Ludo Permentier
Denk ook 's aan het arme kind...
De ambtenaar heeft groot gelijk.
Inderdaad, de vader handelt (of beide ouders handelen) vanuit motieven die
alleen op hun eigen kick gericht zijn. De vraag of het wettelijk mag zou ik
niet graag willen uitzoeken.
Harm Tuenter
-p
Vin ik ook. Overigens is er wel een precedent. Mijn goeie ouwe schaakvriend
Cees Buddingh' (uit de Bankastraat, tevens dichter) had officieel dat
niet-alfanumerieke tekentje aan 't eind van z'n achternaam. God hebbe z'n
ziel, overigens, fijne vent.
-- K
Ludo
"Piet Beertema" <Piet.B...@cwi.nl> wrote in message
news:3C3A029B...@cwi.nl...
> "Ludo Permentier" <ludo.pe...@skynet.be>:
>
>
>>Een kennis wil zijn pasgeboren dochter als tweede naam Is@ geven. Met
>>apenkrul. De ambtenaar van de burgerlijke stand heeft dit idee weggelachen.
> Denk ook 's aan het arme kind...
> De ambtenaar heeft groot gelijk.
De ambtenaar heeft vermoedelijk een antiek registratiesysteem waarin @
iets speciaals betekent. Ik zie eigenlijk geen enkele principiële reden
waarom dit geweigerd zou moeten worden. Wel veel praktische bezwaren en
bezwaartjes. Tiktechnisch zal het nauwelijks een probleem zijn.
Ik zou het kind eenvoudig als Isa laten inschrijven, Isa noemen (ik neem
aan dat dat de bedoelde uitspraak is), en als je het persee wil als Is@
noteren, totdat ofwel iedereen inklusief pa er genoeg van heeft, ofwel
iedereen er genoegen mee neemt.
--
pe
Kripto, de speelse manier van omgaan met de eigen aardigheden van de taal.
Charter nl.taal: <http://www.xs4all.nl/~sister/usenet/charters/nl.taal>
Nl.taal-FAQ: <http://home.deds.nl/~inventio/indexnieuw.html>
Kill-FAQ: <http://www.xs4all.nl/~sister/usenet/killfiles.txt>
>Een kennis wil zijn pasgeboren dochter als tweede naam Is@ geven.
hmmmm, leest wel leuk : is-apestaart
en waarom niet : #!@!*§&£!*# ?
Jongens, toch
waar zijn we mee bezig?
[apenstaartje in voornaam]
>| Denk ook 's aan het arme kind...
>| De ambtenaar heeft groot gelijk.
>
>Vin ik ook. Overigens is er wel een precedent. Mijn goeie ouwe schaakvriend
>Cees Buddingh' (uit de Bankastraat, tevens dichter) had officieel dat
>niet-alfanumerieke tekentje aan 't eind van z'n achternaam. God hebbe z'n
>ziel, overigens, fijne vent.
Die apostrof komt wel meer voor, in namen als Van 't Veer, d'Hondt. Daar
is denk ik best mee te leven, maar zo'n apenstaartje moet toch, al was
het maar vanwege de naam "apenstaartje", een regelrechte ramp zijn voor
de naamdrager.
Bovendien is een @ helemaal geen a.
Ik denk dat het feit dat @ geen letter uit het Nederlandse alfabet is,
een meer dan valabele reden is om om die naam te weigeren. Dochterlief
zou er later misschien ook niet gelukkig mee zijn, met die naam. De
tijd is nu wel voorbij dat je een naam moest kiezen die in een
officiële namenlijst stond, maar soms doet de ambtenaar er goed aan om
in de plaats van de ouders even na te denken. 'Winnetou van den
Peerenboom' was tot nu zowat de gekste naam die ik ooit gehoord heb.
Isat, schrijf Is@, is een geduchte concurrent. Hoe heten die ouders
met hun achternaam? Toch niet 'Chello' of iets dergelijks?
--
Groeten,
Michel.
Kan ze haar tweede naam nooit in een e-postadres gebruiken. Een dubbele @
wordt geweigerd, maar of daar nou weer valabele (??) argumenten voor zijn
aan te voeren?
gr.
Jos
De vraag was inderdaad niet; wat vinden we ervan. Wel : zijn er
wettelijke bezwaren.
Dan is de vraag : wat is de aard van het @-teken?
Een letterteken? Symbool? Of koppelletter? Afkorting?
Bepaalde tekens worden aanvaard (denk maar aan het koppelteken)
Johan
On Mon, 7 Jan 2002 20:50:00 +0100, "Ludo Permentier"
<ludo.pe...@skynet.be> wrote:
>Een kennis wil zijn pasgeboren dochter als tweede naam Is@ geven. Met
>apenkrul. De ambtenaar van de burgerlijke stand heeft dit idee weggelachen.
>Maar de vader laat zich niet afschepen. Hij vraagt zich af of er valabele
>argumenten bestaan voor deze weigering.
>Heeft iemand weet van een precedent? Of kan iemand uitleggen waarom een
>apenkrul wel of niet in een officiėle voornaam gebruikt mag worden?
Helemaal mee eens. Straks heet het volgende kind L#c$%&!a. Mag hoor! Allemaal op
mijn ramplankje. Als dat het criterium is...
Hans
> "Ludo Permentier" <ludo.pe...@skynet.be> wrote in
> news:3c3a0567$0$33502$ba62...@news.skynet.be:
>
>
>>Ik vind het zelf ook geen goed idee. Maar dat was de vraag niet. Wel:
>>zijn er valabele argumenten voor de weigering?
>>
>
> In Nederland is er voorzover ik weet wat ruimte voor de ambtenaar om de naam
> wel of niet te accepteren. Wil je die naam toch geaccepteerd hebben, dan zal
> het door een rechter goedgekeurd moeten worden. Een naam met daarin iets
> anders dan een letter is dan m.i. redelijk kansloos.
Toch vreemd dat het liggende streepje vaak voorkomt.
Moet je (of de ambtenaar) er persee een oordeel over hebben? Mensen
hebben de vrijheid, zelfs het recht, om zichzelf en hun dierbaren
buitengewoon merkwaardig te behandelen, zelfs moedwillige onherstelbare
schade te berokkenen. Waarom zou zo iets goedaardigs als de spelling van
de naam dan van overheidswege moreel beoordeeld moeten worden?
Het doet me toch lichtelijk denken aan "We kunnen niet verbieden van de
honderdste verdieping te springen, dus dan verbieden we het lopen op de
roltrap".
Zulke "ouders" zouden per omgaande uit de ouderlijke macht gezet moeten
worden!
Peter
"Ludo Permentier" <ludo.pe...@skynet.be> schreef in bericht
news:3c39fac0$0$33505$ba62...@news.skynet.be...
> Een kennis wil zijn pasgeboren dochter als tweede naam Is@ geven. Met
> apenkrul. De ambtenaar van de burgerlijke stand heeft dit idee
> weggelachen.
Er schijnt wel steeds sprake te zijn van lettercombinaties. In principe zou
alles daarbij mogen als het "gepast" is en de voornaam geen bestaande
achternaam is die als voornaam in gebruik is. Ooit zou er iemand zijn
nakomeling F. hebben willen noemen. Eerst diende dat Ef te moeten worden
maar na een hoop gekrakeel mocht het F (zonder puntje) zijn. Maar die F is
dan natuurlijk weer geen lettercombinatie. In de VS heeft er iemand een
cijfer in de naam willen hebben. Ik weet niet of dat gelukt is.
(Als ik het nog allemaal goed onthouden heb tenminste)
Op het koppelteken na lijken me andere tekens door de burgelijke stand "niet
gepast" te worden gevonden. Met "geen lettercombinatie" als stok achter de
deur.
Als het schaap Is@ over de dam is, volgen er natuurlijk meer. Zoals daar
zijn:
E* (Ester), He* (Hester) en Le* (Lester)
=kander (Iskander) en W=ke (Wiske)
Ąnie (Jennie)
Le& (Leen) en L1tje (Leentje)
B@ie (Bettie) en L@ie (Lettie)
-a (Mina) en Jas-a (Jasmina)
D&n= (Dennis)
Of mischien kunnen we de voornaam ook gedeeltelijk verticaal gaan
schrijven:
J
ie = Jopie
Boy
W = Wonderboy
Mies
Die wel iemand kent die Remi Fasol heet.
Waarom niet =@ dan is ie helemaal leuk bezig. Verder vind ik Marieke een
stuk leuker als meisjesnaam.
Michel Martens wrote:
>
> Ik denk dat het feit dat @ geen letter uit het Nederlandse alfabet is,
> een meer dan valabele reden is om om die naam te weigeren. Dochterlief
> zou er later misschien ook niet gelukkig mee zijn, met die naam. De
> tijd is nu wel voorbij dat je een naam moest kiezen die in een
> officiële namenlijst stond, maar soms doet de ambtenaar er goed aan om
> in de plaats van de ouders even na te denken. 'Winnetou van den
> Peerenboom' was tot nu zowat de gekste naam die ik ooit gehoord heb.
Wat te denken van Swaentje Kip? :-) Beste Swaentje kreeg de laatste naam
echter door haar huwelijk met de heer Kip. Van een (domme) naamgeving
door haar ouders was dus geen sprake.
Groet,
Jarno Beumer
Misschien de vraag ook even stellen in nl.juridisch?
Guido
Misschien de vraag ook even stellen in nl.juridisch?
Guido
[ over @ -at- in een naam ]
> Kan ze haar tweede naam nooit in een e-postadres gebruiken. Een dubbele @
> wordt geweigerd, maar of daar nou weer valabele (??) argumenten voor zijn
> aan te voeren?
Hoe valabel is een technische (historische) beslissing als argument? De @
is de indeling tussen domein- of servernaam en de gebruikersnaam. (Het
Engelse "separator" is niet te vertalen.)
Je kan geen adres hebben met een dubbele @: het zou voor de mailservers
niet duidelijk (niet eenduidig) zijn op welke 'at' de splitsing dient te
gebeuren. (Is "bri@chons@briachons.cjb.net" een gebruiker "bri" op het
domein
"ch...@briachons.cjb.net" of is het een gebruiker "bri@chons" op
"briachons.cjb.net")
In dezelfde argumentatie kan je ook geen ! gebruiken in de naam van een
newsserver (kijk maar naar de Path-header in een willekeurig bericht).
--
Briachons
x x x x x
x x
x x
x x
x x x
xx xx
xx xx
xx xx
xx xx
xx xx
x x x
x
x
x x x
x
Zo ongeveer? En TAFKACS? The Artist Formerly Known As Cat Stevens, mag hij
Yusuf Islam heten van de vigerende ambtenaar?
>Als het schaap Is@ over de dam is, volgen er natuurlijk meer. Zoals daar
>zijn:
>E* (Ester), He* (Hester) en Le* (Lester)
Zo noemt iemand mij X-ta. Ik realiseer me nu pas dat dat X-a moet
zijn.
>Die wel iemand kent die Remi Fasol heet.
>
:)
--
Christa
Toch is 'r kauw jonger
Een ander heeft altijt de schult. Geen mensch en siet
z'n eien bult. Jacob Cats.
>(Het Engelse "separator" is niet te vertalen.)
Scheidingsteken.
> In dezelfde argumentatie kan je ook geen ! gebruiken in de naam van een
> newsserver (kijk maar naar de Path-header in een willekeurig bericht).
Vroeger kon je geen spatie gebruiken in bestandsnamen.
> Briachons wrote:
>
>>(Het Engelse "separator" is niet te vertalen.)
>
> Scheidingsteken.
Dat heeft (voor mij) een minder expliciete betekenis. Er zijn nu eenmaal
technische termen die hun duidelijke impakt hebben. Een "carriage return"
is ook wat anders dan een "regeleinde".
Het is een beetje te vergelijken met "pi" in de wiskunde. Je kan dat
vertalen door "3,14" maar dat is toch niet helemaal hetzelfde.
>> In dezelfde argumentatie kan je ook geen ! gebruiken in de naam van een
>> newsserver (kijk maar naar de Path-header in een willekeurig bericht).
>
> Vroeger kon je geen spatie gebruiken in bestandsnamen.
Dat hangt sterk af van je besturingssysteem. Onder een Windows 95/98/ME
systeem kan je nog steeds geen spatie zetten(1), onder Unix-achtigen kan het
altijd.
(1) De bestanden worden daar nl. nog steeds intern opgeslagen in het
8.3-formaat, dat omgezet wordt bij het oproepen van de naam. De FAT en
VFAT zijn echter 8.3 gebasseerd...
--
Briachons
> Peter Elderson schreef op di, 08 jan 2002 07:31:56 GMT:
>>Briachons wrote:
>>
>>
>>>(Het Engelse "separator" is niet te vertalen.)
>>>
>>Scheidingsteken.
>
> Dat heeft (voor mij) een minder expliciete betekenis. Er zijn nu eenmaal
> technische termen die hun duidelijke impakt hebben. Een "carriage return"
> is ook wat anders dan een "regeleinde".
Wat betekent separator dan meer dan scheidingsteken?
Overigens kun je ook separator (op z'n nederlands) zeggen, het is een
latijns woord dat in het nederlands net zo goed gebruikt kan worden als
in het engels. Een engelsachtige uitspraak (seppereeter) voegt geen
betekenis toe.
> Het is een beetje te vergelijken met "pi" in de wiskunde. Je kan dat
> vertalen door "3,14" maar dat is toch niet helemaal hetzelfde.
Nu vergelijk je een benaming met een afgeronde waarde. Separator en
scheidingsteken zijn twee benamingen voor hetzelfde begrip.
> Ik denk dat Is@ liever gewoon Isa wil heten.
Ach, wie weet er nou wat het kind later zou willen? Los van dit geval is
dat zelden een overweging.
Anderszijds ontneemt deze vader het kind nu natuurlijk wel de kans om
zelf met die geestige en originele (mwah...) schrijfwijze van de a te
komen....
> Valabele letters als à en é zijn voor computers al moeilijk genoeg. Ik
> ken een vent die Latté heet en die veel herrie maakte met de Postbank
> omdat ze zijn naam niet goed konden schrijven op de giroafschriften.
Een ASCII-aapje is voor de Postbank daarentegen geen enkel probleem.
Zelfs in een tweede voornaam niet.
> Elderson, hoe schijf je de naam van je derde zoontje?
In tijdsvolgorde?
I S K A N D E R.
> Briachons wrote:
>> Peter Elderson schreef op di, 08 jan 2002 07:31:56 GMT:
>>>Briachons wrote:
>>>
>>>>(Het Engelse "separator" is niet te vertalen.)
>>>>
>>>Scheidingsteken.
>>
>> Dat heeft (voor mij) een minder expliciete betekenis. Er zijn nu eenmaal
>> technische termen die hun duidelijke impakt hebben. Een "carriage return"
>> is ook wat anders dan een "regeleinde".
>
> Wat betekent separator dan meer dan scheidingsteken?
Ik wijs nog eens naar mijn eerdere reactie: er staat "(voor mij)". Ik heb
het over een subjectieve beoordeling, of een persoonlijke conotatie.
"@" is een separator in een mailadres, omdat daar de scheiding gebeurd
tussen een domein en een gebruiker. Dat is ook het onderscheid tussen
relevant en niet-relevant (afhankelijk van het perspectief: voor een mail
op mijn domein is het domeindeel niet belangrijk; voor een mail die naar
een ander domein gaat is de gebruikersnaam niet belangrijk)
De punten die in een mailadres voorkomen, zijn geen separators. Ze
scheiden wel iets, maar de gesplitste informatie is niet zo belangrijk.
(Dat briachons.cjb.net in het domein ".net" ligt, maakt niet veel uit).
In een IP-nummer is het punt weer wel een separator - met mijn betekenis.
[...]
> Nu vergelijk je een benaming met een afgeronde waarde. Separator en
> scheidingsteken zijn twee benamingen voor hetzelfde begrip.
Het is net niet hetzelde begrip. Dat is net mijn betoog.
--
Briachons
>Hoe valabel is een technische (historische) beslissing als argument? De @
>is de indeling tussen domein- of servernaam en de gebruikersnaam. (Het
>Engelse "separator" is niet te vertalen.)
Scheidingsteken, afscheider, begrenzer, begrenzingsteken. "Het staat
er altijd tussen". Tussenteken. Vertalingen zat.
--
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com>
Update 4 januari 2002 - http://rudhar.com/index/whatsnew.htm
>Dat hangt sterk af van je besturingssysteem. Onder een Windows 95/98/ME
>systeem kan je nog steeds geen spatie zetten(1), onder Unix-achtigen kan het
>altijd.
>
>(1) De bestanden worden daar nl. nog steeds intern opgeslagen in het
>8.3-formaat, dat omgezet wordt bij het oproepen van de naam. De FAT en
>VFAT zijn echter 8.3 gebasseerd...
Ik zie dat anders. Ze hebben gewoon lange namen, maar voor de
achterwaartse compatibileit wordt een 8.3-naam gegenereerd. Daardoor
kunnen 16-bits programma's, inclusief MSDOS zelf, de bestanden nog
steeds benaderen.
>>(Het Engelse "separator" is niet te vertalen.)
>Scheidingsteken.
>
>> In dezelfde argumentatie kan je ook geen ! gebruiken in de naam van een
>> newsserver (kijk maar naar de Path-header in een willekeurig bericht).
>Vroeger kon je geen spatie gebruiken in bestandsnamen.
En nu nog steeds geen dubbele punt en puntkomma. En geen slash en geen
backslash.
Het is bij katholieke mensen gebruikelijk om 'Maria' in je naam
te hebben. Geldt ook voor jongens. Ruud Lubbers heeft het ook.
Eilko.
>>>(Het Engelse "separator" is niet te vertalen.)
>>Scheidingsteken.
>>
>>> In dezelfde argumentatie kan je ook geen ! gebruiken in de naam van een
>>> newsserver (kijk maar naar de Path-header in een willekeurig bericht).
>>Vroeger kon je geen spatie gebruiken in bestandsnamen.
>
>En nu nog steeds geen dubbele punt en puntkomma. En geen slash en geen
>backslash.
En Con kan nog altijd geen map maken onder zijn eigen naam.
Heb je je nooit verwonderd waarom de X hier uitgesproken wordt als 'christ'?
Waarschijnlijk te danken aan de bedenker van 't woord X-Mas, waarvan strikt
genomen de uitspraak niet klopt, m.i.
Toch lees je meteen christmas, terwijl je dat niet hebt bij X-ray..........
Of zie ik iets niet, dat er wel is?
Groeten,
Annemarie.
Mijn oma kende eens een mevrouw W.C. Moetje-Poepjes.
Eugenie Wie?????
>>
>> Zo noemt iemand mij X-ta. Ik realiseer me nu pas dat dat X-a moet
>> zijn.
>
>Heb je je nooit verwonderd waarom de X hier uitgesproken wordt als 'christ'?
Ja.
>Waarschijnlijk te danken aan de bedenker van 't woord X-Mas, waarvan strikt
>genomen de uitspraak niet klopt, m.i.
>Toch lees je meteen christmas, terwijl je dat niet hebt bij X-ray..........
Ik lees ook niet direct Christa als ik X-a zie hoor.
De X voor het woorddeel 'Christ' komt uit het oudgrieks. De eerste twee
letters van het Griekse 'Christos' zijn de chi en de ro, ongeveer geschreven
als X en p. Die twee letters over elkaar heen geschreven vormen een teken
dat bijna tweeduizend jaar geleden veel gebruikt werd en nu nog op de
voorkant van veel Nederlandse psalmboeken is terug te vinden. Ik weet niet
meer wat de naam van dat teken is, en of de X hier nu van afstamt of dat het
gewoon een weergave van de chi is. In ieder geval is Jezus wat mij betreft
de oudst bekende figuur met een naam buiten ASCII. Later, in de omgeving van
Rome, was een visje het symbool voor Christus of voor een christen. Het
Griekse woord voor vis 'ichthus' heeft nl. ongeveer dezelfde medeklinkers
als het woord christos. Ook dit teken is nog in gebruik: een soort
staatsloterijvisje, onder anderen achterop auto' s te vinden.
Verder vonden (en vinden) groepen joden dat de naam van God niet mag worden
uitgesproken. Mysterieuze namen als 'Ikben' en JHWH zijn desondanks
ontstaan. Maar dat is nog ASCII.
X-of
P.S.
In X-ray is de X een X die staat voor ' onbekend' , aldus door de heer
Röntgen benoemd. Als ik het wel heb noemt men dit ook gammastraling, naar
weer een andere griekse letter...
> >Heb je je nooit verwonderd waarom de X hier uitgesproken wordt als
'christ'?
> >Waarschijnlijk te danken aan de bedenker van 't woord X-Mas, waarvan
strikt
> >genomen de uitspraak niet klopt, m.i.
> >Toch lees je meteen christmas, terwijl je dat niet hebt bij
X-ray..........
> >
> >Of zie ik iets niet, dat er wel is?
>
> De X in het al eeuwenoude X-mas is de Griekse letter X (chi) en niet
> onze moderne iks. Als de beginletter van het Griekse woord Christos (=
> gezalfde) staat de afkorting X voor "christ".
ah, duidelijk.
Groet,
Annemarie.
>
> LS
> > Heb je je nooit verwonderd waarom de X hier uitgesproken wordt als
> 'christ'?
> > Waarschijnlijk te danken aan de bedenker van 't woord X-Mas, waarvan
> strikt
> > genomen de uitspraak niet klopt, m.i.
> > Toch lees je meteen christmas, terwijl je dat niet hebt bij
> X-ray..........
> >
> > Of zie ik iets niet, dat er wel is?
> > Groeten,
> > Annemarie.
> De X voor het woorddeel 'Christ' komt uit het oudgrieks. De eerste twee
> letters van het Griekse 'Christos' zijn de chi en de ro, ongeveer
geschreven
> als X en p. Die twee letters over elkaar heen geschreven vormen een teken
> dat bijna tweeduizend jaar geleden veel gebruikt werd en nu nog op de
> voorkant van veel Nederlandse psalmboeken is terug te vinden. Ik weet niet
> meer wat de naam van dat teken is, en of de X hier nu van afstamt of dat
het
> gewoon een weergave van de chi is. In ieder geval is Jezus wat mij betreft
> de oudst bekende figuur met een naam buiten ASCII. Later, in de omgeving
van
> Rome, was een visje het symbool voor Christus of voor een christen. Het
> Griekse woord voor vis 'ichthus' heeft nl. ongeveer dezelfde medeklinkers
> als het woord christos. Ook dit teken is nog in gebruik: een soort
> staatsloterijvisje, onder anderen achterop auto' s te vinden.
Heeft toch niks met de loterij te maken, ik dacht dat gelovigen zo'n ding op
hun auto hadden
ik heb 't al eens opgezocht en die letters staan ook voor 'Iesous Christos
Theou Huios Sotêr'(Jezus Christus, Zoon Gods, Heiland)
De loterij gebruikt volgens mij een visje als symbool om een grotere te
vangen.
> Verder vonden (en vinden) groepen joden dat de naam van God niet mag
worden
> uitgesproken. Mysterieuze namen als 'Ikben' en JHWH zijn desondanks
> ontstaan. Maar dat is nog ASCII.
> X-of
>
> P.S.
> In X-ray is de X een X die staat voor ' onbekend' , aldus door de heer
> Röntgen benoemd. Als ik het wel heb noemt men dit ook gammastraling, naar
> weer een andere griekse letter...
>
> Bedankt voor 't antwoord
[ waar een apenstaartje al niet op uit kan draaien]
Annemarie
100% Isis heet die, als ik me niet vergis.
Guido
> En Con kan nog altijd geen map maken onder zijn eigen naam.
Heb je hem nog steeds geen rechten gegeven? :)
Ik heb zojuist een map gemaakt met zijn naam.
In Nederland heeft een ambtenaar groot gelijk het af te wijzen. Hij mag
namelijk een naam afwijzen als die niet gebruikelijk is, of als niet
aangetoond kan worden dat de naam voorkomt.
--
dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131
home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/
Dat is wel heel lang geleden. 1978 of zo.
[knip]
> Vin ik ook. Overigens is er wel een precedent. Mijn goeie ouwe schaakvriend
> Cees Buddingh' (uit de Bankastraat, tevens dichter) had officieel dat
> niet-alfanumerieke tekentje aan 't eind van z'n achternaam. God hebbe z'n
> ziel, overigens, fijne vent.
Inderdaad. Zijn presentatie van het tv-programma "Poets", met die
verborgen camera, was hייl persoonlijk. Die pijp en die dorre, droge
toon.
Maar ter zake: er zijn wel mייr achternamen met een weglatingsteken.
Mijn vormalige tandarts heette Mijheer "'t Kind."
Eric.
>Christa Jonkergouw wrote:
>
>> En Con kan nog altijd geen map maken onder zijn eigen naam.
>
>
>Heb je hem nog steeds geen rechten gegeven? :)
wegkomt
>
>Ik heb zojuist een map gemaakt met zijn naam.
Onder Windows?
Hier gaat het niet hoor. C-o-n lukt wel, Cornelis, Meneer Kâh
desnoods. Maar Con niet.
>>
>> En dan is er ook nog DJ 100% Isa. Of is dat dezelfde?
>>
>
>
>100% Isis heet die, als ik me niet vergis.
Nee.
Je vergist je niet, bedoel ik :)
>>>> In dezelfde argumentatie kan je ook geen ! gebruiken in de naam van een
>>>> newsserver (kijk maar naar de Path-header in een willekeurig bericht).
>>>Vroeger kon je geen spatie gebruiken in bestandsnamen.
>>
>>En nu nog steeds geen dubbele punt en puntkomma. En geen slash en geen
>>backslash.
>
>En Con kan nog altijd geen map maken onder zijn eigen naam.
Nou je het zegt. Tot mijn verbazing mag dat zelfs in Windows nog niet,
hoewel die devices ("apparaten" in de nl-versie - een belachelijke
vertaling) daarin nauwelijks meer een rol spelen. Oud DOS-spul.
Weer een voorbeeld van hoe DOS het UNIX-voorbeeld vaak verkeerd
navolgde: devices die als files werken zijn een gouden idee, er een
dubbele punt achter zetten (con:, lpt1:, enz.) is wel zo duidelijk,
maar die dubbele punt facultatief maken, dat is vragen om
moeilijkheden.
>Heb je hem nog steeds geen rechten gegeven? :)
>
>Ik heb zojuist een map gemaakt met zijn naam.
UNIX? Daar mag bijna alles. Onder Win (ME, en waarsch. 95/98) lukt dat
niet.
Wijlen de geachte afgevaardigde freule Wttewaal van Stoetwegen valt
ook een beetje in die categorie. Wttewaal, geen tikfout, uitgesproken
uutewaal (niet Wittewaal, of bij vergissing toch; betekenis: uit de
waal, naast het stroompje dus).
Dit gebruik van de w voor een lange uu (en voor nog een heleboel
andere klanken) is al heel oud, zag ik laatst in boek. 15de of 16de
eeuw meen ik.
>>Sterker nog, ik ken Isa alleen als jongensnaam. Dezelfde naam als Jezus.
>
>Nooit van VARA-babe Isa Hoes gehoord?
>Houwen zo.
Ze werkt al weer jaren bij de erteeėllen, dacht ik. En ik ben van haar
gehoord te hebben, eigenlijk wel.
> > Vroeger kon je geen spatie gebruiken in bestandsnamen.
>Dat is wel heel lang geleden. 1978 of zo.
In de MS-wereld: 1996, toen 1995 eindelijk uitkwam.
Ik gebruik overigens zelf nog steeds consequent 8.3, dus ook *.htm,
niet html, en dat bevalt prima. "Document met een ellenlange naam die
nergens op slaat.doc.xls.txt.doc", nee, dat is pas een handige
bestandsnaam!
>De X in het al eeuwenoude X-mas is de Griekse letter X (chi) en niet
>onze moderne iks. Als de beginletter van het Griekse woord Christos (=
>gezalfde) staat de afkorting X voor "christ".
Er is toch ook zo'n logo met een Griekse X en P in elkaar gedraaid?
Christos Rex? Christus Koning?
(Antwoord staat al verderop in de draad, zie ik nu).
En nog zoiets met Ichthus, vis, erbij betrokken. Wat was het ook al
weer.
Zou de nieuwste windozeversie zich daarvan afgekeken hebben?
> Peter Elderson:
>>Ik heb zojuist een map gemaakt met zijn naam.
> Onder Windows?
> Hier gaat het niet hoor. C-o-n lukt wel, Cornelis, Meneer Kāh
> desnoods. Maar Con niet.
Krijg nou niks! 'Con' is een ongeldige naam! Ik begrijp niet dat die
ambtenaar dat heeft laten passeren.
Ik dacht dat je zijn hele naam bedoelde, omdat het over spaties ging,
vandaro.
> hoewel die devices ("apparaten" in de nl-versie - een belachelijke
Waarom is dat een belachelijke vertaling?
> In article <3C3AA06C...@xs4all.nl> Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> writes:
> ....
> > Vroeger kon je geen spatie gebruiken in bestandsnamen.
>
> Dat is wel heel lang geleden. 1978 of zo.
...kort geleden dus .....
| [deleted]
| P.S.
| In X-ray is de X een X die staat voor ' onbekend' , aldus door de heer
| Röntgen benoemd. Als ik het wel heb noemt men dit ook gammastraling, naar
| weer een andere griekse letter...
Niet precies. Roentgen- en gamma-straling behoren beide tot wat heet
electromagnetische straling (net als licht en radio, trouwens). De energie
bepaalt hoe je het noemt. Beneden zo'n 60 keV (dat is een energie-maat)
pleeg je het roentgen te noemen, daarboven gamma. Ook een verschil is de
bron: roentgen is doorgaans afkomstig van door mensenhanden gebouwde
apparatuur, terwijl gamma's doorgaans het resultaat zijn van
radioactieve processen. Een scherpe scheidslijn valt echter niet te
trekken. O ja, en zowel roentgen- als gamma-straling is ook afkomstig van
sterren, inclusief neutronsterren en zwarte gaten. Gammastraling is zo
genoemd, eind 19e eeuw, omdat het de derde vorm van radioactieve straling
was, die werd gevonden. Eerder ontdekte men alfa-straling (bestaande uit
gestripte helium-kernen) en beta-straling (bestaande uit electronen).
-- K
(nee, epsilon-straling bestaat niet).
> Op Tue, 8 Jan 2002 17:01:42 GMT schreef of citeerde "Dik T. Winter"
> <Dik.W...@cwi.nl> in nl.taal:
>
>
>>>Vroeger kon je geen spatie gebruiken in bestandsnamen.
>>>
>>Dat is wel heel lang geleden. 1978 of zo.
>>
>
> In de MS-wereld: 1996, toen 1995 eindelijk uitkwam.
>
> Ik gebruik overigens zelf nog steeds consequent 8.3, dus ook *.htm,
> niet html, en dat bevalt prima. "Document met een ellenlange naam die
> nergens op slaat.doc.xls.txt.doc", nee, dat is pas een handige
> bestandsnaam!
#Herroeping Zaligverklaring.doc" daarentegen gaat best, terwijl
HRRPZVKL.W01 toch wat minder leesbaar overkomt. Gaan spaties op jouw
systeem gepaard met gestapelde extensies?
> In Nederland heeft een ambtenaar groot gelijk het af te wijzen. Hij mag
> namelijk een naam afwijzen als die niet gebruikelijk is, of als niet
> aangetoond kan worden dat de naam voorkomt.
>
Zodra de ambtenaar hem toelaat verandert die
'komt-ie-wel-voor'-konditie. De gebruikelijkheid speelt zowizo
nauwelijks een rol meer, sinds ze Sjenie en Sjonda toegelaten hebben.
Geran kwam tot ruim 6 jaar geleden niet voor. Nu wel. Problemen? Ziltsj.
> (nee, epsilon-straling bestaat niet).
Maar pas op voor umc-straling...alles verzengend...
De naam van dat teken weet ik niet, maar staat 't niet voor Pax-Christi ?
Groet ,
Annemarie.
>
[rest geknikpt]
>> Hier gaat het niet hoor. C-o-n lukt wel, Cornelis, Meneer Kāh
>> desnoods. Maar Con niet.
>
>Krijg nou niks! 'Con' is een ongeldige naam! Ik begrijp niet dat die
>ambtenaar dat heeft laten passeren.
't Is niet zijn doopnaam, maar zijn roepnaam. Daar hebben ambtenaren
niet veel over te zeggen geloof ik. In Frankrijk mag ik hem geen Con
noemen trouwens.
>
>
>Ik dacht dat je zijn hele naam bedoelde, omdat het over spaties ging,
>vandaro.
Ja, en over : en ! en @ en van alles wat nog meer niet mocht toch?
Voor de leken onder ons: Con mag niet omdat dat als afkorting geldt
voor console. Nog uit de tijd dat 1 mb geheugen ongeveer de afmetingen
van een royale woonkamer had.
-p
Inschatten is beter dan 'voorspellen' het is immers geen sterrenwichelarij
maar een exacte wetenschap!
Gerard.
Zo'n levenservaring wil je je kind toch zeker niet onthouding?
| Christa Jonkergouw wrote:
|
| > Peter Elderson:
|
| >>Ik heb zojuist een map gemaakt met zijn naam.
|
| > Onder Windows?
| > Hier gaat het niet hoor. C-o-n lukt wel, Cornelis, Meneer Kāh
| > desnoods. Maar Con niet.
|
| Krijg nou niks! 'Con' is een ongeldige naam! Ik begrijp niet dat die
| ambtenaar dat heeft laten passeren.
|
| Ik dacht dat je zijn hele naam bedoelde, omdat het over spaties ging,
| vandaro.
Vanwaro?
Con of Kees, beide Cornelis. Mijn vrouw noemt mij "ze Greef" (omdat ik
godsaltijd in Amerika was, toen de kinderen klein waren).
Met Linux, Staroffice, enz., enz., hebben we geen probleem met /con.
De rest kan naar /dev/null.
-- K
| Kees de Graaf wrote:
|
| > (nee, epsilon-straling bestaat niet).
|
| Maar pas op voor umc-straling...alles verzengend...
Daarmee doorstralen we de gegevens voor de Rekenkamer - valt er nog
wat te sjoemelen.
-- K
(ze werken met oracle - hah!)
Frits
Moarn moatte we mar wer yn 't waar sjen.
(Piet Paulusma op TV Fryslân)
Frits
Nou, een millibit heeft altijd weinig plaats gekost :-)
Frits
> Nou, een millibit heeft altijd weinig plaats gekost :-)
Zo'n neutrinokanon neemt toevallig heel wat vierkante kilometers van je
living in beslag.
> Christa Jonkergouw <christa@news_guy.net.invalid> schreef in berichtnieuws
>>Hier gaat het niet hoor. C-o-n lukt wel, Cornelis, Meneer Kāh
>>desnoods. Maar Con niet.
>>
> Mijn Windows 98 vertikt dat ook.
Ik sloeg mij bijna voor het hoofd dat ik vergeten was dat con een
standaard devicenaam is, in CPM-derivaten. Op zich is het niet
onredelijk of onlogisch dat bepaalde namen gereserveerd zijn.
>
>"Christof de Winter" <cdewi...@hotmail.com> schreef in bericht
>>Later, in de omgeving
>van
>> Rome, was een visje het symbool voor Christus of voor een christen. Het
>> Griekse woord voor vis 'ichthus' heeft nl. ongeveer dezelfde medeklinkers
>> als het woord christos. Ook dit teken is nog in gebruik: een soort
>> staatsloterijvisje, onder anderen achterop auto' s te vinden.
>
>Heeft toch niks met de loterij te maken, ik dacht dat gelovigen zo'n ding op
>hun auto hadden
Het visje is meen ik enige tijd geleden door de EO aan haar leden
verstrekt.
> ik heb 't al eens opgezocht en die letters staan ook voor 'Iesous Christos
>Theou Huios Sotêr'(Jezus Christus, Zoon Gods, Heiland)
Je gooit de woordvolgorde een beetje door elkaar...ik ken de afkorting
overigens anders, waarbij 'theou' is verdwenen, ten gunste van 'toon'
(tau, omega, nu). Mijn grammatica is een beetje roestig, maar het is
de genitief meervoud...de zin wordt vervolgens (met excuus voor
verkeerde uitgangen en weggelaten accenten) Ièsos Christos huios toon
sootèr (Jezus Christus, Zijn (Uw?) zoon, de redder) en dan mis ik nog
een u :(
In in ieder gaval één catacombenstelsel in Rome wijst de kop van het
visje (dus het ichtus-teken) de juiste weg naar buiten.
>
>
>>Nooit van VARA-babe Isa Hoes gehoord?
>>Houwen zo.
>
>Ze werkt al weer jaren bij de erteeėllen, dacht ik. En ik ben van haar
>gehoord te hebben, eigenlijk wel.
Zoals wel vaker liet ik het belangrijkste woord weer eens weg: blij.
>> hoewel die devices ("apparaten" in de nl-versie - een belachelijke
>Waarom is dat een belachelijke vertaling?
Omdat ik me een apparaat fysiek voorstel, en "device" heeft op de een
of andere manier, als generiek niet-echt-file-zijnde
maar-programmatisch-toch-zo-behandeld begrip, in UNIX niet die
connotatie. "Apparaat" klinkt als de vertaling van een vertaler die
het woord in een woordenboek opzoekt, maar totaal niet de filosofie
erachter aanvoelt.
Wazige Windows-foutmeldingen maken gewag van "apparaten" waar ik als
gebruiker nooit van gehoord heb, die ik ook zeker niet tastbaar aan of
rond mijn computer vermag aan te treffen. Devices zijn dat inderdaad
wel, maar apparaten niet.
Maar het kan natuurlijk ook komen doordat ik als niet-engelstalige de
juiste connotatie van Engels "device" niet aanvoel, en er dus iets
magisch achter voel dat de natieve spreker helemaal niet heeft.
Net zoals de Beatles zich wel degelijk gewoon "de Kevers" noemden, met
knipoog naar slaggitaar en beatmuziek, hoewel de Nederlandse vertaling
veel stommer klinkt dan het Engels. Denken wij. Maar hoe echte
Engelsen dat in die tijd ervoeren, dat zullen we nooit meer kunnen
achterhalen, andere tijd, andere mensen, andere cultuur, andere taal.
>#Herroeping Zaligverklaring.doc" daarentegen gaat best, terwijl
>HRRPZVKL.W01 toch wat minder leesbaar overkomt. Gaan spaties op jouw
>systeem gepaard met gestapelde extensies?
Ik snap de vraag niet. Gestapelde extensies wijzen vaak op virussen,
omdat ramen standaard de extensies niet laat zien. Motto: gebruikers,
werkt met blinddoeken om, zodat gij niet wete wat u overkomt.
Verder maakt Word als je een doc als txt wil saven, of een rtf als
doc, er zelf iets.doc.txt of iets.doc.rtf van. Verkeerd principe: ik
ben de baas op mijn computer, niet MS, en als ik zeg dat een bestand
een bepaalde naam gaat krijgen, dan is dat zo, en niks anders.
>Moarn moatte we mar wer yn 't waar sjen.
>(Piet Paulusma op TV Fryslān)
Tchekke is dat hij in het Nederlands wel een raar accent heeft, maar
geen Fries accent. Want dat klinkt heel anders.
[knip]
> Zo ongeveer? En TAFKACS? The Artist Formerly Known As Cat Stevens,
> mag hij Yusuf Islam heten van de vigerende ambtenaar?
*Cat Stevens* was ook maar een artiestennaam, van deze
begaafde Amerikaanse zanger van Griekse afkomst,
nl. dhr. Georgiou.
*Yusuf Islam* is zijn "mohammedaanse naam", en daar heeft
de wet(gever) van de VS geen vat op.
Zijn meer recente _politieke_ activiteiten...of nee:"
"gatverdegatver" is een goede samenvatting daarvan, vrees ik.
Eric Nicolaas Schade (alias De Biet en diens familieleden).
> Op Tue, 08 Jan 2002 19:59:11 +0100 schreef of citeerde Peter Elderson
> <elde...@xs4all.nl> in nl.taal:
>
>
>>>hoewel die devices ("apparaten" in de nl-versie - een belachelijke
>>>
>>Waarom is dat een belachelijke vertaling?
> Omdat ik me een apparaat fysiek voorstel, en "device" heeft op de een
> of andere manier, als generiek niet-echt-file-zijnde
> maar-programmatisch-toch-zo-behandeld begrip, in UNIX niet die
> connotatie. "Apparaat" klinkt als de vertaling van een vertaler die
> het woord in een woordenboek opzoekt, maar totaal niet de filosofie
> erachter aanvoelt.
Waarom het engelse woord een of andere mystieke konnotatie hebben, en
zou het nederlandse synoniem dat niet kunnen hebben?
Anders gezegd, het engelse woord is op precies dezelfde manier dwaas als
het nederlandse woord.
> Op Tue, 08 Jan 2002 20:04:50 +0100 schreef of citeerde Peter Elderson
> <elde...@xs4all.nl> in nl.taal:
>
>
>>#Herroeping Zaligverklaring.doc" daarentegen gaat best, terwijl
>>HRRPZVKL.W01 toch wat minder leesbaar overkomt. Gaan spaties op jouw
>>systeem gepaard met gestapelde extensies?
>>
>
> Ik snap de vraag niet. Gestapelde extensies wijzen vaak op virussen,
> omdat ramen standaard de extensies niet laat zien. Motto: gebruikers,
> werkt met blinddoeken om, zodat gij niet wete wat u overkomt.
>
> Verder maakt Word als je een doc als txt wil saven, of een rtf als
> doc, er zelf iets.doc.txt of iets.doc.rtf van. Verkeerd principe: ik
> ben de baas op mijn computer, niet MS, en als ik zeg dat een bestand
> een bepaalde naam gaat krijgen, dan is dat zo, en niks anders.
Je hebt onder Windows -binnen zekere formele grenzen- de volledige
beheersing over je bestandsnamen en extensies. Als het verkeerd gaat,
doet de gebruiker dat helemaal zelf. Onder unox is dat niet anders,
sterker nog, de gebruiker doet daar veel gemakkelijker iets verkeerd, en
dat is dan meestal ook nog veel schadelijker.
Een blik in BINAS bewijst je gelijk. Dank je voor de correctie. Goede
voornemen: eers die %^&* handboeken inkijken voor het posten!
Christof
[knip]
> Voor de leken onder ons: Con mag niet omdat dat als afkorting geldt
> voor console.
Ik hoop dat je niet al te vaak naar Frankrijk op vakantie gaat
met een ... Con ... of dat die naam althans niet als zodanig
wordt vermeld in hotels e.d.
:->
[knip]
> > Eerder ontdekte men alfa-straling (bestaande uit
> > gestripte helium-kernen) en beta-straling (bestaande uit electronen).
"gestripte heliumkernen" = "heliumkernen zonder electronen"?
Dat is dan toch een pleonasme, of niet?
(Een heliumatooomkern bevat in principe 2 neutronen en 2 protonen en
sowieso geen electronen.)
Overigens is het "bčtastraling".
[knip]
Eric.
Ik geloof dat laatstgenoemde te veel in "nl.taal" leest.
Want ik hoor hem de laatste tijd steeds meer iets voortbrengen
dat lijkt op "rejge, rejge, rejge".
Eric.
--
"gegen, gegen, gegen"
Inderdaad, alles behalve de / in een naam (en het 0 byte), en onder MacOS
alles behalve de :. De maximale lengte hangt verder van het OS af. Onder
Solaris is dat 256, MacOS 9.1 en eerder 32. Door een foutje vroeger in
een bepaalde Mac server onder Unix was het mogelijk onder MacOS op de
server een file te maken met een naam met een / erin die door Unix ook
als zodanig gezien werd. En dat gaf dan aardige problemen.
> Onder Win (ME, en waarsch. 95/98) lukt dat
> niet.
En hoe zit het daar met diverse merkwaardige symbolen?
--
dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131
home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/
>Peter Elderson schreef op di, 08 jan 2002 07:31:56 GMT:
>
>> Briachons wrote:
>>
>>>(Het Engelse "separator" is niet te vertalen.)
>>
>> Scheidingsteken.
>
>Dat heeft (voor mij) een minder expliciete betekenis. Er zijn nu eenmaal
>technische termen die hun duidelijke impakt hebben. Een "carriage return"
>is ook wat anders dan een "regeleinde".
Maar met terugloop kom je een heel eind, natuurlijk. Maar een woord
krijgt zijn gevoelswaarde pas door het gebruik, als niemand terugloop
zegt voelt het toch niet zo passend als cr.
kale
>Ruud Harmsen wrote:
>> Verder maakt Word als je een doc als txt wil saven, of een rtf als
>> doc, er zelf iets.doc.txt of iets.doc.rtf van. Verkeerd principe: ik
>> ben de baas op mijn computer, niet MS, en als ik zeg dat een bestand
>> een bepaalde naam gaat krijgen, dan is dat zo, en niks anders.
>
>Je hebt onder Windows -binnen zekere formele grenzen- de volledige
>beheersing over je bestandsnamen en extensies. Als het verkeerd gaat,
>doet de gebruiker dat helemaal zelf. Onder unox is dat niet anders,
>sterker nog, de gebruiker doet daar veel gemakkelijker iets verkeerd, en
>dat is dan meestal ook nog veel schadelijker.
Als je een word-document, zeg test.doc, wilt wegschrijven als
platte-tekstbestand, test.tex, moet je kiezen voor wegschrijven als,
de naam veranderen in test.tex en met lede ogen aanzien hoe M$ daar
test.tex.txt van maakt _nadat_ je op OK hebt gedrukt. In de explorer
moet je die ongewenste .txt er dan weer afhalen. Windows vindt dat
allemaal best, het is Word dat je de vrijheid niet geeft.
kale
>In de categorie nutteloze weetjes nog een toegift: Christos is de
>enige Griekse naam die twee vervoegingen kent in de vocativus (de
>naamval waarmee je iemand aanspreekt). Heb je het tegen een vriend die
>Christos heet, dan zeg je Christo. Maar tegen Jezus zelf zeg je
>Christe. Ja, onderscheid moet er zijn.
In de categorie nutteloze vraagjes: is Christe een echte Griekse
vocativus, of is het de vocativus van het gelatiniseerde Christus?
kale
>*Yusuf Islam* is zijn "mohammedaanse naam", en daar heeft
>de wet(gever) van de VS geen vat op.
Wordt 'mohammedaanse' niet in (bijna) alle boeken afgeraden, aangezien
niet Muhammad maar Allah door moslims vereerd wordt?
kale
>On Tue, 08 Jan 2002 09:30:01 +0100, fe...@taaleffect.nlx wrote:
>>Sterker nog, ik ken Isa alleen als jongensnaam. Dezelfde naam als Jezus.
>
>Nooit van VARA-babe Isa Hoes gehoord?
>Houwen zo.
Gehoord wel. En dus automatisch aangenomen dat dat een man moest zijn.
Weer wat geleerd.
kale
> > . Maar het weer voorspellen, dat kunnen mannen
> > stukken beter.
> >
> > LS
>
> Inschatten is beter dan 'voorspellen' het is immers geen sterrenwichelarij
> maar een exacte wetenschap!
Voorspellen is prima; in exacte wetenschappen worden dingen voorspeld
uit de theorie.
Zo *voorspelde* Hawking, op grond van theorie, het bestaan van zwarte
gaten. Hij schatte het niet in.
M Ivon M
--
'Mirror mirror on the wall,
Damn I sure look fine.' - Pink
> Ruud Harmsen wrote:
>
> > Verder maakt Word als je een doc als txt wil saven, of een rtf als
> > doc, er zelf iets.doc.txt of iets.doc.rtf van. Verkeerd principe: ik
> > ben de baas op mijn computer, niet MS, en als ik zeg dat een bestand
> > een bepaalde naam gaat krijgen, dan is dat zo, en niks anders.
>
> Je hebt onder Windows -binnen zekere formele grenzen- de volledige
> beheersing over je bestandsnamen en extensies. Als het verkeerd gaat,
> doet de gebruiker dat helemaal zelf.
In Ruuds voorbeeld doet de gebruiker niets fout, toch?
Als ik een stukje code schrijf in Notepad en dat wegschrijf als
stukjecode.jsp vind ik op mijn schijf stukjecode.jsp.txt. Als die fout
bij mij ligt, zoals jij stelt, heb ik blijkbaar verzuimd te
configureren dat Notepad geen .txt toevoegt.
Maar waar moet ik dat doen dan? (Serieuze vraag; dit Notepadgedrag
irriteert mij mateloos.)
> Als ik een stukje code schrijf in Notepad en dat wegschrijf als
> stukjecode.jsp vind ik op mijn schijf stukjecode.jsp.txt. Als die fout
> bij mij ligt, zoals jij stelt, heb ik blijkbaar verzuimd te
> configureren dat Notepad geen .txt toevoegt.
Notepad/Menu Bestand/Opslaan als/Alle bestanden/stukjecode.jsp
>M Ivon M wrote:
>
>> Als ik een stukje code schrijf in Notepad en dat wegschrijf als
>> stukjecode.jsp vind ik op mijn schijf stukjecode.jsp.txt. Als die fout
>> bij mij ligt, zoals jij stelt, heb ik blijkbaar verzuimd te
>> configureren dat Notepad geen .txt toevoegt.
>
>
>Notepad/Menu Bestand/Opslaan als/Alle bestanden/stukjecode.jsp
En dat resulteert dus in een bestand genaamd stukjecode.jsp.txt*
Voortaan toch het recept eerst zelf testen?
* met de 'standaardinstellingen' van Win98 in ieder geval.
kale
> On Wed, 09 Jan 2002 07:21:21 +0100, Peter Elderson
> <elde...@xs4all.nl> wrote:
>
>
>>M Ivon M wrote:
>>
>>
>>>Als ik een stukje code schrijf in Notepad en dat wegschrijf als
>>>stukjecode.jsp vind ik op mijn schijf stukjecode.jsp.txt. Als die fout
>>>bij mij ligt, zoals jij stelt, heb ik blijkbaar verzuimd te
>>>configureren dat Notepad geen .txt toevoegt.
>>>
>>
>>Notepad/Menu Bestand/Opslaan als/Alle bestanden/stukjecode.jsp
>>
>
> En dat resulteert dus in een bestand genaamd stukjecode.jsp.txt*
Bij mij niet. Als ik als bestandstype .txt hebt staan wordt dat
toegevoegd; als er alle bestanden staat wordt er niets toegevoegd.
Windows 98 heb ik niet in huis, maar voor zover ik weet werkt het daar
net zo.
Verder kun je de extensie .jsp associeren met akties en programma's die
de akties uitvoeren, waarbij je 1 aktie als de standaardaktie kunt
toewijzen (voor de dubbelklik).
Doorsnee gebruikers hebben hier allemaal geen boodschap aan, hebben het
ook niet nodig. Van gevorderden en zeker ontwikkelaars mag uiteraard
verwacht worden dat ze dit soort dingen beheersen en er handig gebruik
van weten te maken.
;-)
| Frits Zandveld wrote:
|
| > Nou, een millibit heeft altijd weinig plaats gekost :-)
|
| Zo'n neutrinokanon neemt toevallig heel wat vierkante kilometers van je
| living in beslag.
Valt wel mee. Elke plafond-brandmelder produceert ze bij de vleet
(antineutrino's, zelfs). :-)
-- K
| Frits Zandveld wrote:
|
| > Christa Jonkergouw <christa@news_guy.net.invalid> schreef in berichtnieuws
|
| >>Hier gaat het niet hoor. C-o-n lukt wel, Cornelis, Meneer Kâh
| >>desnoods. Maar Con niet.
| >>
| > Mijn Windows 98 vertikt dat ook.
|
| Ik sloeg mij bijna voor het hoofd dat ik vergeten was dat con een
| standaard devicenaam is, in CPM-derivaten. Op zich is het niet
| onredelijk of onlogisch dat bepaalde namen gereserveerd zijn.
Jawel, dat is _wel_ onredelijk en onlogisch!
Enfin, ik heb er geen last van, gelukkig.
-- K