Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Kut

72 views
Skip to first unread message

Johan Schotkamp

unread,
Jan 27, 2000, 3:00:00 AM1/27/00
to
In het Engels wordt kut met een c geschreven. Er is wel enig
betekenisverschil maar etymologisch zijn de worden verwand: snijden, snede,
schede.


JJ

unread,
Jan 27, 2000, 3:00:00 AM1/27/00
to

Hmm, volgens mij klinklare.... vul maar in.
Onze huidige "schuttingtaal" heeft zijn oorsprong in een verzameling
destijds nette woorden, zo was een lul het koperen uiteinde van een
brandspuit, en ik heb eens horen vertellen dat kut, moederschoot
betekende. Geil betekende vet, we kennen het nog in het woord
bevergeil. Pik betekende uitsteeksel (pikhaak).
snikkel komt van Schniggel wat jiddisch is.

Vroeger (jaren 70) was er een radioprogramma van de VPRO met
Jamaine Goenier (of zoiets) die had regelmatig dit soort zaken
op de radio. Daar was ooit een historicus/neerlandicus te gast die
dit vertelde.

Ach, het is zo langzaamerhand weer tijd voor wat nieuws. Vooralsnog
heb ik echter nog geen echt bijzondere gehoord. van woorden als
luletui kan ik niet opgewonden raken....

sugesties iemand ?

JJ

Johan Schotkamp

unread,
Jan 28, 2000, 3:00:00 AM1/28/00
to

JJ a écrit dans le message ...

>On Thu, 27 Jan 2000 21:24:32 +0100, "Johan Schotkamp"
><scho...@wanadoo.fr> wrote:
>
>>In het Engels wordt kut met een c geschreven. Er is wel enig
>>betekenisverschil maar etymologisch zijn de worden verwand: snijden,
snede, schede.
>
>Hmm, volgens mij klinklare.... vul maar in.
>Onze huidige "schuttingtaal" heeft zijn oorsprong in een verzameling
>destijds nette woorden, zo was een lul het koperen uiteinde van een
>brandspuit, en ik heb eens horen vertellen dat kut, moederschoot
>betekende. Geil betekende vet, we kennen het nog in het woord
>bevergeil. Pik betekende uitsteeksel (pikhaak).
>snikkel komt van Schniggel wat jiddisch is.
>
>JJ
>
>>Goed geraden JJ, Wat ik over ‘kut’ schreef, was onzin, hoewel?
Rod Stewart zong ooit: ‘The fist cut is the deepest’...
Trouwens, ‘kut’ gaat volgens sommigen terug op ‘gat’, niet echt een net
woord toch? Het woord ‘piel’ stamt zelfs af van het geweldadige Latijnse
woord ‘pilum’, wat ‘speer’ betekent. Ja, de Latijnse zwaardvechter deinsde
er zelfs niet voor terug zijn gladius regelmatig in een vagina te dauwen!


ruud

unread,
Jan 28, 2000, 3:00:00 AM1/28/00
to
een vervelende typfout?!? " The fist cut is the deepest"?
a) is het the first cut is the deepest en. . . .
b) was het Cat Stevens die het zong.

groeten, ruud.

Johan Schotkamp <scho...@wanadoo.fr> schreef in berichtnieuws
86rfcl$289$1...@wanadoo.fr...

Harrie Baken

unread,
Jan 28, 2000, 3:00:00 AM1/28/00
to

Johan Schotkamp <scho...@wanadoo.fr> schreef in berichtnieuws
86q9g3$5sh$1...@wanadoo.fr...

> In het Engels wordt kut met een c geschreven. Er is wel enig
> betekenisverschil maar etymologisch zijn de worden verwand: snijden,
snede,
> schede.
>

Heb zo m'n twijfels over die verwantschap, maar helaas heb ik geen
etymologisch woordenboek Engels bij de hand en mijn 'gewone' woordenboek
Engels is verouderd en onuitstaanbaar preuts. Over "kut" staat in De Vries
en De Tollenaere 1991(16):
"*kut* (c. 1570), vgl. nd. _kutte_ , zw. _kutta_ en mhd. _kotze_ 'hoer';
indien men uitgaat van een grondbet. 'gat', kan men het woord verbinden met
de groep van _kot_ . Maar verband met ohd. _quiti_ 'vulva', got. _qiþus_
'uterus', oe. _cwiõ_ 'buik, uterus', is toch niet geheel af te wijzen."
Dit zou ik dus wel 'ns met de etymologie van _cut_ willen vergelijken.
Temeer omdat 'kut' in het Engels volgens mij _cuNt_ is.

--
Houdoe!
Harrie Baken

har...@baken.etrade.nl

a cunt
is a cunt
is a cunt
(Hemmingway)

Jelsingh

unread,
Jan 28, 2000, 3:00:00 AM1/28/00
to
Dauwen???? Dat is naar mijn idee geen correct nederlands. Volgens mij bedoelt
u 'duwen'.

Johan Schotkamp wrote:

> ......te dauwen!


Manitoba

unread,
Jan 28, 2000, 3:00:00 AM1/28/00
to
Hallo,

Jelsingh <jels...@hotmail.com> schreef:

>Dauwen???? Dat is naar mijn idee geen correct nederlands. Volgens mij bedoelt
>u 'duwen'.

Pot verwijt ketel etcetera.


Manitoba


Jelsingh

unread,
Jan 28, 2000, 3:00:00 AM1/28/00
to
Hoezo verwijten? Verklaart u nader.

Manitoba wrote:

> Pot verwijt ketel etcetera.


Peter Elderson

unread,
Jan 28, 2000, 3:00:00 AM1/28/00
to
Jelsingh wrote:
>
> Johan Schotkamp wrote:
>
> > ......te dauwen!

> Dauwen???? Dat is naar mijn idee geen correct nederlands.

Van Dale online:

dau暈en [schr.]
I {onov.ww.}
1 als dauw neerdalen
II {onp.ww.}
1 zich vormen van dauw


dou暈en [inf.]
1 duwen

--
pe
Mede-voorsteller nl.muziek.mp3 - Alles over MP3 (maar geen binary's)
Diskussie in <news:nl.newsgroups>. Stemming verwacht eind januari.

Johan Schotkamp

unread,
Jan 28, 2000, 3:00:00 AM1/28/00
to
>Johan Schotkamp schreef in berichtnieuws 86rfcl$289$1...@wanadoo.fr...

>
>In het Engels wordt kut met een c geschreven. Er is wel enig
betekenisverschil
>maar etymologisch zijn de woorden verwand: snijden, snede, schede.
>>
>Hmm, volgens mij klinklare.... vul maar in, schreef JJ.
>>
>scho...@wanadoo.fr> wrote:

>Goed geraden JJ, Wat ik over 'kut' schreef, was onzin, hoewel?
> Rod Stewart zong ooit: 'The fist cut is the deepest'...

ruud a écrit dans le message ...

>een vervelende typfout?!? " The fist cut is the deepest"?
>a) is het the first cut is the deepest en. . . .
>b) was het Cat Stevens die het zong.
>
>groeten, ruud.
>

>Inderdaad Ruud, je hebt gelijk:. het moet ‘first’ zijn.
>Dit tragische lied is in elk geval door Rod Stewart gezongen. Of Cut
Stevens >er ooit zijn stembanden aan heeft gewaagd, weet ik niet.

>Groeten, Johan S.

Johan Schotkamp

unread,
Jan 28, 2000, 3:00:00 AM1/28/00
to

Jelsingh a écrit dans le message <38919BEA...@hotmail.com>...


>Dauwen???? Dat is naar mijn idee geen correct nederlands. Volgens mij
bedoelt u 'duwen'.
>

>Johan Schotkamp wrote:
>
>> ......te dauwen!
>

Beste Jelsingh!

Ik schreef het zinnetje: ‘Ja, de Latijnse zwaardvechter deinsde er zelfs
niet voor terug zijn gladius regelmatig in een vagina te dauwen!’
Ik vond ‘dauwen’ hier beter dan ‘duwen’; het zinnetje moest een beetje plat
klinken. Dat het woord correct Nederlands is, heeft iemand, wat lager in de
boom, al aangetoond.

En verder, Waarde Jelsingh, ik ben al een tijdje weg uit Nederland en weet
niet of er de laatste maanden nog een spellingshervorming heeft
plaatsgevonden, maar dat ‘nederlands’ met een hoofdletter moet worden
geschreven, daar steek ik mijn zwaard dit keer voor in het vuur!

Groeten van Johan Schotkamp

Johan Schotkamp

unread,
Jan 28, 2000, 3:00:00 AM1/28/00
to

Harrie Baken a écrit dans le message <86rtt6$cri$1...@azure.nl.gxn.net>...

>
>Johan Schotkamp <scho...@wanadoo.fr> schreef in berichtnieuws
>86q9g3$5sh$1...@wanadoo.fr...
>> In het Engels wordt kut met een c geschreven. Er is wel enig
>> betekenisverschil maar etymologisch zijn de woorden verwand: snijden,
>>snede, schede.
>>
>Heb zo m'n twijfels over die verwantschap, maar helaas heb ik geen
>etymologisch woordenboek Engels bij de hand en mijn 'gewone' woordenboek
>Engels is verouderd en onuitstaanbaar preuts. Over "kut" staat in De Vries
>en De Tollenaere 1991(16):
>"*kut* (c. 1570), vgl. nd. _kutte_ , zw. _kutta_ en mhd. _kotze_ 'hoer';
>indien men uitgaat van een grondbet. 'gat', kan men het woord verbinden met
>de groep van _kot_ . Maar verband met ohd. _quiti_ 'vulva', got. _qiþus_
>'uterus', oe. _cwiõ_ 'buik, uterus', is toch niet geheel af te wijzen."
>Dit zou ik dus wel 'ns met de etymologie van _cut_ willen vergelijken.
>Temeer omdat 'kut' in het Engels volgens mij _cuNt_ is.
>
>--
>Houdoe!
>Harrie Baken
>
>har...@baken.etrade.nl
>
>a cunt
>is a cunt
>is a cunt
> (Hemmingway)
>
>Beste Harrie,
>>
>Je hebt helemaal gelijk, wat ik schreef was volstrekte onzin, maar toch...
>‘Cunt’ is in het Nederlands ‘kunt’ (van kunnen) want cut = kut.
>>
> How do,

Johan Schotkamp


Peter Elderson

unread,
Jan 28, 2000, 3:00:00 AM1/28/00
to
Johan Schotkamp wrote:
> ‘Ja, de Latijnse zwaardvechter deinsde er zelfs
> niet voor terug zijn gladius regelmatig in een vagina te dauwen!’
> Ik vond ‘dauwen’ hier beter dan ‘duwen’; het zinnetje moest een beetje plat
> klinken. Dat het woord correct Nederlands is, heeft iemand, wat lager in de
> boom, al aangetoond.

dau·wen [schr.]

I {onov.ww.}
1 als dauw neerdalen

Dus je hebt gezegd dat de beroepskiller zijn zwaard als dauw in een kut
liet neerdalen. Is dat niet meer iets voor nl.kunst.literatuur.podium?

--
pe
Mede-voorsteller nl.muziek.mp3 - Alles over MP3 (maar geen binary's)

Diskussie in <news:nl.newsgroups>. Stemming vanaf 13 februari.

Maarten Jansonius

unread,
Jan 28, 2000, 3:00:00 AM1/28/00
to

Harrie Baken schreef:

> Temeer omdat 'kut' in het Engels volgens mij _cuNt_ is.

En samen met 'fuck' geldt als de zwaarste en ergste, afschuwelijkste,
minst voor kinderoren geschikte, meest schokkende horror onder de
four-letter-words. Dit gaat zover dat er chatkanalen zijn waar deze twee
woorden ab-so-luut verboden zijn (automatisch filter, ook voor varianten
als f*ck en f***), maar voor het overige kun je elkaar rustig op de
meest laagbijdegrondse manier uitmaken voor alles wat mooi en lelijk is.

Maarten.

Paul Uljé

unread,
Jan 29, 2000, 3:00:00 AM1/29/00
to
Johan Schotkamp wrote:
>
> In het Engels wordt kut met een c geschreven. Er is wel enig
> betekenisverschil maar etymologisch zijn de worden verwand: snijden, snede,
> schede.

Volgens het WNT is kut verwant met kont.

Kutte ... Cunnus, KIL. — (Zotten die) die cutt kussen, in Tijdschr. 16,
59 (16de eeuw).

grt. Paul

Johan Schotkamp

unread,
Jan 29, 2000, 3:00:00 AM1/29/00
to

Peter Elderson a écrit dans le message <38921073...@xs4all.nl>...

>Johan Schotkamp wrote:
>> ‘Ja, de Latijnse zwaardvechter deinsde er zelfs
>> niet voor terug zijn gladius regelmatig in een vagina te dauwen!’
>> Ik vond ‘dauwen’ hier beter dan ‘duwen’; het zinnetje moest een beetje
plat
>> klinken. Dat het woord correct Nederlands is, heeft iemand, wat lager in
de
>> boom, al aangetoond.
>
>dau·wen [schr.]
> I {onov.ww.}
> 1 als dauw neerdalen
>
>Dus je hebt gezegd dat de beroepskiller zijn zwaard als dauw in een kut
>liet neerdalen. Is dat niet meer iets voor nl.kunst.literatuur.podium?
>
>Peter, je hebt gelijk, ‘dauwen’ was fout. Ik had je eerdere bericht niet
goed gelezen.
>Zo’n gladiator zou zich daar nooit toe nooit verlagen. Als hij niet moet
vechten van z’n baas, droomt hij misschien af en toe van een dauwige vagina.

Johan Schotkamp

Johan Schotkamp

unread,
Jan 29, 2000, 3:00:00 AM1/29/00
to

Jelsingh a écrit dans le message <38919BEA...@hotmail.com>...
>Dauwen???? Dat is naar mijn idee geen correct nederlands. Volgens mij
bedoelt
>u 'duwen'.
>
>Johan Schotkamp wrote:
>
>> ......te dauwen!
>
Nee, ik bedoelde ‘douwen’ maar ik heb me in de schrijfwijze vergist.

Johan Schotkamp

Ruud Harmsen

unread,
Jan 29, 2000, 3:00:00 AM1/29/00
to
Op Fri, 28 Jan 2000 08:11:17 +0100 schreef of citeerde "Johan
Schotkamp" <scho...@wanadoo.fr> in nl.taal:

>>>Goed geraden JJ, Wat ik over ‘kut’ schreef, was onzin, hoewel?
>Rod Stewart zong ooit: ‘The fist cut is the deepest’...

>Trouwens, ‘kut’ gaat volgens sommigen terug op ‘gat’, niet echt een net
>woord toch? Het woord ‘piel’ stamt zelfs af van het geweldadige Latijnse
>woord ‘pilum’, wat ‘speer’ betekent.

Maar dat woord is uitgestorven toch? Ik heb het tenminste sinds mijn
8ste of zo nooit meer gehoord of gezien.
Het rare ervan was dat het een algemeen woord was voor zowel mannelijk
als vrouwelijk geslachtsorgaan, als ik het goed begrepen heb, wat
misschien niet het geval is.
--
Ruud Harmsen - http://utopia.knoware.nl/~rharmsen/

Linda van Zijl

unread,
Jan 29, 2000, 3:00:00 AM1/29/00
to

Ruud Harmsen <rhar...@knoware.nl> schreef in berichtnieuws
3892eb3...@news.knoware.nl...

> Op Fri, 28 Jan 2000 08:11:17 +0100 schreef of citeerde "Johan
> Schotkamp" <scho...@wanadoo.fr> in nl.taal:
>
> >>>Goed geraden JJ, Wat ik over 'kut' schreef, was onzin, hoewel?
> >Rod Stewart zong ooit: 'The fist cut is the deepest'...
> >Trouwens, 'kut' gaat volgens sommigen terug op 'gat', niet echt een net
> >woord toch? Het woord 'piel' stamt zelfs af van het geweldadige Latijnse
> >woord 'pilum', wat 'speer' betekent.
>
> Maar dat woord is uitgestorven toch? Ik heb het tenminste sinds mijn
> 8ste of zo nooit meer gehoord of gezien.

Nee hoor, wij roepen nog regelmatig te pas en te onpas (meestal te onpas
hoor)
HEEL DIE PIEL D'R IN!

Martien van Geffen

unread,
Jan 30, 2000, 3:00:00 AM1/30/00
to
Op Fri, 28 Jan 2000 15:14:13 +0100 meldde Jelsingh
<jels...@hotmail.com> ons:

>Hoezo verwijten? Verklaart u nader.

Nederlands is met een hoofdletter?

Raffinement, 'n gave

Martien van Geffen

unread,
Jan 30, 2000, 3:00:00 AM1/30/00
to
Op Fri, 28 Jan 2000 23:50:06 +0100 meldde Maarten Jansonius
<maar...@sci.kun.nl> ons:

>
>
>Harrie Baken schreef:
>
>> Temeer omdat 'kut' in het Engels volgens mij _cuNt_ is.
>
>En samen met 'fuck' geldt als de zwaarste en ergste, afschuwelijkste,
>minst voor kinderoren geschikte, meest schokkende horror onder de
>four-letter-words.

Doet me denken aan een film op tv een aantal jaren geleden waar een
serveerster 'te kakken' werd gezet door haar te laten roepen dat er
telefoon was voor Mike Hunt. "Telephone for Mike Hunt... Has anyone
seen Mike Hunt?"
Het werd in de ondertiteling vertaald door: "Telefoon voor Mienk
Hut... Heeft iemand Mienk Hut gezien?"

Raffinement, 'n gave

Johan Schotkamp

unread,
Feb 1, 2000, 3:00:00 AM2/1/00
to

Paul Uljé a écrit dans le message <38922140...@cistron.nl>...

En 'kont' misschien met 'cunt'?

groeten,

Johan schotkamp

eric schade

unread,
Feb 1, 2000, 3:00:00 AM2/1/00
to

Johan Schotkamp <scho...@wanadoo.fr> a écrit dans le message :
87690e$7t0$1...@wanadoo.fr...

>
> Paul Uljé a écrit dans le message <38922140...@cistron.nl>...
> >Johan Schotkamp wrote:
> >>
> >> In het Engels wordt kut met een c geschreven. Er is wel enig
> >> betekenisverschil maar etymologisch zijn de worden verwand: snijden,
> snede,
> >> schede.
> >
> >Volgens het WNT is kut verwant met kont.
> >
> >Kutte ... Cunnus, KIL. - (Zotten die) die cutt kussen, in Tijdschr. 16,

> >59 (16de eeuw).
> >
> >grt. Paul
>
> En 'kont' misschien met 'cunt'?
>
> groeten,
>
> Johan schotkamp
>
Is er sprake van een n-invoegsel in *kont*, zoals wellicht in *honk* <
*hok*? Vragen staat vrij.
ES.

mik

unread,
Feb 2, 2000, 3:00:00 AM2/2/00
to

eric schade <esc...@be.packardbell.org> wrote

> >
> Is er sprake van een n-invoegsel in *kont*,

<truus>
weer sex
</truus>

mik

--

are you ready for the launch?

eric schade

unread,
Feb 2, 2000, 3:00:00 AM2/2/00
to

mik <michael@[at]@speed.a2000.nl> a écrit dans le message :
878m0q$cp3$1...@tesla.a2000.nl...

>
> eric schade <esc...@be.packardbell.org> wrote
> > >
> > Is er sprake van een n-invoegsel in *kont*,

Met *kont* bedoel ik het woord *kont*. Niet het lichaamsdeel.
Ik vergeleek het met *honk* < *hok*.
>
> <truus>
> weer sex
> </truus>

Is dat de beruchte "Tante Truus"? Groetjes hoor. U was toch die aanvoerster
van die "low level OH-groep" zoals pe het feestelijk betitelde?
ES

> mik
>
> --
>


MardukChel

unread,
Feb 3, 2000, 3:00:00 AM2/3/00
to

Johan Schotkamp <scho...@wanadoo.fr> wrote in message
news:86rfcl$289$1...@wanadoo.fr...
> woord 'pilum', wat 'speer' betekent. Ja, de Latijnse zwaardvechter deinsde

> er zelfs niet voor terug zijn gladius regelmatig in een vagina te dauwen!

Dat kan nog best kloppen, in het Pools zijn de woorden voor vagina en een
'zwaard-vagina' ;) hetzelfde.

Chel

Christa Jonkergouw

unread,
Feb 3, 2000, 3:00:00 AM2/3/00
to
Thu, 3 Feb 2000 10:41:06 +0100 tikte dan wel citeerde MardukChel:

Zelfs in het Nederlands zijn schede en schede hetzelfde.

--
Christa
Voorstelster van nl.newsgroups.help
Stemmen kan vier weken vanaf 30/01/00
CFV1 heeft Message-ID: <94918864...@nathan.polyware.nl>

Ruud Harmsen

unread,
Feb 4, 2000, 3:00:00 AM2/4/00
to
Op Thu, 3 Feb 2000 10:41:06 +0100 schreef of citeerde "MardukChel"
<148...@student.fbk.eur.nlSPAMBLAST> in nl.taal:

>Johan Schotkamp <scho...@wanadoo.fr> wrote in message
>news:86rfcl$289$1...@wanadoo.fr...
>> woord 'pilum', wat 'speer' betekent. Ja, de Latijnse zwaardvechter deinsde
>> er zelfs niet voor terug zijn gladius regelmatig in een vagina te dauwen!
>
>Dat kan nog best kloppen, in het Pools zijn de woorden voor vagina en een
>'zwaard-vagina' ;) hetzelfde.

In het Nederlands ook: schede.

fe

unread,
Feb 14, 2000, 3:00:00 AM2/14/00
to
> > <truus>
> > weer sex
> > </truus>
>
> Is dat de beruchte "Tante Truus"?

Jij bedoelt: "de beruchte Truus" zeker. En dat is Francisco van Jole.

'n Gannefkerel

Arjan Vergeer

unread,
Feb 14, 2000, 3:00:00 AM2/14/00
to

fe <e...@csim.nl> schreef in berichtnieuws 8893ld$ofn$1...@news.telekabel.nl...

De heer van Jole heeft niets met Truus vandoen anders dan wat ander
USENETTERS met Truus vandoen hebben.

Arjan

Dik T. Winter

unread,
Feb 14, 2000, 3:00:00 AM2/14/00
to

<truus>
De heer Jole
</truus>
--
dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131
home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/

fe

unread,
Feb 14, 2000, 3:00:00 AM2/14/00
to
> De heer van Jole heeft niets met Truus vandoen anders dan wat ander
> USENETTERS met Truus vandoen hebben.

Truus= van Jole.

Martien van Wanrooij

unread,
Feb 25, 2000, 3:00:00 AM2/25/00
to
In de streek waar ik ben opgegroeid werd vroeger het woord "piel" soms
zowel voor "penis" als voor "vagina" gebruikt, vooral door kinderen (ook al
waren ze op de hoogte van de anatomische verschillen).
MardukChel <148...@student.fbk.eur.nlSPAMBLAST> heeft geschreven in bericht
>'zwaard-vagina' ;) hetzelfde.
>
>Chel
>
>

eric schade

unread,
Feb 25, 2000, 3:00:00 AM2/25/00
to

Martien van Wanrooij <mart...@xs4all.nl> a écrit dans le message :
895jo5$kbj$1...@news1.xs4all.nl...

> In de streek waar ik ben opgegroeid werd vroeger het woord "piel" soms
> zowel voor "penis" als voor "vagina" gebruikt, vooral door kinderen (ook
al
> waren ze op de hoogte van de anatomische verschillen

ES: Ik zal maar niet zeggen wat ze bij ons thuis met *tingeling* aanduidden.

Henk Metselaar

unread,
Feb 25, 2000, 3:00:00 AM2/25/00
to
In de post met nummer <895rlj$1bs$1...@newnews1.news.nl.uu.net>, liet "eric schade" <esc...@be.packardbell.org> ons het volgende weten:

>ES: Ik zal maar niet zeggen wat ze bij ons thuis met *tingeling* aanduidden.

Een klepel? Past aardig bij het klokkenspel zou ik denken.

kale

Ruud Harmsen

unread,
Feb 26, 2000, 3:00:00 AM2/26/00
to
"Martien van Wanrooij" <mart...@xs4all.nl> in nl.taal:

>In de streek waar ik ben opgegroeid werd vroeger het woord "piel" soms
>zowel voor "penis" als voor "vagina" gebruikt, vooral door kinderen (ook al

>waren ze op de hoogte van de anatomische verschillen).

Ik heb die herinnering ook. Ca. 1960-1967, westelijke voorstad van
Rotterdam. Waar/wanneer jij? Daarna nooit meer gehoord (ik praat ook
niet dagelijks over zulke zaken, maar toch). Een van de woorden die
tijdens mijn leven zijn uitgestorven?

0 new messages