Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

L.S als aanhef

364 views
Skip to first unread message

Denon

unread,
Aug 27, 2001, 9:39:02 AM8/27/01
to
Soms zie je als aanhef boven aan een brief: L.S. Nu was m'n vraag; wat
betekend dit?

TIA

Denon


Norbert Matheuwezen

unread,
Aug 27, 2001, 10:00:28 AM8/27/01
to
"Denon" <deno...@hotmail.com> schreef in bericht
news:9mdiip$i5g$1...@nl-news.euro.net...

> Soms zie je als aanhef boven aan een brief: L.S.
> Nu was m'n vraag; wat betekent dit?

Lectori Salutem = latijns voor zoiets als "Gegroet Lezers"

Groeten,
Norbert


Kees de Graaf

unread,
Aug 27, 2001, 9:53:08 AM8/27/01
to
"Denon" <deno...@hotmail.com> writes:

| Soms zie je als aanhef boven aan een brief: L.S. Nu was m'n vraag; wat
| betekend dit?

Dat betekent: Lees Sorgfuldig!

Mvg, --Kees

Bart Dinnissen

unread,
Aug 27, 2001, 10:15:37 AM8/27/01
to
Denon schreef op Mon, 27 Aug 2001 15:39:02 +0200:

> Soms zie je als aanhef boven aan een brief: L.S. Nu was m'n vraag; wat
> betekend dit?

Lectori salutem, ofwel: Gegroet zij de lezer (van de brief).

--
BartD

K.J.A. ter Voorde

unread,
Aug 27, 2001, 10:37:15 AM8/27/01
to

"Denon" <deno...@hotmail.com> schreef in bericht
news:9mdiip$i5g$1...@nl-news.euro.net...
Lamme Schobbejakken kijken niet eerst eens gewoon in een woordenboek.

K.
www.chroom.net/kilian

Wimjan

unread,
Aug 27, 2001, 1:02:42 PM8/27/01
to
Bart Dinnissen schreef (Mon, 27 Aug 2001 16:15:37 +0200):
Ik vind de vertaling 'Den lezer heil!' altijd wel grappig.

Groet,

Wimjan

--
Loop je telkens vast bij het oplossen van cryptogrammen? Zie voor een on
line puzzelwoordenvinder http://fluweelblad.leidenuniv.nl/wimjan/crypto/

Frits Zandveld

unread,
Aug 27, 2001, 1:17:37 PM8/27/01
to

K.J.A. ter Voorde <t.vo...@ps.nl> schreef in berichtnieuws
9mdmf5$9ao$1...@news.pcmnet.nl...
Lachsmoeltje vergeten?

Frits

--
--
de HEL van het Noorden: Ontmoeting van nl.talers in Franeker.
Data: 13 (en 14) oktober.
Reeds 13 neerlandertalers gaven zich op!
Details: frits.z...@consunet.nl of h...@yahoogroups.com


wugi

unread,
Aug 27, 2001, 3:17:48 PM8/27/01
to
Frits Zandveld schreef:

> > > Soms zie je als aanhef boven aan een brief: L.S. Nu was m'n vraag; wat
> > > betekend dit?

> > Lamme Schobbejakken kijken niet eerst eens gewoon in een woordenboek.
> >
> Lachsmoeltje vergeten?

Lach (dan) Smoel :o)

Guido
http://www.ping.be/wugi

c.w.m. vd bogaerdt

unread,
Aug 27, 2001, 4:32:27 PM8/27/01
to

Denon <deno...@hotmail.com> schreef in berichtnieuws
9mdiip$i5g$1...@nl-news.euro.net...
Zo heb ik wel eens moeite om te lezen wat er staat.
Kwoot: Nu was m'n vraag; wat
betekend dit? Einde kwoot.
Zo heb je een grapje met ;"Hoelang is een chinees?"
Zo bedoel je het niet?
Dat HET betekenen meerdere betekenissen zou kunnen hebben?
Het betekenen heb ik altijd een vreemd werkwoord gevonden.
Maar was is de betekenis van de 'd' bij jouw betekend?

Norbert Matheuwezen

unread,
Aug 28, 2001, 7:21:51 PM8/28/01
to
"c.w.m. vd bogaerdt" <c.w.m.vd...@hccnet.nl> schreef in bericht
news:9meaou$7fn$1...@news.hccnet.nl...

> Zo heb ik wel eens moeite om te lezen wat er staat.
> Kwoot: Nu was m'n vraag; wat
> betekend dit? Einde kwoot.
> Zo heb je een grapje met ;"Hoelang is een chinees?"

In het Chinees is het verschil tussen b en p of d en t niet zo
belangrijk. Belangrijker zijn de verschillen tussen aa, ah en a!

> Zo bedoel je het niet?
> Dat HET betekenen meerdere betekenissen zou kunnen hebben?
> Het betekenen heb ik altijd een vreemd werkwoord gevonden.
> Maar was is de betekenis van de 'd' bij jouw betekend?

Gewoon een voltooid deelwoord.

Groeten,
Norbert


c.w.m. vd bogaerdt

unread,
Aug 28, 2001, 7:54:06 PM8/28/01
to

Norbert Matheuwezen <nor...@pandora.be> schreef in berichtnieuws
9mh8t1$27r11$1...@ID-2789.news.dfncis.de...
Kwoot:

Maar was is de betekenis van de 'd' bij jouw betekend?
Einde Kwoot.
Maar wat is de betekenis van de 'd' .
Ik dacht eerder aan een typefout.


M Ivon M

unread,
Aug 29, 2001, 2:31:11 AM8/29/01
to
On Wed, 29 Aug 2001 01:54:06 +0200, "c.w.m. vd bogaerdt"
<c.w.m.vd...@hccnet.nl> wrote:

>
>Norbert Matheuwezen <nor...@pandora.be> schreef in berichtnieuws
>9mh8t1$27r11$1...@ID-2789.news.dfncis.de...
>> "c.w.m. vd bogaerdt" <c.w.m.vd...@hccnet.nl> schreef in bericht
>> news:9meaou$7fn$1...@news.hccnet.nl...

>> > Kwoot: Nu was m'n vraag; wat
>> > betekend dit? Einde kwoot.

>> > Maar was is de betekenis van de 'd' bij jouw betekend?
>>
>> Gewoon een voltooid deelwoord.
>


>Ik dacht eerder aan een typefout.

De 'd' en de 't' zitten net iets te ver uitelkaar op een tikfout te
veroorzaken. Ik denk dat het een taalfout is.

M Ivon M

c.w.m. vd bogaerdt

unread,
Aug 29, 2001, 4:21:40 AM8/29/01
to

M Ivon M <iv...@domblontje.nl> schreef in berichtnieuws
493pot8enp3sinjm0...@4ax.com...
Ja?Dus toch. Vreemd.Ja van die dingen.Blijft het toch een vreemd werkwoord
vinden.

Tom Luif

unread,
Aug 29, 2001, 7:04:08 AM8/29/01
to
Deze vraag is natuurlijk te beantwoorden door eenieder die er een
fatsoenlijk woordenboek op na slaat. We lezen daarin dat dit L.S. een
afkorting is van het Latijnse "LECTORI SALUTEM".

Stijfjes vertaald door "den lezer heil",

Wat er dus op neerkomt dat je degene groet die je brief leest, maar je weet
niet of die lezer een man, een vrouw of desnoods een zeer goed gedresseerde
chimpansee is, of misschien zelfs een scanner met OCR-functionaliteit en een
stuk kunstmatige intelligentie.

Laat je de twee laatste mogelijkheden (en Marswezens en/of andere minder
waarschijnlijke opties) buiten beschouwing, dan schrijven de meeste
afzenders tegenwoordig "Geachte heer/mevrouw", o.i.d.

Groeten, Tom

Denon <deno...@hotmail.com> schreef in berichtnieuws
9mdiip$i5g$1...@nl-news.euro.net...

J. J. Lodder

unread,
Aug 30, 2001, 2:52:28 AM8/30/01
to
Wimjan <ne...@spambait.virtualave.net> wrote:

> Bart Dinnissen schreef (Mon, 27 Aug 2001 16:15:37 +0200):
> > Denon schreef op Mon, 27 Aug 2001 15:39:02 +0200:
> >
> > > Soms zie je als aanhef boven aan een brief: L.S. Nu was m'n vraag; wat
> > > betekend dit?
> >
> > Lectori salutem, ofwel: Gegroet zij de lezer (van de brief).
> >
> Ik vind de vertaling 'Den lezer heil!' altijd wel grappig.

Maar dat doet wel wat voor-oorlogs aan :-(

Jan

0 new messages