Vandale komt niet verder dan:
azijn·pis·ser (de ~ (m.))
1 [inf.] zuurpruim => chagrijn
Wikipedia heeft 'm niet.
Google is helaas onwetend.
Ik meen dat het oorspronkelijk een benaming was voor mensen uit
Eindhoven of Nijmegen vanwege het meest uitgevoerde beroep, maar het
daagt me ff niet meer hoe het precies in elkaar zat...
--
Le gach dea-mhéin,
H.
Ben je niet in de war met Tilburgers, die 'Kruikezeikers' worden genoemd?
WNT noemt het al:
Azijnpisser, zuurpruim (ENDEPOLS, Mestr.)
De referentie staat hier voor:
Endepols, H. J. E.,
Woordenboek of diksjenaer van 't Mestreechs. Maastricht, 1955.
Wellicht heeft het met het plaatselijke bierverbruik van doen:
WNT:
"Dat Wy ... aen de Brouwers ... Permitteren ..., om van hare
suyre Bieren, die tot Dranck gebrouwen en bedurven zijn,
mitsgaders van hare Spoelingh Azijn te mogen doen maecken"
-p
Azijnpisser moet je naar mijn mening letterlijk nemen. Iemand die zo
zuur is dat ie azijn afscheidt.
Gifpisser, idem dito
Petrolipisser (=narrig figuur) vind ik raadselachtiger. Wat is er
narrig aan petroleum?
Punaisepisser? VD zegt synoniem voor muggenzifter, mierenneuker.
Hm, wijwaterpisser staat ook niet in VD. Spreekt ook voor zich: heilig
boontje, bekende uitdrukking in het zuiden des lands.
Hemelzeiker Há, das is die roze glacékoek waar onlangs een draad aan
gewijd werd.
Terpentijnzeiker, zie petrolipisser
Zevenzeiker, lastig, humeurig mens
Ik zoek nog even netjes bij 'plassen':
Pijplasser...o nee das wat anders.
> > Ik meen dat het oorspronkelijk een benaming was voor mensen uit
> > Eindhoven of Nijmegen vanwege het meest uitgevoerde beroep, maar het
> > daagt me ff niet meer hoe het precies in elkaar zat...
> Ben je niet in de war met Tilburgers, die 'Kruikezeikers' worden genoemd?
Lijkt mij ook.
Bekend scheldwoord voor Tilburgers dat herinnert aan de wolindustrie.
Volgens een acte uit 1689 "werd de wol gewassen met een stinckende
voghtige materie, te weten warm stinkend pis". De Tilburgse
textielarbeiders liepen elke ochend met een kruikje warme plas naar de
fabriek. Prettig als het koud was.
Lees hier de rest.
http://www.kruikenzeiker.nl/index.php?option=com_content&task=view&id=31&Itemid=61
>Pijplasser...o nee das wat anders.
Die is leuk! Kan zo bij het kerstomaatje en het massagebed.
Ook letterlijk nemen? Zo scherp dat hij punaises afscheidt?
Wordt fysiek toch wat problematisch.
> Ik zoek nog even netjes bij 'plassen':
> Pijplasser...o nee das wat anders.
Inderdaad: monnik met prostaatklachten.
-p
Ik denk dat je in de war bent met de kruikenzeikers uit Tilburg. Urine
werd gebruikt voor het bleken van laken.
--
Raffinement 'n gave
[...]
> Ik denk dat je in de war bent met de kruikenzeikers uit Tilburg. Urine
> werd gebruikt voor het bleken van laken.
En witte azijn als vlekkenmiddel voor mijn vloerkleden van "Star Carpets".
Nieckq
Het lijkt erop dat het allebei jonge woorden zijn, ondanks dat ze al
in het WNT staan. Voor 'azijnpisser' verwijst het WNT inderdaad naar
Endepols 1955, zoals al opgemerkt in deze draad, maar op www.dbnl.org
vind ik een verwijzing naar de schrijver A. Marja, die in 1947 Maurice
Gilliams een 'azijnpisser' zou hebben genoemd (en W.F. Hermans een
'poepkliederaar', maar dat terzijde).
Het woord 'zuurpruim' staat in een WNT-lemma dat in 1943 geschreven
is, en ook het online etymologische woordenboek voor het Engels geeft
voor 'sourpuss' een vroegste vindplaats in 1937. Ik had gedacht dat al
die woorden ouder waren, maar ik kan geen vroegere vindplaats
ontdekken. Ook niet voor 'zuurpruim'.
Of is het toch ouder en komt iemand met een vroegere vindplaats?