Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

kwa of qua

3,888 views
Skip to first unread message

reneke

unread,
Nov 30, 1999, 3:00:00 AM11/30/99
to
Spellingsvraagstukje: (om het even zeker te weten)
Mijn baas, 2 treden hoger op de ladder, schrijft ergens 'kwa'. Is dit nieuwe
spelling of domweg fout?

Wie maakt me blij?

Wim van der Spek

unread,
Nov 30, 1999, 3:00:00 AM11/30/99
to

reneke heeft geschreven in bericht <820nfr$ngp$1...@news.worldonline.nl>...


Tenzij aan het eind van een regel met een afbreekteken als eerste
lettergreep van een woord dat met "kwa" begint (zoals "kwa-lijk") is "kwa"
domweg fout, althans niet in overeenstemming met Van Dale.
Blij?

Vriendelings gegroet,
Wim

eric schade

unread,
Nov 30, 1999, 3:00:00 AM11/30/99
to

reneke <ren...@mailcity.com> a écrit dans le message :
820nfr$ngp$1...@news.worldonline.nl...

> Spellingsvraagstukje: (om het even zeker te weten)
> Mijn baas, 2 treden hoger op de ladder, schrijft ergens 'kwa'. Is dit
nieuwe
> spelling of domweg fout?
>
> Wie maakt me blij?
>
ES: Ik, zei de gek. "qua" is gewoon "qua" = inzake, ter zake van, wat
betreft, op het gebied van. Of de Elderson-wending *gezien* b.v. "taal
gezien" = uit het oogpunt van de taal, taalkundig gezien.
Groetjes.

Peter Elderson

unread,
Nov 30, 1999, 3:00:00 AM11/30/99
to
reneke wrote:
>
> Spellingsvraagstukje: (om het even zeker te weten)
> Mijn baas, 2 treden hoger op de ladder, schrijft ergens 'kwa'. Is dit nieuwe
> spelling of domweg fout?
>
> Wie maakt me blij?

Uit mezelf schrijf ik kwa. Hoe officieler het dokument, hoe meer ik
richting qua ga, spelling gezien.

pe


Steven Hagers

unread,
Nov 30, 1999, 3:00:00 AM11/30/99
to
reneke wrote:
>
> Spellingsvraagstukje: (om het even zeker te weten)
> Mijn baas, 2 treden hoger op de ladder, schrijft ergens 'kwa'. Is dit nieuwe
> spelling of domweg fout?
>
> Wie maakt me blij?

Hoe kan ik je blij maken? Door je baas (2 treden hoger) gelijk te geven,
of jou (2 treden lager)?

Steven

gast

unread,
Dec 1, 1999, 3:00:00 AM12/1/99
to

Ed van der Weele pende op een elektronische wijze het volgende neer:

> >Wie maakt me blij?
>
> De baas misschien, met een kerstgratificatie?

Is dat besmettelijk, een kerstgratificatie ? Doet dat pijn ? Lijkt me iets
luguber te zijn, een kerstgratificatie. Of is het een occult gegeven rond de
kerstperiode ?

GAStoN


Timo de Koning

unread,
Dec 2, 1999, 3:00:00 AM12/2/99
to
On Tue, 30 Nov 1999 15:47:37 +0100, reneke <ren...@mailcity.com> wrote:
>Spellingsvraagstukje: (om het even zeker te weten)
>Mijn baas, 2 treden hoger op de ladder, schrijft ergens 'kwa'. Is dit nieuwe
>spelling of domweg fout?

Simpel. Of het fout is of niet, hij mag dat gewoon.

^Timo^

--
We we nugu, mi mi apana!

toon

unread,
Dec 2, 1999, 3:00:00 AM12/2/99
to

reneke heeft in onnavolgbare ijver het volgende geopperd...

|Spellingsvraagstukje: (om het even zeker te weten)
|Mijn baas, 2 treden hoger op de ladder, schrijft ergens 'kwa'. Is dit
nieuwe
|spelling of domweg fout?
|

|Wie maakt me blij?
|


Meer bazen doen dat.
De mijne schreef 'copie voor de schoolkrant inleveren voor...'
En dat zonder blikken of blozen!
En als er iemand geacht wordt de spelling te kennen en te gebruiken is
het toch een leraar wel.
Of zou hij denken 'Vooruit, leraar elke dag anders, vandaag schrijf ik
copie'

toon

toon

unread,
Dec 4, 1999, 3:00:00 AM12/4/99
to

Gerard van Wilgen heeft in onnavolgbare ijver het volgende geopperd...

|<KNIP>


|
|>De mijne schreef 'copie voor de schoolkrant inleveren voor...'
|>En dat zonder blikken of blozen!
|>En als er iemand geacht wordt de spelling te kennen en te gebruiken is
|>het toch een leraar wel.
|>Of zou hij denken 'Vooruit, leraar elke dag anders, vandaag schrijf ik
|>copie'
|

|Het is bovendien nog een foute spelling van het verkeerde woord. Hij
|bedoelde natuurlijk "kopij".
|


Inderdaad, maar dat is hem niet aan het verstand te peuteren, helaas.

toon

Herman Elderson

unread,
Dec 5, 1999, 3:00:00 AM12/5/99
to
Op Thu, 2 Dec 1999 20:29:28 +0100 schreef "toon"
<apni...@hetnetNOSPAM.nl>:

>
>reneke heeft in onnavolgbare ijver het volgende geopperd...
>
>|Spellingsvraagstukje: (om het even zeker te weten)
>|Mijn baas, 2 treden hoger op de ladder, schrijft ergens 'kwa'. Is dit
>nieuwe
>|spelling of domweg fout?
>|
>|Wie maakt me blij?
>|
>
>
>Meer bazen doen dat.

>De mijne schreef 'copie voor de schoolkrant inleveren voor...'
>En dat zonder blikken of blozen!
>En als er iemand geacht wordt de spelling te kennen en te gebruiken is
>het toch een leraar wel.
>Of zou hij denken 'Vooruit, leraar elke dag anders, vandaag schrijf ik
>copie'

Brave burger.

Ga eens na waar*om* je nu eigenlijk wel bezwaar hebd tegen "copie",
maar niet tegen "conservenblik".

Qluum.

Timo de Koning

unread,
Dec 8, 1999, 3:00:00 AM12/8/99
to
On Sat, 04 Dec 1999 07:56:10 GMT, Herman Elderson <H.Eld...@planet.nl> wrote:
>>Simpel. Of het fout is of niet, hij mag dat gewoon.
>
>En niet alleen hij. Jij mag het ook. Jij mag alles schrijven zoals je
>dat volgens aap-noot-mies of boom(maan)-roos-vis-vuur metodiek geleerd
>hebd.

boom-roos-vis-vuur in mijn geval.
Hoe ging ie eigenlijk verder?

Herman Elderson

unread,
Dec 9, 1999, 3:00:00 AM12/9/99
to
Op 8 Dec 1999 20:22:54 GMT schreef ted...@stad.dsl.nl (Timo de
Koning):

Ik heb niet de mistigste.


'n Romanheld rees.

Ik houd innig van Tante Betje zaliger.
Weg met dat rode potlood: Normaliter verbuigspel ik mijn vervoegingen !
Spreek Qluum uit als Gluum.
Spreekmoorden en Verzegden: http://home.planet.nl/~herelder/verzegden.txt

"Ik doe niet aan citaten" - Herman Elderson

Egbert Lenderink

unread,
Dec 9, 1999, 3:00:00 AM12/9/99
to
Herman Elderson wrote:
>
> > >En niet alleen hij. Jij mag het ook. Jij mag alles schrijven zoals je
> > >dat volgens aap-noot-mies of boom(maan)-roos-vis-vuur metodiek geleerd
> > >hebd.
> >
> >boom-roos-vis-vuur in mijn geval.
> >Hoe ging ie eigenlijk verder?
>
> Ik heb niet de mistigste.
>

Boom roos vis vuur mus Pim
Kees Miep bel boek de school het raam

(dat was voor mij in 1973)
verder weet ik hem niet meer. Wat ik me herinner zat "het raam" ergens
op een derde van het totaal. Er kwam ook nog een "reus" in voor.

Egbert.

--

This message reflects my personal opinions only, not necessarily those
of the company I work for.

Peter Elderson

unread,
Dec 9, 1999, 3:00:00 AM12/9/99
to
[nl.ouders toegevoegd]

Egbert Lenderink wrote:
> Herman Elderson wrote:
> >
> > > >En niet alleen hij. Jij mag het ook. Jij mag alles schrijven zoals je
> > > >dat volgens aap-noot-mies of boom(maan)-roos-vis-vuur metodiek geleerd
> > > >hebd.
> > >
> > >boom-roos-vis-vuur in mijn geval.
> > >Hoe ging ie eigenlijk verder?
> >
> > Ik heb niet de mistigste.
>
> Boom roos vis vuur mus Pim
> Kees Miep bel boek de school het raam
>
> (dat was voor mij in 1973)
> verder weet ik hem niet meer. Wat ik me herinner zat "het raam" ergens
> op een derde van het totaal. Er kwam ook nog een "reus" in voor.

Paul (groep 3) is nu bij "duif" (alleen lezen, schrijven wordt nog niet
onderwezen), maar volgt geen van de hier genoemde sistemen. Het is een
(voor mij) heel ingewikkeld sisteem, waarbij telkens 1 woord en een
letter belicht worden (bijna elke dag), en dan worden er met die woorden
"werkjes" uitgevoerd. Er is een hele serie (15 of zo) basiswerkjes, plus
extra werkjes voor wie snel klaar is.

De juffen zagen er erg tegenop, maar inmiddels zegt de juf dat ze gewoon
vrije tijd heeft, terwijl de kinderen hun werkjes doen en afkruisen. En
de meeste kinderen vinden het prachtig: de juf wijst klassikaal het
woord van die dag aan op een plaatje, em daar gaan de hele troep aan het
werk. Het lijkt verdorie wel een studiecentrum!

En verder hangt ergens aan een zijmuur het aloude aap-noot-mies.

pe
(Nieuwerkerk aan de IJssel, 10 december 1999)

bas...@gmail.com

unread,
Nov 29, 2013, 8:07:34 AM11/29/13
to
On Tuesday, November 30, 1999 9:00:00 AM UTC+1, reneke wrote:
> Spellingsvraagstukje: (om het even zeker te weten)
> Mijn baas, 2 treden hoger op de ladder, schrijft ergens 'kwa'. Is dit nieuwe
> spelling of domweg fout?
>
> Wie maakt me blij?

kwa spelling wil ik graag duidelijk zijn: Taal is niet een eigendom van de Nederlandse TaalUnie, ook al zouden ze dat graag willen. Taal is dynamisch en de spelling is goed zolang deze geen onduidelijkheden schept. 'Kwa' is dus net zo goed als het ietwat verouderde 'qua'.

Orac

unread,
Nov 29, 2013, 8:50:34 AM11/29/13
to
bas...@gmail.com gebruikte zijn klavier om te schrijven :
Cwa?


Flibsy

unread,
Nov 29, 2013, 8:50:39 AM11/29/13
to
Op 29-11-2013 14:07, bas...@gmail.com schreef:
Qua is de gangbare spelling en zeker niet verouderd.

De schrijfwijze 'kwa' is wat mij betreft ook prima, geen enkel bezwaar
tegen.

Voor wat betreft de kwalificatie 'domweg fout': dat is sterk afhankelijk
van de regels waar je het tegenaan houdt.

De spelling 'kwa' staat niet in het Groene Boekje.

--
Flibsy


wugi

unread,
Nov 29, 2013, 9:02:04 AM11/29/13
to
Flibsy schreef op 29/11/2013 14:50:
Bij "kwa" ben ik geneigd aan te vullen met "kwaakwaakwaa", en rondom te
zoeken naar ontvankelijke eenden. Anderzijds, toen ik (of mijn vriend)
vroeger "kwa" zegde tegen zulke waterpopulaties, placht de ander aan te
vullen met [Qua] "inflatie" oid.

guido goegelwugi

Ruud Harmsen

unread,
Nov 29, 2013, 9:24:36 AM11/29/13
to
Onzin en doe iets aan die regellangte.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com

Linea Recta

unread,
Nov 29, 2013, 11:51:00 AM11/29/13
to
<bas...@gmail.com> schreef in bericht
news:cb9f8b76-07a5-4dcb...@googlegroups.com...
--------------------------


Ja hoor, taal is "dynamisch" (zoals ze dat deftig noemen). Alles wat fout is
rekenen we gewoon goed en als het gemiddelde van een klas onvoldoende is
tellen we er gewoon zoveel punten bij op dat iedereen slaagt. En we geven
iedereen een diploma. Opgelost toch?
Maar je krijgt wel heel veel verschillende schrijfwijzen voor woorden en de
taal wordt een grote janboel!
Mensen, we hebben STANDAARDS nodig! Anders wordt 't modderen...



--


|\ /|
| \/ |@rk
\../
\/os

Linea Recta

unread,
Nov 29, 2013, 11:53:27 AM11/29/13
to
"Flibsy" <fli...@nl.taal> schreef in bericht news:l7a63r$1u3e$1...@nltaal.nl...
> Op 29-11-2013 14:07, bas...@gmail.com schreef:
>> On Tuesday, November 30, 1999 9:00:00 AM UTC+1, reneke wrote:
>>> Spellingsvraagstukje: (om het even zeker te weten)
>>> Mijn baas, 2 treden hoger op de ladder, schrijft ergens 'kwa'. Is dit
>>> nieuwe
>>> spelling of domweg fout?
>>>
>>> Wie maakt me blij?
>>
>> kwa spelling wil ik graag duidelijk zijn: Taal is niet een eigendom van
>> de Nederlandse TaalUnie, ook al zouden ze dat graag willen. Taal is
>> dynamisch en de spelling is goed zolang deze geen onduidelijkheden
>> schept. 'Kwa' is dus net zo goed als het ietwat verouderde 'qua'.
>
> Qua is de gangbare spelling en zeker niet verouderd.
>
> De schrijfwijze 'kwa' is wat mij betreft ook prima, geen enkel bezwaar
> tegen.


Kwa kwa is de taal der kikkers.


>
> Voor wat betreft de kwalificatie 'domweg fout': dat is sterk afhankelijk
> van de regels waar je het tegenaan houdt.
>


Ze willen geen regels :-(

L. Etterpletter

unread,
Nov 29, 2013, 12:03:55 PM11/29/13
to
Linea Recta wrote:
> Kwa kwa is de taal der kikkers.

Als Ovidius een onomatopee maakt om het geluid van
kikkers na te bootsen schrijft hij:
Quamvis sunt sub aqua, sub aqua maledicere temptant
"qua qua" is derhalve der kikkeren taal.

+.


Flibsy

unread,
Nov 29, 2013, 12:03:48 PM11/29/13
to
Op 29-11-2013 17:51, Linea Recta schreef:
Over janboel gesproken: er zijn Usenet standaards mbt quoten.

--
Flibsy.

Maurice

unread,
Nov 29, 2013, 1:18:45 PM11/29/13
to
On Tuesday, November 30, 1999 9:00:00 AM UTC+1, reneke wrote:
> Spellingsvraagstukje: (om het even zeker te weten)
> Mijn baas, 2 treden hoger op de ladder, schrijft ergens 'kwa'. Is dit nieuwe
> spelling of domweg fout?
>
> Wie maakt me blij?

Je baas heeft alle recht om te zeggen: "M'n reet, ik spel dat woord zoals
ik dat wil." Maar als hij de 'officiële' spellingregels wil/moet volgen,
is het antwoord duidelijk:

http://woordenlijst.org/zoek/?q=qua&w=w

En, als kers op de taart:
http://woordenlijst.org/zoek/?q=kwa&w=w

Klaartje

unread,
Nov 29, 2013, 11:56:57 AM11/29/13
to
Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Linea Recta die zegt:

>Mensen, we hebben STANDAARDS nodig! Anders wordt 't modderen...

Ik denk dat je standaarden bedoelt. Of ben je bang dat de taal omvalt?
--

Klaartje

brood en spelen: www.klabru.nl

Luc

unread,
Nov 29, 2013, 2:39:58 PM11/29/13
to
Linea Recta:

> Mensen, we hebben STANDAARDS nodig! Anders wordt 't modderen...

Welnee, dat gebeurt niet. De natuur kan beter orde in iets scheppen dan
honderd Taalunies samen. Mensen communiceerden duizend jaar geleden ook
perfect met elkaar, en toen had je al die regelgedoe niet.


Jan van den Broek

unread,
Nov 29, 2013, 3:25:41 PM11/29/13
to
Dit is een mooi pleidooi; niet \'e\'en standaard, maar meerdere, ter
voorkoming van veel verschillende schrijfwijzen.

--
_________________________________________________________________________
De digitale paardenslager
Jan van den Broek
balg...@xs4all.nl

Jan van den Broek

unread,
Nov 29, 2013, 3:29:40 PM11/29/13
to
Dat is het mooie van taal, je mag het spellen zoals je wilt. Ongeacht hoe
je het doet, er altijd wel mensen die het er niet mee eens zijn, maar de kans
dat je voor een verkeerde spelling opgepakt wordt is klein, hooguit kom je
in een sociaal isolement terecht, wanneer je het te bont[1] maakt.

[1] i.e. "te afwijkend van de rest".

Frits

unread,
Nov 29, 2013, 4:08:47 PM11/29/13
to
Linea Recta schreef op 2013-11-29 17:53:
> "Flibsy" <fli...@nl.taal> schreef in bericht news:l7a63r$1u3e$1...@nltaal.nl...
>> Op 29-11-2013 14:07, bas...@gmail.com schreef:
>>> On Tuesday, November 30, 1999 9:00:00 AM UTC+1, reneke wrote:
>>>> Spellingsvraagstukje: (om het even zeker te weten)
>>>> Mijn baas, 2 treden hoger op de ladder, schrijft ergens 'kwa'. Is dit
>>>> nieuwe
>>>> spelling of domweg fout?
>>>>
>>>> Wie maakt me blij?
>>>
>>> kwa spelling wil ik graag duidelijk zijn: Taal is niet een eigendom van
>>> de Nederlandse TaalUnie, ook al zouden ze dat graag willen. Taal is
>>> dynamisch en de spelling is goed zolang deze geen onduidelijkheden
>>> schept. 'Kwa' is dus net zo goed als het ietwat verouderde 'qua'.
>>
>> Qua is de gangbare spelling en zeker niet verouderd.
>>
>> De schrijfwijze 'kwa' is wat mij betreft ook prima, geen enkel bezwaar
>> tegen.
>
>
> Kwa kwa is de taal der kikkers.
>
>
Ik word 's zomers soms wakker gehouden door een geluid uit de vijver
hiervoor dat ongeveer klinkt als rwaarrrwaaarrrwaaarrrwwaaar.

Frits

Frits

unread,
Nov 29, 2013, 4:09:57 PM11/29/13
to
L. Etterpletter schreef op 2013-11-29 18:03:
Dat gaat toch over een vis die net een zaadlozing heeft gehad?
Hij zoent zelfs nog wat na.

Frits

Luc

unread,
Nov 29, 2013, 4:16:46 PM11/29/13
to
Frits:
> Linea Recta schreef op 2013-11-29 17:53:
>>
>>
>> Kwa kwa is de taal der kikkers.
>>
>>
> Ik word 's zomers soms wakker gehouden door een geluid uit de vijver
> hiervoor dat ongeveer klinkt als rwaarrrwaaarrrwaaarrrwwaaar.

Dat is een verkouden boselfje, die maken zo'n geluid. Niet wegjagen,
boselfjes brengen geluk.


Rein

unread,
Nov 29, 2013, 6:10:52 PM11/29/13
to
Luc <.@.> wrote:
> Linea Recta:

> > Mensen, we hebben STANDAARDS nodig! Anders wordt 't modderen...

> Welnee, dat gebeurt niet. De natuur/

Natuurlijk! Ik vergat even dat je die aan je zijde hebt.

> /kan beter orde in iets scheppen dan
> honderd Taalunies samen. Mensen communiceerden duizend jaar geleden ook
> perfect met elkaar, en toen had je al die regelgedoe niet.

Toen zeiden ze dat het God was die beter orde kon scheppen dan
toekomstige honderd Taalunies samen.

--
<
0 new messages