Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Cadeaus of cadeaux ?

345 views
Skip to first unread message

Rian van der Borgt

unread,
Oct 31, 1996, 3:00:00 AM10/31/96
to

In article <55a90o$6...@news.NL.net>, Dick Bennink <dben...@vsngroep.nl> wrote:
>Kan iemand mij vertellen of er na WOII er enig moment is geweest dat
>de voorkeurspelling van het meervoud van cadeau, cadeaux is geweest.
>
>Dit is een prangende kwestie, dus gaarne uw reacties

Geen idee. Misschien, maar dan wel voor 1954, toen het eerste Groene
Boekje verscheen.

Rian.

--
Rian van der Borgt, Nijmegen, Netherlands.
email: rvdb...@dds.nl www: http://polder.ubc.kun.nl/~rian/

Toon Pels

unread,
Oct 31, 1996, 3:00:00 AM10/31/96
to

Rian van der Borgt <ri...@polder.ubc.kun.nl> wrote:

> Dick Bennink <dben...@vsngroep.nl> wrote:

> >Kan iemand mij vertellen of er na WOII er enig moment is geweest dat
> >de voorkeurspelling van het meervoud van cadeau, cadeaux is geweest.
> >

>

> Geen idee. Misschien, maar dan wel voor 1954, toen het eerste Groene
> Boekje verscheen.

De woordenlijst in het Groene Boekje van van 1954 is een uitvoering van:
- het Belgisch Spellingbesluit van *1946*;
- de Nederlandse Spellingwet van *1947*.


Dat "cadeaux" na WOII de voorkeurspelling van het meervoud van "cadeau"
was, is m.i. dus weinig waarschijnlijk.


>
> Rian.


Vriendelijke groeten.
--
Toon

Dick Bennink

unread,
Oct 31, 1996, 3:00:00 AM10/31/96
to

Kan iemand mij vertellen of er na WOII er enig moment is geweest dat
de voorkeurspelling van het meervoud van cadeau, cadeaux is geweest.

Dit is een prangende kwestie, dus gaarne uw reacties

BVD DickBennink (dick.b...@vsngroep.nl)


Wim van Dorst

unread,
Nov 3, 1996, 3:00:00 AM11/3/96
to

Dick Bennink wrote:
} Kan iemand mij vertellen of er na WOII er enig moment is geweest dat
} de voorkeurspelling van het meervoud van cadeau, cadeaux is geweest.

Ja, dat is het nog steeds, maar alleen in het Frans.
--
--------------------------------------------------------------------
Blue Baron = Wim van Dorst, Voice (+31) 33 4676365, (+31) 35 5242319
(-: ba...@clifton.hobby.nl W...@Chem.AkzoNobel.nl :-)
--------------------------------------------------------------------

Paul Uljé

unread,
Nov 4, 1996, 3:00:00 AM11/4/96
to Paul...@tip.nl

Dick Bennink wrote:
>
> Kan iemand mij vertellen of er na WOII er enig moment is geweest dat
> de voorkeurspelling van het meervoud van cadeau, cadeaux is geweest.
>
> Dit is een prangende kwestie, dus gaarne uw reacties
>
> BVD DickBennink (dick.b...@vsngroep.nl)

Na WOII heb ik als ENIGE spelling het meervoud geleerd te spellen als
"cadeaux".

gedaan met de pranging! Paul

Toon Pels

unread,
Nov 4, 1996, 3:00:00 AM11/4/96
to

Wim van Dorst <ba...@clifton.hobby.nl> wrote:

> Dick Bennink wrote:
> } Kan iemand mij vertellen of er na WOII er enig moment is geweest dat
> } de voorkeurspelling van het meervoud van cadeau, cadeaux is geweest.
>

> Ja, dat is het nog steeds, maar alleen in het Frans.


Rot-13:

Znva gnagr pnaar avq cbhcrr, urher pbzcgr qbhgr fba cnva... :-(

--
Toon

Herman Elderson

unread,
Nov 6, 1996, 3:00:00 AM11/6/96
to

dben...@vsngroep.nl (Dick Bennink) wrote:

>Kan iemand mij vertellen of er na WOII er enig moment is geweest dat
>de voorkeurspelling van het meervoud van cadeau, cadeaux is geweest.
>

>Dit is een prangende kwestie, dus gaarne uw reacties


Ik heb ook lange tijd een x toegevoegd aan woorden die op 'eau'
eindigen.
Ook schreef ik nog tot ver in de tachtiger jaren vacantie, en october.

En net deed ik het weer. Nostalgie?


Herman


(Geen follow-ups per E-mail alstublieft)

Rian van der Borgt

unread,
Nov 15, 1996, 3:00:00 AM11/15/96
to

In article <328b6ebf...@news.euro.net>,
Cor de Rover <cder...@euronet.nl> wrote:
>Een beetje moeilijk te zeggen. Ik heb deze spelling op de lagere
>school (tot 1964) nog wel in diktees moeten toepassen. Ik neem dus
>maar aan dat dat de voorkeursspelling zal zijn geweest.
>
>Maar ja, ik heb op school wel meer zaken geleerd, die later niet
>bleken te kloppen.

...en dit klopte dus ook niet. Het Groene Boekje kwam uit in 1954
en daarin was het al "cadeaus".

Peter Smulders

unread,
Nov 15, 1996, 3:00:00 AM11/15/96
to

Rian van der Borgt (ri...@polder.ubc.kun.nl) wrote:
> In article <328b6ebf...@news.euro.net>,
> Cor de Rover <cder...@euronet.nl> wrote:
> >Een beetje moeilijk te zeggen. Ik heb deze spelling op de lagere
> >school (tot 1964) nog wel in diktees moeten toepassen. Ik neem dus
> >maar aan dat dat de voorkeursspelling zal zijn geweest.
> >
> >Maar ja, ik heb op school wel meer zaken geleerd, die later niet
> >bleken te kloppen.

> ...en dit klopte dus ook niet. Het Groene Boekje kwam uit in 1954
> en daarin was het al "cadeaus".

> Rian.

De voorkeursspelling is nooit "cadeaux" geweest. Immers de term
voorkeursspelling is pas in 1954 uitgevonden. Voor die tijd
was de spelling "cadeaux", na die tijd "cadeaus". Overigens
zijn jouw leraren niet de enigen die deze spellingwsijziging niet
hebben opgemerkt. Ikzelf heb pas door deze thread gemerkt dat
"cadeaux" niet meer "mag".
--
Peter

Daan de Jong

unread,
Nov 18, 1996, 3:00:00 AM11/18/96
to dej...@cam.org

Cor de Rover wrote:
>
> dben...@vsngroep.nl (Dick Bennink) wrote:
>
> >Kan iemand mij vertellen of er na WOII er enig moment is geweest dat
> >de voorkeurspelling van het meervoud van cadeau, cadeaux is geweest.
> Een beetje moeilijk te zeggen. Ik heb deze spelling op de lagere
> school (tot 1964) nog wel in diktees moeten toepassen. Ik neem dus
> maar aan dat dat de voorkeursspelling zal zijn geweest.
> De eerste editie van Van Dale (1864) geeft "cadeaus" als meervoud voor
"cadeau" (en "bureau's" voor "bureau", als ik het me goed herinner).
Maar dat was natuurlijk voor WOII.

Daan de Jong
Vertalingen Engels - Nederlands - Frans
<dej...@cam.org>

pronkj...@gmail.com

unread,
Dec 24, 2017, 9:43:59 AM12/24/17
to
Ik heb het op school ook zo geleerd, vind het ook veel modifier als cadeaus. Maar logisch is het niet :)

ƒ.Σ .

unread,
Dec 24, 2017, 2:26:34 PM12/24/17
to
<pronkj...@gmail.com> wrote:
> Ik heb het op school ook zo geleerd, vind het ook veel modifier als
> cadeaus. Maar logisch is het niet :)

Taal is niet logisch.

--
ℜα👢ƒ
ИΞ⛽ 3⃣ИИΣƘ

Flibsy

unread,
Dec 24, 2017, 5:50:02 PM12/24/17
to
ƒ.Σ . <no_e...@invalid.invalid> wrote:
> <pronkj...@gmail.com> wrote:
>> Ik heb het op school ook zo geleerd, vind het ook veel modifier als
>> cadeaus. Maar logisch is het niet :)
>
> Taal is niet logisch.
>

In dit geval wel. Cadeaux is logisch, cadeaus is logisch.

--
Flibsy

Flibsy

unread,
Dec 24, 2017, 6:50:04 PM12/24/17
to
VB <V...@bakel.invalid> wrote:
> Flibsy <fli...@nltaal.nl> wrote:
> Kadoos ook, kadoox niet.
>

Zo is het maar net.

--
Flibsy

Luuk

unread,
Dec 25, 2017, 3:34:06 AM12/25/17
to
On 24-12-17 15:43, pronkj...@gmail.com wrote:
> Ik heb het op school ook zo geleerd, vind het ook veel modifier als cadeaus. Maar logisch is het niet :)
>

Het is toch ook niet kansloox?

Izak van Langevelde

unread,
Dec 25, 2017, 6:11:36 AM12/25/17
to
On Mon, 25 Dec 2017 09:52:29 +1100, VB wrote:

> Flibsy <fli...@nltaal.nl> wrote:
>
> Kadoos ook, kadoox niet.

Daarom geef ik nou altijd presentjes, dat scheelt een hoop gelazer...



--
Grinnikend door het leven...

Luuk

unread,
Dec 25, 2017, 10:19:22 AM12/25/17
to
On 25-12-17 09:50, VB wrote:
> In het Frans wel.
>

https://translate.google.com/#nl/fr/kansloox

kanslozer?
0 new messages