
om "een persoon benoemen"....
>> Je sleept het overgankelijke "benoemen" erbij en sticht
>> zo complete verwarring.
> Jij sleept er van alles bij om bij de kern weg te lopen en
> dat is dat bernoemen in:
Oninhoudelijke retoriek.
> maar benoemd is naar de beschrijver ervan John Dalton.
> niet correct is.
Wél. Ook blijkens de talrijke Googletjes die je geen van al bereageert.
Op zich al een brevet van onvermogen.
Je bent te kwader trouw of dom: het overgankelijke "benoemen"
haal JIJ er hierbij; heeft er echter niets mee te maken.
Nieckq
"Nieckq" <Nico...@yz.invalid> schreef
> Je bent te kwader trouw of dom: het overgankelijke "benoemen"
> haal JIJ er hierbij; heeft er echter niets mee te maken.
Laat ik maar weer afronden. Dit leidt tot nix.
Ik zal inbinden voor wat ik als goed en fout vind, want kennelijk
zijn er mensen die er anders over denken. Hieronder
drie zinnen. De eerste variant zou ik nooit gebruiken.
Daltonisme is benoemd naar John Dalton.
Daltonisme is vernoemd naar John Dalton.
Daltonisme is genoemd naar John Dalton.
DJ
[...]
>>Maar het _lijkt_ erop dat de besproken betekenis wat méér voorkomt
>>in techniek en wetenschap dan in de spreektaal of in de common
>>language.
> Het lijkt _jou_ en niet "het".
Ik meen dat ik toch wel degelijk tal van wetenschappelijke bronnen
heb aangehaald waar "benoemen naar" werd genoemd.
Het aandeel wetenschappelijke en technische bronnen was
naar verhouding vrij hoog, lijkt..._mij_.
Nieckq
>> Je bent te kwader trouw of dom: het overgankelijke "benoemen"
>> haal JIJ er hierbij; heeft er echter niets mee te maken.
> Laat ik maar weer afronden. /
Spreek voor jezelf.
>Dit leidt tot nix.
Geen argumenten meer?
Geen enkele reactie op de talrijke Google-vindplaatsen?
Geen enkele staving of onderbouwing verder?
Ja, dat leidt tot niets. Schrale bereagering, te hooi en te gras.
> Ik zal inbinden voor wat ik als goed en fout vind, want kennelijk
> zijn er mensen die er anders over denken. Hieronder
> drie zinnen. De eerste variant zou ik nooit gebruiken.
> Daltonisme is benoemd naar John Dalton.
> Daltonisme is vernoemd naar John Dalton.
> Daltonisme is genoemd naar John Dalton.
(Veel) mensen die een beetje ter taal zijn kijken van geen van de zinnen
vreemd op.
Ze weten dat "de gebruikelijkste variant" niet per se de
enige juiste hoeft te zijn.
Al die wetenschappers en technici die de term "benoemen naar" bewust gebruiken,
tellen niet voor jou niet mee. Wie is er nu eigenlijk eigenwijs?
Nieckq
Nieckq
"Nieckq" <Nico...@yz.invalid> schreef
> Al die wetenschappers en technici die de term "benoemen naar" bewust gebruiken,
> tellen niet voor jou niet mee. Wie is er nu eigenlijk eigenwijs?
Dat benoemen naar voorwerpen, naar vorm of niveau is omdat
het juist niet om personen gaat. Dus met al die laatste voorbeelden
kan ik instemmen. De eerdere verwijzing naar een plaatsnaam die
'benoemd' was naar een aangestelde gouverneur, zie ik als een
fout van de schrijver.
Duidelijker kan ik niet zijn.
DJ
En ik ben ook niet benoemd naar mijn
grootouders, maar vernoemd of genoemd.
Google eens voor de grap op bereagering, kom
je alleen maar verwijzingen van jou tegen. Ja,
zo kan ik ook de taal verreiken met ibsolente
woorden...
;-)
>> Al die wetenschappers en technici die de term "benoemen naar" bewust gebruiken,
>> tellen niet voor jou niet mee. Wie is er nu eigenlijk eigenwijs?
> Dat benoemen naar voorwerpen, naar vorm of niveau is omdat
> het juist niet om personen gaat./
Mede, maar niet uitsluitend.
Dus "benoemen naar + zaak" vind je nu ineens wél goed?
Je maakt vorderingen.
> Dus met al die laatste voorbeelden
> kan ik instemmen. De eerdere verwijzing naar een plaatsnaam die
> 'benoemd' was naar een aangestelde gouverneur, zie ik als een
> fout van de schrijver.
Er waren meerdere vindplaatsen van "het benoemen naar een persoon".
Niet slechts één. Zoals je nu ten onrechte insinueert.
> Duidelijker kan ik niet zijn.
Maar wat je zegt is gewoon niet waar!
<Quote>
PDA - Hot links: lente-Clubs
Maar in Duitsland en Engeland is Pasen benoemd naar de Godin Ostara (Ostern)
en Astarte (Easter). Ostara is de godin van het stralende licht, ...
pda.planet.nl/planet/show/id=295329/contentid=454893 - 15k -
Zeil vakanties opzijnbest
Het eiland is benoemd naar de initiatiefnemer van de zeilkampen, pastoor Holtus,
die het eiland cadeau heeft gekregen. Voor fun en zeil plezier: ...
www.zeil-vakanties.opzijnbest.nl/ - 168k -
De Nationale Collectie Passiflora
Soort is benoemd naar de eerste vrouw van John MacDougal (U.S.A.).
Bijna egaal groene bloemen (2 cm). kalbreyerii* Afkomstig uit Venezuela. ...
www.passiebloem.nl/soorten.htm -
[PDF] Microbiologische aspecten van bioterrorisme
Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-versie
Het genus Yersinia is benoemd naar Alexander Yersin die in 1894 de
verwekker van pest voor. het eerst isoleerde. Pest is een van langst bekende ...
www.nvmm.nl/open/documents/bioterrorisme141201.pdf
Oorsprong en verspreiding van de naam KATTOUW
Dit symbool van de poort van Hoogeveen naar het westen is onlangs opnieuw
benoemd naar de stichter van Hoogeveen, de Jonkheer Roelof van Echten. ...
home.wanadoo.nl/henkelsinga/inhoud/Onderzoek/Kattouw-story.htm - 69k -
Enz. etc.
</>
> En ik ben ook niet benoemd naar mijn
> grootouders, maar vernoemd of genoemd.
Dat staat te bezien.
> Google eens voor de grap op bereagering, kom
> je alleen maar verwijzingen van jou tegen. Ja,
> zo kan ik ook de taal verreiken met ibsolente
> woorden...
Nee meneer.
1. Die discussie over "bereageren" is (onlangs) al gevoerd.
2. Een van de eerste gebruikers was Herman Elderson.
Maar ik zit idd niet verlegen om neologismen.
Heb je daar moeite mee? Ook als het woord in een behoefte
voorziet en glashelder is?
Nieckq
[...]
N.
>>Ik meen dat ik toch wel degelijk tal van wetenschappelijke bronnen
>>heb aangehaald waar "benoemen naar" werd genoemd.
>>Het aandeel wetenschappelijke en technische bronnen was
>>naar verhouding vrij hoog, lijkt..._mij_.
> Ja, lijkt jou, en je meent, en schijnt jou.
> 'Benoemen naar' is gewoon goed Nederlands, zoals ik al eerder opmerkte.
Ik beaamde dat reeds.
> Maar wat is in de 'wetenschap' het "subtiele onderscheid" tussen 'noemen
> naar' en 'benoemen naar' dan zoals jij meende te constateren?
Dat heb ik net in geuren en kleuren proberen uit te leggen.
Nog een keer dan:
<Quote>
Het lijkt erop dat m.n. in bepaalde soorten vaktaal
en in de wetenschap een subtiel onderscheid schijnt op te duiken
c.q. op te komen tussen 1. "noemen (naar)" en
2. "benoemen (naar)".
1. lijkt de standaardterm; men geeft een (huis-, tuin-
en keuken-)naam aan iets of iemand; er is sprake van
banale naamgeving, inz. buiten enig systeem.
2. lijkt (soms) gebruikt bij naamgeving die op meer structurele en
systematische leest is geschoeid.
<Unquote>
[...]
Nieckq
> <Quote>
> PDA - Hot links: lente-Clubs
> Maar in Duitsland en Engeland is Pasen benoemd naar de Godin Ostara (Ostern)
> en Astarte (Easter). Ostara is de godin van het stralende licht, ...
> pda.planet.nl/planet/show/id=295329/contentid=454893 - 15k -
>
>
> Zeil vakanties opzijnbest
> Het eiland is benoemd naar de initiatiefnemer van de zeilkampen, pastoor Holtus,
> die het eiland cadeau heeft gekregen. Voor fun en zeil plezier: ...
> www.zeil-vakanties.opzijnbest.nl/ - 168k -
>
>
> De Nationale Collectie Passiflora
> Soort is benoemd naar de eerste vrouw van John MacDougal (U.S.A.).
> Bijna egaal groene bloemen (2 cm). kalbreyerii* Afkomstig uit Venezuela. ...
> www.passiebloem.nl/soorten.htm -
>
>
> [PDF] Microbiologische aspecten van bioterrorisme
> Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-versie
> Het genus Yersinia is benoemd naar Alexander Yersin die in 1894 de
> verwekker van pest voor. het eerst isoleerde. Pest is een van langst bekende ...
> www.nvmm.nl/open/documents/bioterrorisme141201.pdf
>
>
> Oorsprong en verspreiding van de naam KATTOUW
> Dit symbool van de poort van Hoogeveen naar het westen is onlangs opnieuw
> benoemd naar de stichter van Hoogeveen, de Jonkheer Roelof van Echten. ...
> home.wanadoo.nl/henkelsinga/inhoud/Onderzoek/Kattouw-story.htm - 69k -
Alle voorbeelden doen mijn hersens wringen.
Kennelijk wordt het ook gebruikt. Ik zal dat nu niet
meer ontkennen, maar ik vind het onjuist, gezien ook de twee
alternatieven die er zijn.
DJ
> En ik ben ook niet benoemd naar mijn
> grootouders, maar vernoemd of genoemd.
Op zich is benoemen ook noemen. Ik die zin zou benoemd naar niet als fout
gezien moeten worden. Maar toch ben ik het wel met je eens. Benoemen naar
wordt gewoon niet vaak gebruikt. Ik denk ook niet dat het ooit echt courant
is geweest. De voorbeelden van Nieckq geven aan dat het wel gebruikt wordt
maar als je de aantallen naast elkaar zet, kun je zien dat het absoluut niet
gangbaar is.
De treffers met Google op het web en in de discussiegroepen op "is ..noemd
naar":
Is genoemd naar : Internet 141.000 - Discussiegroepen 11.000
Is vernoemd naar : Internet 127.000 - Discussiegropen 351
Is benoemd naar : Internet 209 - Discussiegroepen 7
--
Mies
"Mies Huibers" <mi...@schrijfje.moerstaal.nl> schreef
> "DirkJan" <dir...@chelllo.nl> schreef
> > En ik ben ook niet benoemd naar mijn
> > grootouders, maar vernoemd of genoemd.
> Op zich is benoemen ook noemen. Ik die zin zou benoemd naar niet als fout
> gezien moeten worden.
Ik kan me daar ook wel in vinden, hoewel ik zelf nooit zou gebruiken.
Mijn uitroepen van fout! hadden meer te maken met de manier op en
het ontstaan van de bereagering in deze futiele kwestie.
> Maar toch ben ik het wel met je eens. Benoemen naar
> wordt gewoon niet vaak gebruikt. Ik denk ook niet dat het ooit echt courant
> is geweest. De voorbeelden van Nieckq geven aan dat het wel gebruikt wordt
> maar als je de aantallen naast elkaar zet, kun je zien dat het absoluut niet
> gangbaar is.
> De treffers met Google op het web en in de discussiegroepen op "is ..noemd
> naar":
> Is genoemd naar : Internet 141.000 - Discussiegroepen 11.000
> Is vernoemd naar : Internet 127.000 - Discussiegropen 351
> Is benoemd naar : Internet 209 - Discussiegroepen 7
Op zich kan je daar ook niet alles mee bewijzen. Wat schrijft
de VD 14 precies bij benoemen? En theoretisch kun je vernoemen
een deelverzameling noemen van het ruimere benoemen, en dus
is benoemen ook goed. En de rest heb ik allemaal al drie keer
beschreven.
DJ
Om deze redenen is ervan uit te gaan dat als iemand "benoemd naar"
gebruikt, die persoon het gebruikelijke betekenisonderscheid tussen
noemen, vernoemen en benoemen niet goed voor ogen staat, en dat het
woord niet bewust is gekozen om de strekking van de zin duidelijker te
maken. Bij de meeste toehoorders geldt door de afwijkende woordkeuze
eerder het tegendeel, en in die zin kun je van een taalfout spreken.
--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.
[Gebruik van 1. "noemen naar" vs. 2. "benoemen naar"]
<Passage A>
>>1. lijkt de standaardterm; men geeft een (huis-, tuin-
>>en keuken-)naam aan iets of iemand; er is sprake van
>>banale naamgeving, inz. buiten enig systeem.
>>2. lijkt (soms) gebruikt bij naamgeving die op meer structurele en
>>systematische leest is geschoeid.
>><Unquote>
</Passage A>
[...]
> Maar wat is in de 'wetenschap' het "subtiele onderscheid" tussen 'noemen
> naar' en 'benoemen naar' dan zoals jij meende te constateren?
Het antwoord staat hierboven in passage A.
Verder wil ik stellen dat het door DirkJan gemaakt onderscheid
tussen "benoemen naar iets" en "benoemen naar iemand" me
weinig relevant lijkt. In beide gevallen is "benoemen naar"
juist gebruikt.
[...]
Nieckq
[Knip meerdere citaten mt "benoemen naar (iemand)"]
[...]
N. citeert o.m.:
>> Oorsprong en verspreiding van de naam KATTOUW
>> Dit symbool van de poort van Hoogeveen naar het westen is onlangs opnieuw
>> benoemd naar de stichter van Hoogeveen, de Jonkheer Roelof van Echten. ...
>> home.wanadoo.nl/henkelsinga/inhoud/Onderzoek/Kattouw-story.htm - 69k -
> Alle voorbeelden doen mijn hersens wringen.
Een aspirientje doet soms wonderen.
> Kennelijk wordt het ook gebruikt. /
Zie je dat _nu_ pas? Ik quote me een ongeluk sinds gisteren.
>Ik zal dat nu niet meer ontkennen, /
Wijsheid komt met de jaren, zullen we maar zeggen.
>maar ik vind het onjuist, gezien ook de twee
> alternatieven die er zijn.
Ah! Een kakelvers "argument" om aan te tonen dat "benoemen naar"
_toch_ fout is: "Er zijn al twee synoniemen".
Zoiets als "C&A is _toch_ voordeliger."
Nieckq
[over "benoemn naar"]
> dat het absoluut niet gangbaar is.
>
> De treffers met Google op het web en in de discussiegroepen op "is ..noemd
> naar":
>
> Is genoemd naar : Internet 141.000 - Discussiegroepen 11.000
> Is vernoemd naar : Internet 127.000 - Discussiegropen 351
> Is benoemd naar : Internet 209 - Discussiegroepen 7
Voeg daarbij de Googlecombinaties "benoemd naar", "benoemen naar",
enz. dan kom je wel een eind hoger uit dan 209.
En ook dat resultaat in "Discussiegroepen" dreigt nu - met deze discussie -
fors op te lopen. ;-)
"benoemen naar (iets/iemand)" is idd (veel) minder gebruikelijk dan "noemen naar".
Dat betwist niemand. Maar waar staat bepaald dat het _daarom_ "onjuist" is,
zoals DirkJan stug blijft betogen?
Is "bezigen" daarom ook "onjuist" omdat het synoniem "gebruiken"
(3,5 miljoen vinbdplaatsen in NL) zo veel beter Googlet?
Ik blijf stellen dat "benoemen naar" in de toekomst ook in de terminologie
zijn opmars blijft voortzetten.
Nieckq
[...]
> Om deze redenen is ervan uit te gaan dat als iemand "benoemd naar" gebruikt, die persoon het gebruikelijke betekenisonderscheid
> tussen noemen, vernoemen en benoemen niet goed voor ogen staat,/
Geloof ik dus niet. De kwaliteit van de "benoemen naar"-gebruikers
overstijgt die van de modale taalgebruiker.
Maar daar zeg je dus niets over.
Natuurlijk gebruiken de meesten daarvan "benoemen naar"
best bewust.
> en dat het woord niet bewust is gekozen om de strekking van de zin duidelijker te maken./
Terminologie is een gebied waar "benoemen naar" kennelijk
ook voorkomt.
Googel op de combinatie "benoemd naar" + "terminologie":
In de top-2 staan er al twee voorbeelden van de betekenis
"genoemd naar". Dat zegt toch al wat.
Om nu al die door vakdeskundigen geschreven taaluitingen
meteen maar af te doen met "fout", is een makkelijke aanpak.
> Bij de meeste toehoorders geldt door de afwijkende woordkeuze eerder het tegendeel, en in die zin kun je van een taalfout spreken.
(van de omgangstaal) "afwijkende woordkeuze" is in sommige lecten juist de regel.
Nieckq
> Googel op de combinatie "benoemd naar" + "terminologie":
> In de top-2/
top-3
> staan er al twee voorbeelden van de betekenis
> "genoemd naar". Dat zegt toch al wat.
Ik blijf volhouden dat bepaalde vakspecialisten
bewust kiezen voor "benoemen naar",
en dat niet alles berust "op gebrekkig taalinzicht"
zoals Simon beweert.
<Quotes>
CANS - FysioPedia
Soms worden ziektebeelden benoemd naar de uitlokkende activiteit (bidknie), ...
niet aan de terminologie kan aflezen, wat het ziektebeeld precies inhoudt. ...
www.fysiopedia.nl/index.php?title=CANS - 25k -
Promoties
In het algemeen worden B-cel lymfomen benoemd naar de morfologie van de ...
discrepanties met betrekking tot de indeling en terminologie van CBCL. ...
www.lumc.nl/4030/samenvattingen/200701/hoefnagel.html - 36k -
[PDF]
Kenniscahier 07-01 De groei van de Wajonginstroom
Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-versie
O300 chromosoomafwijking, benoemd naar aantal en vorm, gepaard met diepe ...
De gebruikte terminologie kan echter leiden tot. misverstanden. ...
www.uwv.nl/Images/KC%2007-01%20Dossieronderzoek%20Wajonginstroom_tcm26-147002.pdf -
</>
Nieckq
[knip]
> [...]
> Ik blijf stellen dat "benoemen naar" in de toekomst ook in de terminologie
> zijn opmars blijft voortzetten.
Lijkt me ook echt een gat in de markt.
--
<
>> [...]
>> Ik blijf stellen dat "benoemen naar" in de toekomst ook in de terminologie
>> zijn opmars blijft voortzetten.
> Lijkt me ook echt een gat in de markt.
"benoemen" betekent "een naam geven".
Het ligt dan ook voor de hand dat "benoemen naar"
opgeld maakt in die disciplines, waar "naamgeving"
vaak aan de orde is.
<Quote uit
http://nl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Benoemen_van_een_pagina >
Wikipedia:Benoemen van een pagina
</>
Die pagina wordt dan _benoemd naar_iets.
Nieckq
>>[Gebruik van 1. "noemen naar" vs. 2. "benoemen naar"]
>>
>><Passage A>
>>
>>>>1. lijkt de standaardterm; men geeft een (huis-, tuin-
>>>>en keuken-)naam aan iets of iemand; er is sprake van
>>>>banale naamgeving, inz. buiten enig systeem.
>>
>>>>2. lijkt (soms) gebruikt bij naamgeving die op meer structurele en
>>>>systematische leest is geschoeid.
>
> Ja, lijkt jou, en je meent, en schijnt jou, dat heeft allemaal weinig
> met de werkelijkheid te maken.
>
>>>><Unquote>
>>
>></Passage A>
>>
>>[...]
>>
>>> Maar wat is in de 'wetenschap' het "subtiele onderscheid" tussen 'noemen
>>> naar' en 'benoemen naar' dan zoals jij meende te constateren?
>>
>>Het antwoord staat hierboven in passage A.
>>Verder wil ik stellen dat het door DirkJan gemaakt onderscheid
>>tussen "benoemen naar iets" en "benoemen naar iemand" me
>>weinig relevant lijkt. In beide gevallen is "benoemen naar"
>>juist gebruikt.
>
> Ik zie twee "passages A'. /
Ik zie er hierboven maar één. Begint met "<Passage A>
en wordt afgesloten met </Passage A>
[...]
> Btw, 'c.q.' is in de zin 'een subtiel onderscheid schijnt op te duiken
> c.q. op te komen tussen 1. "noemen (naar)" en 2. "benoemen (naar)"' fout
> gebruikt.
Andere discussie. Al vaak gevoerd.
Komen er op terug.
Nieckq
[...]
> Het subtiele onderscheidt in /de/ wetenschap ontgaat me nog steeds./
Het is voor mij ook onontgonnen gebied. Nog nooit eerder bij stilgestaan.
Er is - tussen "noemen naar" en "benoemen naar" niet zozeer een
puur semantisch onderscheid, als wel een connotatief "stijlverschil".
"benoemen" en ook "benoemen" duiden m.i. op een meer
systematische en structurele aanpak in de naamgeving
van begrippen, ivg tot "noemen naar" en "noemen".
De terminoloog "benoemt - soms - (naar)" en de modale taalgebruiker
"noemt" meestal "naar". Lijkt mij. Let op bijwoorden "soms" en "meestal";
ik verkondig dus zeker geen absolute regel, verre van.
[...]
>>> Btw, 'c.q.' is in de zin 'een subtiel onderscheid schijnt op te duiken
>>> c.q. op te komen tussen 1. "noemen (naar)" en 2. "benoemen (naar)"' fout
>>> gebruikt.
>>Andere discussie. Al vaak gevoerd.
>>Komen er op terug.
> Hier dus fout. Zijn geen discussie. Constatering slechts.
Waarvan akte.
Nieckq
Niet per se. Je kunt een pagina als 'Kjtf' of '3a2p' benoemen,
maar daarmee is-ie nog niet naar iets benoemd.
Als 'benoemen naar' volgens jou in opmars is, is dat niet omdat
'noemen naar' en 'vernoemen (naar)' qua duidelijkheid niet zouden
voldoen, maar omdat maffe dingen net zo makkelijk in opmars
kunnen zijn als zinnige.
--
<
Ach, het is maar hoe je het bekijkt.
> users.telenet.be/FransNijs/Webpagina's/Zoektochten/Nuttige%20gegevens%20geschiedenis.htm
Lijkt mij niet een Nederlandse bron.
> www.dbnl.org/tekst/vooy001nede01/vooy001nede01_0017.htm - 36k -
Honderd jaar oud.
--
dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131
home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/
En als je quotes uit forums aanhaalt als bronnen daalt je geloofwaardigheid.
> <Quotes>
> Saxforum.nl :: Bekijk onderwerp - vraagje: hoeveel octaven heeft ...
> Wanneer je de octaven benoemd naar hun plaats op een piano wordt het C7
> ( het 7e octaaf op de piano ), C6, C5 en C4. Een altsax klinkt echter een grote sext ...
> www.saxforum.nl/forum/viewtopic.php?t=1317 - 84k -
"benoemd"?
[...]
> Niet per se. Je kunt een pagina als 'Kjtf' of '3a2p' benoemen,
> maar daarmee is-ie nog niet naar iets benoemd.
Klopt. Maar waarom dan niet "noemen"?
Zelfde probleem.
"benoemen" klinkt volgens mij "technischer",
zeker in terminologisch verband.
> Als 'benoemen naar' volgens jou in opmars is, is dat niet omdat
> 'noemen naar' en 'vernoemen (naar)' qua duidelijkheid niet zouden
> voldoen,/
Kan best wezen.
> maar omdat maffe dingen net zo makkelijk in opmars
> kunnen zijn als zinnige.
Lijkt maf. Maar is niet geheel onlogisch.
Nieckq
--
"Though this be madness, yet there is method in it"
....
> > users.telenet.be/FransNijs/Webpagina's/Zoektochten/Nuttige%20gegevens%20geschiedenis.htm
>
> Lijkt mij niet een Nederlandse bron.
>
> > www.dbnl.org/tekst/vooy001nede01/vooy001nede01_0017.htm - 36k -
Alle andere wél. En dat waren er nogal wat.
Maar dat zeg je er natuurlijk niet bij.
Nieckq
...
> En als je quotes uit forums aanhaalt als bronnen daalt je geloofwaardigheid.
N.
> > <Quotes>
> > Saxforum.nl :: Bekijk onderwerp - vraagje: hoeveel octaven heeft ...
> > Wanneer je de octaven benoemd naar hun plaats op een piano wordt het C7
> > ( het 7e octaaf op de piano ), C6, C5 en C4. Een altsax klinkt echter een grote sext ...
> > www.saxforum.nl/forum/viewtopic.php?t=1317 - 84k -
> "benoemd"?
Ja, typo van de auteur.
Tevreden nu? Als je niet méér bezwaren weet in te brengen
dan deze trivia, staaft dit eigenlijk mijn stelling.
Nieckq
> [...]
>
> > Niet per se. Je kunt een pagina als 'Kjtf' of '3a2p' benoemen,
> > maar daarmee is-ie nog niet naar iets benoemd.
>
> Klopt. Maar waarom dan niet "noemen"?
Je knipte het door mij bereageerde. Dus: laat maar.
> Zelfde probleem.
> "benoemen" klinkt volgens mij "technischer",
> zeker in terminologisch verband.
Mij best, denk aan 'Benoem de zinsdelen'. Maar het ging over
'benoemen naar' (wat je knipte).
[knip]
--
<
Je had het over wetenschappelijke bronnen. Een forum is niet bepaald een
wetenschappelijke bron.
Ah, je knipt selectief mijn argumenten.
De meeste bronnen die ik aanvoerde zijn helemaal geen forums/fora.
Nieckq
N. citeerde:
> > > > users.telenet.be/FransNijs/Webpagina's/Zoektochten/Nuttige%20gegevens%
>>>> 20geschiedenis.htm
> > > Lijkt mij niet een Nederlandse bron.
> > > > www.dbnl.org/tekst/vooy001nede01/vooy001nede01_0017.htm - 36k -
> > Alle andere wél. En dat waren er nogal wat.
> > Maar dat zeg je er natuurlijk niet bij.
> Ah, je knipt selectief mijn argumenten.
Je reageert weer eens NIET op wat ik hierboven zeg.
Er is idd (ca.) één niet-Nederlandse bron erdoor geglipt.
Nieckq
[...]
> Mij best, denk aan 'Benoem de zinsdelen'.
Oké, da's dan één van de drie hoofdbetekenissen van "benoemen"
(mét of aonder "naar").
De tweede is "aanstellen" en de derde "een nieuwe naam
geven aan".
Nieckq
> "Rein" meldde:
> [...]
Dat nieuwe verzin je er zelf bij. En ik blijf erbij dat je
benoemen naar niet gebruikt voor personen, daar hebben
we een ander woord voor.
DJ
>> > Mij best, denk aan 'Benoem de zinsdelen'.
>> Oké, da's dan één van de drie hoofdbetekenissen van "benoemen"
>> (mét of aonder "naar").
>> De tweede is "aanstellen" en de derde "een nieuwe naam
>> geven aan".
> Dat nieuwe verzin je er zelf bij./
(Welke van mijn tientallen bronnen heb je gemist?)
Als ik iets benoem wat nog geen naam heeft,
is dat "een nieuwe naam geven". Toch?
> En ik blijf erbij dat je
> benoemen naar niet gebruikt voor personen, daar hebben
> we een ander woord voor.
Ooit al van (bijna-)"synoniemen" gehoorde? En van specifiek vaktalig
gebruik?
Nieckq
> "DirkJan" meldde:
> > "Nieckq" <Nico...@yz.invalid> schreef
> >> "Rein" meldde:
> >> > Mij best, denk aan 'Benoem de zinsdelen'.
> >> Oké, da's dan één van de drie hoofdbetekenissen van "benoemen"
> >> (mét of aonder "naar").
> >> De tweede is "aanstellen" en de derde "een nieuwe naam
> >> geven aan".
> > Dat nieuwe verzin je er zelf bij./
> (Welke van mijn tientallen bronnen heb je gemist?)
> Als ik iets benoem wat nog geen naam heeft,
> is dat "een nieuwe naam geven". Toch?
Als ik benoemd ben naar mijn opa is die naam en
benoeming niet nieuw. Je kan nieuwe gewoon weglaten.
> > En ik blijf erbij dat je
> > benoemen naar niet gebruikt voor personen, daar hebben
> > we een ander woord voor.
> Ooit al van (bijna-)"synoniemen" gehoorde? En van specifiek vaktalig
> gebruik?
Al je voorbeelden met 'benoemingen' naar personen vind ik ook
niet juist, waar ze ook vandaan komen.
DJ
....
> Als ik benoemd ben naar mijn opa is die naam en
> benoeming niet nieuw. Je kan nieuwe gewoon weglaten.
Ja, oké.
1. "benoemen" = "aanstellen".
2. "benoemen" = "de naam noemen van iets wat al een naam heeft".
3. "benoemen (naar)" = "(aan) iets een naam geven, wat nog geen naam heeft"
>> > En ik blijf erbij dat je
>> > benoemen naar niet gebruikt voor personen, daar hebben
>> > we een ander woord voor.
>> Ooit al van (bijna-)"synoniemen" gehoorde? En van specifiek vaktalig
>> gebruik?
> Al je voorbeelden met 'benoemingen' naar personen vind ik ook
> niet juist, waar ze ook vandaan komen.
Hou ouder Hollander, hoe botter, zegt het (halve) spreekwoord.
De tweede helft citeer ik niet, want dan krijg ik een andere provincie
op mijn dak.
Nieckq
> 1. "benoemen" = "aanstellen".
> 2. "benoemen" = "de naam noemen van iets wat al een naam heeft".
> 3. "benoemen (naar)" = "(aan) iets een naam geven, wat nog geen naam heeft"
Wetenschappers die nieuwe dieren, planten of dingen ontdekken,
beschrijven die en _benoemen_ ze vervolgens, ze geven er een naam aan.
Het werkwoord "noemen" of "vernoemen" is hier minder op zijn plaats.
Ook al omdat "noemen" en "vernoemen" niet overgankelijk zijn
(in de betekenis "een naam geven") zonder bepaling van gesteldheid
of voorzetselbepaling, terwijl "benoemen" een breder syntactisch spectrum beslaat.
Ik benoem iets, ik benoem iets naar iemand, enz.
(Je kunt niet zeggen "ik noem iets" in de betekenis "ik geef iets een naam").
"benoemen" is dus (ook) vaktaal. Inz. in de terminologie.
Die dieren, planten en dingen worden dus benoemd _naar_
iets of iemand.
Wanneer een nieuwe soort wordt ontdekt, maken biologen eerst een beschrijving. Het beestje wordt heel nauwkeurig (op alle
onderdelen) bekeken en uiterlijke kenmerken worden in woord en beeld gedocumenteerd. Daarbij geven ze aan welke kenmerken
overeenkomen of verschillen met die van verwante soorten. Van de onderdelen die voor de soortherkening belangrijk zijn, worden door
de wetenschappelijke tekenaars van Naturalis detailtekeningen gemaakt.
Een nieuwe soort moet een wetenschappelijke naam krijgen. Deze naam bestaat uit twee delen: een geslachtsnaam en een soortnaam.
Omdat het nieuwe exemplaar vaak kenmerken gemeenschappelijk heeft met het vergelijkingsexemplaar uit de collectie, weet de bioloog
vaak al tot welk geslacht hij het dier moet rekenen. Hij hoeft dus alleen nog maar een soortnaam te bedenken. Daarbij heeft hij de
keuze om het dier te benoemen
^^^^^^^^^^
naar een verdienstelijk persoon, naar een bijzonder kenmerk dat het dier vertoont of naar de plaats waar de soort voor het eerst
werd gevonden. Enkele voorbeelden: Distichopora vervoortiis een nieuw beschreven koraal die naar de bioloog Vervoort, een
vooraanstaand koralendeskundige vernoemd is; de steenvisSynanceia horrida is een monsterlijke vis die is vernoemd naar zijn bizarre
uiterlijk en Andrias japonica is een reuzensalamander die inheems is in Japan en naar dat land is vernoemd. Als een nieuwe soort
goed geïdentificeerd wordt, kan het in een wetenschappelijk tijdschrift gepubliceerd worden.
<Unquote>
Perfect Nederlands dus. Desnoods vaktaal. Maar niet alleen.
De gebruikelijke totaal-critici van nl.taal (ze zullen zich wel herkennen)
"kennen het niet", en dus "is het fout". "Het googlet slecht" enz.
Gelukkig is deze discussie-impasse weer overwonnen.
Nieckq
"Nieckq" <Nico...@yz.invalid> schreef
> Hij hoeft dus alleen nog maar een soortnaam te bedenken. Daarbij heeft hij de
> keuze om het dier te benoemen
> ^^^^^^^^^^
Een dier is geen persoon, en daar ging het om.
Een dier valt in de categorie iets of een ding...
Die mag je benoemen. Als het om personen
gaat dan schrijf en zeg je vernoemen of genoemd
naar. Weet je nog, what's his name, John Dalton
en het daltonisme?
Haha...
Start een nieuw draadje na deze vondst.
Groeten uit een herfstig Amsterdam,
DJ
> [...]
> 1. "benoemen" = "aanstellen".
> 2. "benoemen" = "de naam noemen van iets wat al een naam heeft".
> 3. "benoemen (naar)" = "(aan) iets een naam geven, wat nog geen naam heeft"
Slordig, die derde: je doet niets met dat '(naar)'. Laat dat dan
liever weg, of maak er een nummertje 4. van:
4. "benoemen naar" = iets vernoemen
[knip]
--
<
>> Hij hoeft dus alleen nog maar een soortnaam te bedenken. Daarbij heeft hij de
>> keuze om het dier te benoemen
>
>> ^^^^^^^^^^
>
> Een dier is geen persoon, en daar ging het om.
> Een dier valt in de categorie iets of een ding...
> Die mag je benoemen. Als het om personen
> gaat dan schrijf en zeg je vernoemen of genoemd
> naar. Weet je nog, what's his name, John Dalton
> en het daltonisme?
A. "een dier benoemen naar een verdienstelijk persoon"
(In recentste quote ter zake).
B. "het daltonisme benoemen naar Dalton".
(In het bericht dat de aanleiding vormde voor de
discussie over "benoemen naar").
Welk ter zake relevant verschil maak _jij_ in hemelsnaam
nu weer tussen A en B?
Ik zie er geen.
Nieckq
"Nieckq" <Nico...@yz.invalid> schreef
> "DirkJan" meldde:
> > "Nieckq" <Nico...@yz.invalid> schreef
> >> ^^^^^^^^^^
Ik zie ook geen verschil, maar jij haalt twee kwoots door
elkaar. Jij haalde een recente kwoot aan waarin nieuwe
diersoorten worden benoemd. Dat bestaat uit een geslachtsnaam
en een soortnaam. De geslachtsnaam is al geen naam van
een persoon en de nieuwe soortnaam is dat doorgaans ook
niet. Er zijn natuurlijk uitzonderingen, zoals mijn voorbeeld van
het Amazone-aapje en Prins Bernard. Maar in die kwoot is juist
_alleen_ sprake van genoemd en vernoemen naar en niet van benoemen.
Kun je het volgen?
DJ
>> 1. "benoemen" = "aanstellen".
"De burgemeester wordt door de Koningin benoemd".
>> 2. "benoemen" = "de naam noemen van iets wat al een naam heeft".
"Pietje, kun jij de zinsdelen benoemen?"
>> 3. "benoemen (naar)" = "(aan) iets een naam geven, wat nog geen naam heeft"
3. (zonder haakjes)."De ontdekker mag het door hem ontdekte dier benoemen."
3. (mét haakjes) "Daltonisme werd benoemd naar Dalton."
> Slordig, die derde: je doet niets met dat '(naar)'. Laat dat dan
> liever weg, of maak er een nummertje 4. van:
> 4. "benoemen naar" = iets vernoemen
(Moet zijn: "vernoemen naar". Slordig van jou.)
Je punt 4. staat al vervat in 3, de versie mét de haakjes.
Nieckq
>> >> Hij hoeft dus alleen nog maar een soortnaam te bedenken. Daarbij heeft hij de
>> >> keuze om het dier te benoemen
>> >> ^^^^^^^^^^
Passage A:
>> > Een dier is geen persoon, en daar ging het om.
>> > Een dier valt in de categorie iets of een ding...
>> > Die mag je benoemen. Als het om personen
>> > gaat dan schrijf en zeg je vernoemen of genoemd
>> > naar. Weet je nog, what's his name, John Dalton
>> > en het daltonisme?
>> A. "een dier benoemen naar een verdienstelijk persoon"
>> (In recentste quote ter zake).
>> B. "het daltonisme benoemen naar Dalton".
>> (In het bericht dat de aanleiding vormde voor de
>> discussie over "benoemen naar").
>> Welk ter zake relevant verschil maak _jij_ in hemelsnaam
>> nu weer tussen A en B?
>> Ik zie er geen.
> Ik zie ook geen verschil, /
Waar slaat je passage A dan op?
>maar jij haalt twee kwoots door
> elkaar./
Nee, ik vergelijk ze.
> Jij haalde een recente kwoot aan waarin nieuwe
> diersoorten worden benoemd. Dat bestaat uit een geslachtsnaam
> en een soortnaam. De geslachtsnaam is al geen naam van
> een persoon en de nieuwe soortnaam is dat doorgaans ook
> niet. /
Kan best, maar ik heb daar geen probleem mee.
"benoemen naar" kan als onderwerp mensen, dieren en zaken hebben,
idem dito wat betreft het lijdend voorwerp en het voorzetselvoorwerp.
>Er zijn natuurlijk uitzonderingen, zoals mijn voorbeeld van
> het Amazone-aapje en Prins Bernard. Maar in die kwoot is juist
> _alleen_ sprake van genoemd en vernoemen naar en niet van benoemen.
> Kun je het volgen?
Met wat extra koffie wel.
Nieckq
"DirkJan" <dir...@chelllo.nl> schreef
> "Nieckq" <Nico...@yz.invalid> schreef
> > A. "een dier benoemen naar een verdienstelijk persoon"
> > (In recentste quote ter zake).
Ik heb nu pas opgezocht waar het precies stond. Gewoon,
nogmaals, prima aangehaald, maar ik vind het op het randje
ik had die zin anders geformuleerd. Er staat zoiets als
benoemen naar een persoon of een kenmerk. Ik zou dan
schrijven vernoemen naar een persoon en benoemen naar
een kenmerk...
Verderop in de kwoot staat:
"horrida is een monsterlijke vis die is vernoemd naar zijn bizarre
uiterlijk en Andrias japonica is "
Hier vind ik vernoemd niet goed daar zou ik genoemd zetten.
DJ
>> > A. "een dier benoemen naar een verdienstelijk persoon"
>> > (In recentste quote ter zake).
> Ik heb nu pas opgezocht waar het precies stond. Gewoon,
> nogmaals, prima aangehaald, maar ik vind het op het randje
> ik had die zin anders geformuleerd. Er staat zoiets als
> benoemen naar een persoon of een kenmerk. Ik zou dan
> schrijven vernoemen naar een persoon en benoemen naar
> een kenmerk...
"vernoemen naar een persoon" is eigenlijk aan iemand
dezelfde naam geven als die van iemand anders.
("Die jongen is naar zijn grootvader vernoemd.")
> Verderop in de kwoot staat:
> "horrida is een monsterlijke vis die is vernoemd naar zijn bizarre
> uiterlijk en Andrias japonica is "
> Hier vind ik vernoemd niet goed daar zou ik genoemd zetten.
Idd.
Nieckq
"Nieckq" <Nico...@yz.invalid> schreef
> >> A. "een dier benoemen naar een verdienstelijk persoon"
> >> (In recentste quote ter zake).
> >> B. "het daltonisme benoemen naar Dalton".
> >> (In het bericht dat de aanleiding vormde voor de
> >> discussie over "benoemen naar").
> >> Welk ter zake relevant verschil maak _jij_ in hemelsnaam
> >> nu weer tussen A en B?
> >> Ik zie er geen.
> > Ik zie ook geen verschil, /
> Waar slaat je passage A dan op?
Sorry, ik reageerde vanuit een andere kwoot en
context. Nogmaals kwoot A vind ik niet correct
en kwoot B ook niet. Ik dacht dat het even ging
om het benoemen van dieren naar mensen... Laat
maar.
> Kan best, maar ik heb daar geen probleem mee.
> "benoemen naar" kan als onderwerp mensen, dieren en zaken hebben,
> idem dito wat betreft het lijdend voorwerp en het voorzetselvoorwerp.
Dat vind jij, maar ik vind van niet.
Of had ik dat al niet eens eerder geschreven?
DJ
[...]
>> Kan best, maar ik heb daar geen probleem mee.
>> "benoemen naar" kan als onderwerp mensen, dieren en zaken hebben,
>> idem dito wat betreft het lijdend voorwerp en het voorzetselvoorwerp.
Op een paar nuanceringen na, dan.
> Dat vind jij, maar ik vind van niet.
> Of had ik dat al niet eens eerder geschreven?
Ja.
Nieckq
[knip waarnaar niet gevraagd werd]
> >> 3. "benoemen (naar)" = "(aan) iets een naam geven, wat nog geen naam
> >> heeft"
> 3. (zonder haakjes)."De ontdekker mag het door hem ontdekte dier benoemen."
> 3. (mét haakjes) "Daltonisme werd benoemd naar Dalton."
> > Slordig, die derde: je doet niets met dat '(naar)'. Laat dat dan
> > liever weg, of maak er een nummertje 4. van:
> > 4. "benoemen naar" = iets vernoemen
> (Moet zijn: "vernoemen naar". Slordig van jou.)
(Geenszins. 'Ik ben vernoemd' = 'Ik ben genoemd naar'.)
> Je punt 4. staat al vervat in 3, de versie mét de haakjes.
Dan zie jij meer dan ik. Wat in jouw omschrijving "(aan) iets een
naam geven, wat nog geen naam heeft" verwijst naar iets dat met
'vernoemen' uitstaande heeft?
--
<
> [knip waarnaar niet gevraagd werd]
>> >> 3. "benoemen (naar)" = "(aan) iets een naam geven, wat nog geen naam
>> >> heeft"
>> 3. (zonder haakjes)."De ontdekker mag het door hem ontdekte dier benoemen."
>> 3. (mét haakjes) "Daltonisme werd benoemd naar Dalton."
>> > Slordig, die derde: je doet niets met dat '(naar)'. Laat dat dan
>> > liever weg, of maak er een nummertje 4. van:
>> > 4. "benoemen naar" = iets vernoemen
>> (Moet zijn: "vernoemen naar". Slordig van jou.)
> (Geenszins. 'Ik ben vernoemd' = 'Ik ben genoemd naar'.)
De betekenissen 1, 2 en 3 betreffen "benoemen".
>> Je punt 4. staat al vervat in 3, de versie mét de haakjes.
> Dan zie jij meer dan ik. Wat in jouw omschrijving "(aan) iets een
> naam geven, wat nog geen naam heeft" verwijst naar iets dat met
> 'vernoemen' uitstaande heeft?
Nee naar "benoemen (naar").
Nieckq
[knip]
> > [...] Wat in jouw omschrijving "(aan) iets een
> > naam geven, wat nog geen naam heeft" verwijst naar iets dat met
> > 'vernoemen' uitstaande heeft?
> Nee naar "benoemen (naar").
1- Wat in jouw omschrijving "(aan) iets een naam geven, wat nog
geen naam heeft" verwijst naar iets dat met 'benoemen (naar)'
uitstaande heeft?
2- Welk bezwaar heb je tegen het gelijkstellen van 'vernoemen'
met '(be-)noemen naar'?
--
<
[...]
> 1- Wat in jouw omschrijving "(aan) iets een naam geven, wat nog
> geen naam heeft" verwijst naar iets dat met 'benoemen (naar)'
> uitstaande heeft?
Kun je de vraag herformuleren, ik ben niet zeker
dat ik hem opvat zoals jij het bedoelt.
> 2- Welk bezwaar heb je tegen het gelijkstellen van 'vernoemen'
> met '(be-)noemen naar'?
"vernoemen (naar)" heeft als lijdend voorwerp vaak _personen_
itt "benoemen" dat ook kan slaan op dingen en dieren.
Nieckq
> > 1- Wat in jouw omschrijving "(aan) iets een naam geven, wat nog
> > geen naam heeft" verwijst naar iets dat met 'benoemen (naar)'
> > uitstaande heeft?
> Kun je de vraag herformuleren, ik ben niet zeker
> dat ik hem opvat zoals jij het bedoelt.
Je schreef:
--------------------------
1. "benoemen" = "aanstellen".
2. "benoemen" = "de naam noemen van iets wat al een naam heeft".
3. "benoemen (naar)" = "(aan) iets een naam geven, wat nog geen
naam heeft"
--------------------------
In die laatste: 'benoemen (naar)' omschreef je volgens mij alleen
een derde betekenis van 'benoemen', maar zonder 'naar', terwijl
dat er wel bij stond. Voorbeeld: er wordt een nieuwe vissoort
ontdekt. Als die wordt benoemd volgens jouw omschrijving, zou-ie
'kloeter' kunnen heten, gewoon omdat het beessie een naam moet
hebben.
Als-ie zou worden 'benoemd naar', zou-ie 'Reinvis' kunnen heten,
benoemd naar de beroemde diepzeeduiker die 'm ontdekte.
Wat ik dus miste - en ook dat zal ik herformuleren - was:
"4. 'benoemen naar' = aan iets dat nog geen naam heeft een naam
geven waarvoor een andere naam model heeft gestaan", o.i.d.
> > 2- Welk bezwaar heb je tegen het gelijkstellen van 'vernoemen'
> > met '(be-)noemen naar'?
> "vernoemen (naar)" heeft als lijdend voorwerp vaak _personen_
> itt "benoemen" dat ook kan slaan op dingen en dieren.
Da's waar.
--
<
> [...] Voorbeeld: er wordt een nieuwe vissoort
> ontdekt. Als die wordt benoemd volgens jouw omschrijving, zou-ie
> 'kloeter' kunnen heten, gewoon omdat het beessie een naam moet
> hebben.
> Als-ie zou worden 'benoemd naar', zou-ie 'Reinvis'/
Herstel: 'reinvis'.
> /kunnen heten, [...]
--
<
>> > 1- Wat in jouw omschrijving "(aan) iets een naam geven, wat nog
>> > geen naam heeft" verwijst naar iets dat met 'benoemen (naar)'
>> > uitstaande heeft?
>> Kun je de vraag herformuleren, ik ben niet zeker
>> dat ik hem opvat zoals jij het bedoelt.
> Je schreef:
> --------------------------
> 1. "benoemen" = "aanstellen".
> 2. "benoemen" = "de naam noemen van iets wat al een naam heeft".
> 3. "benoemen (naar)" = "(aan) iets een naam geven, wat nog geen
> naam heeft"
> --------------------------
> In die laatste: 'benoemen (naar)' omschreef je volgens mij alleen
> een derde betekenis van 'benoemen', maar zonder 'naar',/
Nee "benoemen naar" ("een naam van iets/iemand anders geven aan")
is een uitbouw van "benoemen".
> terwijl
> dat er wel bij stond. Voorbeeld: er wordt een nieuwe vissoort
> ontdekt. Als die wordt benoemd volgens jouw omschrijving, zou-ie
> 'kloeter' kunnen heten, gewoon omdat het beessie een naam moet
> hebben.
Ja. "De vis wordt benoemd door de wetenschapper".
Waarnaar? Naar wie? Dat laten we even in het midden.
> Als-ie zou worden 'benoemd naar', zou-ie 'Reinvis' kunnen heten,
> benoemd naar de beroemde diepzeeduiker die 'm ontdekte.
> Wat ik dus miste - en ook dat zal ik herformuleren - was:
> "4. 'benoemen naar' = aan iets dat nog geen naam heeft een naam
> geven waarvoor een andere naam model heeft gestaan", o.i.d.
Die zat sowieso in 3. "benoemen (naar)" = "benoemen zonder "naar" + "benoemen" mét "naar".
>> > 2- Welk bezwaar heb je tegen het gelijkstellen van 'vernoemen'
>> > met '(be-)noemen naar'?
>> "vernoemen (naar)" heeft als lijdend voorwerp vaak _personen_
>> itt "benoemen" dat ook kan slaan op dingen en dieren.
> Da's waar.
Nieckq
> >> Kun je de vraag herformuleren, ik ben niet zeker
> >> dat ik hem opvat zoals jij het bedoelt.
> > Je schreef:
> > --------------------------
> > 1. "benoemen" = "aanstellen".
> > 2. "benoemen" = "de naam noemen van iets wat al een naam heeft".
> > 3. "benoemen (naar)" = "(aan) iets een naam geven, wat nog geen
> > naam heeft"
> > --------------------------
> >
> > In die laatste: 'benoemen (naar)' omschreef je volgens mij alleen
> > een derde betekenis van 'benoemen', maar zonder 'naar',/
>
> Nee "benoemen naar" ("een naam van iets/iemand anders geven aan")
> is een uitbouw van "benoemen".
Ik geef 't op.
> > terwijl
> > dat er wel bij stond. Voorbeeld: er wordt een nieuwe vissoort
> > ontdekt. Als die wordt benoemd volgens jouw omschrijving, zou-ie
> > 'kloeter' kunnen heten, gewoon omdat het beessie een naam moet
> > hebben.
> Ja. "De vis wordt benoemd door de wetenschapper".
> Waarnaar? Naar wie? Dat laten we even in het midden.
Ik geef 't op.
> > Als-ie zou worden 'benoemd naar', zou-ie 'Reinvis' kunnen heten,
> > benoemd naar de beroemde diepzeeduiker die 'm ontdekte.
> > Wat ik dus miste - en ook dat zal ik herformuleren - was:
> > "4. 'benoemen naar' = aan iets dat nog geen naam heeft een naam
> > geven waarvoor een andere naam model heeft gestaan", o.i.d.
> Die zat sowieso in 3. "benoemen (naar)" = "benoemen zonder "naar" +
> "benoemen" mét "naar".
Ik geef 't op.
--
<
R.
>> >> > 1- Wat in jouw omschrijving "(aan) iets een naam geven, wat nog
>> >> > geen naam heeft" verwijst naar iets dat met 'benoemen (naar)'
>> >> > uitstaande heeft?
N.
>> >> Kun je de vraag herformuleren, ik ben niet zeker
>> >> dat ik hem opvat zoals jij het bedoelt.
R.
>> > Je schreef:
>> > --------------------------
Citaat van N.
>> > 1. "benoemen" = "aanstellen".
>> > 2. "benoemen" = "de naam noemen van iets wat al een naam heeft".
>> > 3. "benoemen (naar)" = "(aan) iets een naam geven, wat nog geen
>> > naam heeft"
N.
(waarbij die naam tevens de naam is van datgene of diegene
naar hetwelke/dewelke het/hij genoemd is).
--------------------------
R.
>> > In die laatste: 'benoemen (naar)' omschreef je volgens mij alleen
>> > een derde betekenis van 'benoemen', maar zonder 'naar',/
N.
>> Nee "benoemen naar" ("een naam van iets/iemand anders geven aan")
>> is een uitbouw van "benoemen".
N.
"benoemen" = "een naam geven aan" met of zonder voorzetselvoorwerp
ingeleid door "naar".
R.
> Ik geef 't op.
R.
>> > terwijl
>> > dat er wel bij stond. Voorbeeld: er wordt een nieuwe vissoort
>> > ontdekt. Als die wordt benoemd volgens jouw omschrijving, zou-ie
>> > 'kloeter' kunnen heten, gewoon omdat het beessie een naam moet
>> > hebben.
N.
Is juist. De vis dient benoemd. We noemen hem "XYZ123".
N.
>> Ja. "De vis wordt benoemd door de wetenschapper".
>> Waarnaar? Naar wie? Dat laten we even in het midden.
R.
> Ik geef 't op.
R.
>> > Als-ie zou worden 'benoemd naar', zou-ie 'Reinvis' kunnen heten,
>> > benoemd naar de beroemde diepzeeduiker die 'm ontdekte.
>> > Wat ik dus miste - en ook dat zal ik herformuleren - was:
>> > "4. 'benoemen naar' = aan iets dat nog geen naam heeft een naam
>> > geven waarvoor een andere naam model heeft gestaan", o.i.d.
N.
>> Die zat sowieso in 3. "benoemen (naar)" = "benoemen zonder "naar" +
>> "benoemen" mét "naar".
R.
> Ik geef 't op.
N.
"benoemen" heeft 3 (hoofd-)betekenissen.
Bij een van die betekenissen kun je al dan niet een voorzetselvoorwerp
toevoegen, ingeleid dor "naar". Die toevoeging daarvan wijzigt de
betekenis van "benoemen" niet.
"benoemen...een naam geven" (Nederlands Woordenboek, prof. dr. Weijnen,
1981, Het Spectrum B.V.).
Nieckq
> Ik geef 't op.
> Ik geef 't op.
> Ik geef 't op.
De enig mogelijke reactie op het geraaskal van een mislukte tolk met teveel
tijd.
Ging 'ie nou maar eens krijtfresco's maken....
--
*** Waldo ***
Pain looks good on other people; that's what they're for.
> >> >> > 1- Wat in jouw omschrijving "(aan) iets een naam geven, wat nog
> >> >> > geen naam heeft" verwijst naar iets dat met 'benoemen (naar)'
> >> >> > uitstaande heeft?
> N.
> >> >> Kun je de vraag herformuleren, ik ben niet zeker
> >> >> dat ik hem opvat zoals jij het bedoelt.
> R.
> >> > Je schreef:
> >> > --------------------------
> Citaat van N.
> >> > 1. "benoemen" = "aanstellen".
> >> > 2. "benoemen" = "de naam noemen van iets wat al een naam heeft".
> >> > 3. "benoemen (naar)" = "(aan) iets een naam geven, wat nog geen
> >> > naam heeft"
> N.
> (waarbij die naam tevens de naam is van datgene of diegene
> naar hetwelke/dewelke het/hij genoemd is).
Je blijft verwarring zaaien.
[knip]
> "benoemen" heeft 3 (hoofd-)betekenissen.
> Bij een van die betekenissen kun je al dan niet een voorzetselvoorwerp
> toevoegen, ingeleid dor "naar". Die toevoeging daarvan wijzigt de
> betekenis van "benoemen" niet.
Dan had je dat '(naar)' weg moeten laten. Weet je wat: overtuig
opa Wilhelmus Johannes Cornelis maar, wiens zoon z'n juist
geborene 'Patrick' heeft 'benoemd'.
[knip]
--
<
[...]
> Je blijft verwarring zaaien.
Geef nu eens eindelijk en duidelijk aan wat je punt is.
Ik gaf en geef drie (3) betekenissen van "benoemen";
in een willekeurige volgorde:
1. "aanstellen".
2. "de (reeds bestaande) naam noemen van iets".
3. "een naam geven aan iets (wat er nog geen heeft)".
De derde betekenis kan worden gevolgd door een
voorzetselvoorwerp dat wordt ingeleid door "naar".
Wat is nu eigenlijk het probleem?
> [knip]
>
>> "benoemen" heeft 3 (hoofd-)betekenissen.
>> Bij een van die betekenissen kun je al dan niet een voorzetselvoorwerp
>> toevoegen, ingeleid dor "naar". Die toevoeging daarvan wijzigt de
>> betekenis van "benoemen" niet.
> Dan had je dat '(naar)' weg moeten laten.
Dat woordje "naar" is van geen belang voor de betekenis.
Het staat er alleen bij voor de duidelijkheid (en is relevant
voor de zinsbouw), maar blijkbaar is die opzet niet gelukt.
Nieckq
Dat je hier nou nog steeds gelijk over wilt krijgen. Je bent toch wel
een enorme benoemer.
--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.
....
>> Citaat van N.
>>>>> 1. "benoemen" = "aanstellen".
>
> Dat je hier nou nog steeds gelijk over wilt krijgen. Je bent toch wel een enorme benoemer.
Nee, meneer. U rukt mijn tekst uit de context.
Ik reageer op Reins ondoorzichtig gevit.
Gelijk had ik al sinds het begin.
Nieckq
Welke context? Begin dan niet weer een nieuwe draad.
> Gelijk had ik al sinds het begin.
Dat je daarvan overtuigd bent is reeds afdoende gebleken.
...
> Welke context?
Reins (con-)text d|ie ik soms nauwelijks vermag
te doorgronden.
Ik denk dat hij het er soms om doet.
Zo snap ik niet waarom hij zo de nadruk legt op
het woordje "naar", dat een ondergeschikte
rol speelt in mijn betoog over de drie betekenissen
van "benoemen".
....
Nieckq
[knip]
> [...]
> Ik reageer op Reins ondoorzichtig gevit.
Mijn dank. Dat getuigt nog 's van een wil om te begrijpen.
Ik had je andere postje (Message-ID:
<5qe2coF...@mid.individual.net>) al bewaard om op te
reageren, maar dat lijkt me niet meer nodig.
Die ckq, die komt er wel, let op mijn woorden.
Over en sluiten.
> Gelijk had ik al sinds het begin.
--
<
>> Ik reageer op Reins ondoorzichtig gevit.
Ja, ik zocht nog naar een aangenamer woord voor "gevit",
maar ik gunde me de tijd niet daarvoor.
"ondoorzichtige op- een aanmerkingen".
Nee, klinkt ook eng. "commentaar" dan maar.
> Mijn dank. Dat getuigt nog 's van een wil om te begrijpen.
> Ik had je andere postje (Message-ID:
> <5qe2coF...@mid.individual.net>) al bewaard om op te
> reageren, maar dat lijkt me niet meer nodig.
> Die ckq, die komt er wel, let op mijn woorden.
> Over en sluiten.
Tja, ik blijf onbegrijpend peinzen over je reacties
over "naar" e.d.
Ik vraag vaak genoeg om uitleg, maar die is soms
nog mistiger dan de oorspronkelijke opmerkingen.
N.
> [...]
> Ik denk dat hij het er soms om doet. [...]
Hoppa.
--
<
>> Ik denk dat hij het er soms om doet. [...]
> Hoppa.
Ik bedpel: een extra isnpanning om duidelijker
over te komen. Dat is mijn verzoek aan jou.
Nieckq
> > Hoppa.
Ik ben eerder uitgebreid ingegaan op een verzoek (bijv.
Message-ID:
<1i7qz8m.14c2zrc1q6r19wN%add...@request.invalid.nl>).
Jij toonde je waardering voor m'n poging 'om duidelijker over te
komen' door persoonsgerelateerde laatdunkendheden (zie bovenste
kwoot, zie 'vitten') ten beste te geven.
Merci.
--
<
[...]
> Ik ben eerder uitgebreid ingegaan op een verzoek (bijv.
> Message-ID:
> <1i7qz8m.14c2zrc1q6r19wN%add...@request.invalid.nl>).
> Jij toonde je waardering voor m'n poging 'om duidelijker over te
> komen' door persoonsgerelateerde laatdunkendheden (zie bovenste
> kwoot, zie 'vitten') ten beste te geven.
> Merci.
Wees nou a.u.b. eens ietsje 1. Inhoudelijk(er) en 2. zakelijk(er).
Dan kunnen we weer gaan talen.
Assertiviteitstraining is ook leuk, maar nl.psychologie
bestaat helaas nog niet.
Nieckq
> > Ik ben eerder uitgebreid ingegaan op een verzoek (bijv.
Ik kan daar, als ik een kwade dronk heb, maar die heb ik nooit -
ik heb überhaupt nooit een dronk -, wel 's jaloers op zijn: op je
zekerheid dat ik verantwoordelijk ben voor het gebrek aan
zakelijk- en inhoudelijkheid, voor je onbegrip, voor je aanname
dat ik 'het er soms om doe', en op je zekerheid dat ik vit.
--
<
[meta-discussie, iets voor het onbestaande "nl.psychologie"?]
N.
>> Assertiviteitstraining is ook leuk, maar nl.psychologie
>> bestaat helaas nog niet.
> Ik kan daar, als ik een kwade dronk heb, maar die heb ik nooit -
> ik heb überhaupt nooit een dronk -, wel 's jaloers op zijn: op je
> zekerheid dat ik verantwoordelijk ben voor het gebrek aan
> zakelijk- en inhoudelijkheid, voor je onbegrip, voor je aanname
> dat ik 'het er soms om doe', en op je zekerheid dat ik vit.
Fijn.
Kunnen we nu weer gaan talen?
Nieckq
Opdat je dat weer kunt gaan verzieken? Merci.
--
<
[...]
>> Fijn.
>> Kunnen we nu weer gaan talen?
> Opdat je dat weer kunt gaan verzieken? Merci.
Hertalen dan maar weer, die metabladvulling.
"merci" behoort in NL tot het schertsend stijlrgeister.
In VL is het omgansgtaal.
Nieckq