Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

vloeken

142 views
Skip to first unread message

Rob Legeland

unread,
Sep 8, 1998, 3:00:00 AM9/8/98
to
Gisteren hoorde ik op het journaal van acht uur dat de Bond tegen het
Vloeken een beloning van 2500 gulden (of iets dergelijks) heeft
uitgeloofd voor degene die kan vertellen hoe de uitdrukking "Hij vloekt
als een Hollander" is ontstaan. Wie heeft er enig idee?

Rob

Peter Koopman

unread,
Sep 8, 1998, 3:00:00 AM9/8/98
to
Rob Legeland <lege...@wxs.nl> schreef:

Hij is ter plekke verzonnen door de voorzitter van de BTHV, zodat hij
zichzelf die prijs kan geven, die hij dan weer aan het goede doel
(zichzelf) kan geven. Of zoiets. Ik heb althans nog _nooit_ die
uitdrukking gehoord of gelezen; wel "hij vloekt als een dragonder".

--
Peter Koopman pkoo...@SPAMBLOCKEReuronet.nl

Gelovigen kunnen niet teleurgesteld worden in het niet-bestaan van
een hemel. Zij zijn immers dood. Athe-isten daarentegen kunnen vies
opkijken als er wel zoiets blijkt te bestaan als het hiernamaals.
Het is geen kattenpis om tot in de eeuwigheid in de hel te branden.
- Marc Schramm op 01/09/98 in NSV (<35EBED75...@mailbox.kun.nl>)

Ed van der Weele

unread,
Sep 8, 1998, 3:00:00 AM9/8/98
to
Rob Legeland schreef:

>
> Gisteren hoorde ik op het journaal van acht uur dat de Bond tegen het
> Vloeken een beloning van 2500 gulden (of iets dergelijks) heeft
> uitgeloofd voor degene die kan vertellen hoe de uitdrukking "Hij vloekt
> als een Hollander" is ontstaan. Wie heeft er enig idee?
>
> Rob

Dat niet, maar is het erger of juist minder erg dan het vloeken van een
Groninger, Fries of Limburger? In de oren van de BTHV that is.

Ed van der Weele
--
e-mail: evdw...@nxt1.demon.nl


Jezus van Nazareth, Verlosser der Mensheid, Zoon van God,Jeetje voor Zijn Vriend

unread,
Sep 8, 1998, 3:00:00 AM9/8/98
to
On Wed, 9 Sep 1998 00:18:23 +0200, "Franneke" <fra...@dds.nl> wrote:

>Jezus klootzak, hoe moeten wij dat godverdomme weten?

Mijn Vader spreekt jou nog!


De Messias


Peter Koopman

unread,
Sep 8, 1998, 3:00:00 AM9/8/98
to
hei...@hemel.com (Jezus van Nazareth, Verlosser der Mensheid, Zoon
van God,Jeetje voor Zijn Vriend) schreef:

> On Wed, 9 Sep 1998 00:18:23 +0200, "Franneke" <fra...@dds.nl> wrote:
>
> >Jezus klootzak, hoe moeten wij dat godverdomme weten?
>
> Mijn Vader spreekt jou nog!

Huilebalk! Sla hem gewoon op zijn wang!
Neehee... <zucht> ...die andere wang...

Edwin den Boer

unread,
Sep 8, 1998, 3:00:00 AM9/8/98
to
Rob Legeland <lege...@wxs.nl> schreef:

>Gisteren hoorde ik op het journaal van acht uur dat de Bond tegen het
>Vloeken een beloning van 2500 gulden (of iets dergelijks) heeft
>uitgeloofd voor degene die kan vertellen hoe de uitdrukking "Hij vloekt
>als een Hollander" is ontstaan. Wie heeft er enig idee?
>
>Rob

Eens kijken... ik heb ergens een artikeltje liggen over "nationale
stereotypen in het Europa van de 16e en 17e eeuw" of daaromtrent.
Misschien is de vraag allang opgelost. Ik dacht eigenlijk dat het niet
per se om die uitdrukking ging, maar om het feit (volgens de BthV) dat
de Nederlanders tegenwoordig zoveel vloeken.

In het journaal kwam ook prof. P. van Sterkenburg van de Leidse
universiteit aan het woord. Dat was de onderzoeker waar ik het eerder
over had. In de uitzending meldde hij inderdaad dat het misbruik van
Gods naam juist sterk is afgenomen door de secularisatie, vooral onder
jongeren.

Verdommese groeten,

Edwin.

Ed van der Weele

unread,
Sep 9, 1998, 3:00:00 AM9/9/98
to
Peter Koopman schreef:
>
[Hij vloekt als een Hollander]

> Hij is ter plekke verzonnen door de voorzitter van de BTHV, zodat hij
> zichzelf die prijs kan geven, die hij dan weer aan het goede doel
> (zichzelf) kan geven. Of zoiets. Ik heb althans nog _nooit_ die
> uitdrukking gehoord of gelezen; wel "hij vloekt als een dragonder".
>
> --
> Peter Koopman

En ik heb die dragonder nog nooit horen vloeken. Wel zien "lopen als een
dragonder". Maar DVD geeft je volkomen gelijk, waarbij als voorwaarde
wordt gesteld dat die dragonder dan eveneens dronken moet (of kan) zijn.
Zelf gelezen, gehoord en gebezigd: "vloeken als een ketter", "vloeken
als een ketellapper". Waarbij de relatie met de ontbijtkoekenbakker me
even is ontgaan.

--
Ed van der Weele


Franneke

unread,
Sep 9, 1998, 3:00:00 AM9/9/98
to
Jezus klootzak, hoe moeten wij dat godverdomme weten?

Frank


Rob Legeland heeft geschreven in bericht <35F587...@wxs.nl>...

Jacob Abas

unread,
Sep 9, 1998, 3:00:00 AM9/9/98
to

Peter Koopman wrote in message <35f79fa4....@news.euronet.nl>...
>Rob Legeland <lege...@wxs.nl> schreef:
><snip snip>>

>Hij is ter plekke verzonnen door de voorzitter van de BTHV, zodat hij
>zichzelf die prijs kan geven, die hij dan weer aan het goede doel
>(zichzelf) kan geven. Of zoiets. Ik heb althans nog _nooit_ die
>uitdrukking gehoord of gelezen; wel "hij vloekt als een dragonder".
>
>--
>Peter Koopman pkoo...@SPAMBLOCKEReuronet.nl
>

Mogen gedachtenassociaties?

Het geblazen reveille in woorden gebracht:
:
Op de heide lag een dragonder
Bovenop een boerenmeid
Hij lag boven, zij lag onder.
Zo maar voor de aardigheid.

Als je niet opstaat,
Blijf je maar liggen
Moet je maar weten
Wat er van komt.

Jacob Abas
abc as a job

Peter Elderson

unread,
Sep 9, 1998, 3:00:00 AM9/9/98
to
Jacob Abas wrote:
> Als je niet opstaat,
> Blijf je maar liggen
> Moet je maar weten
> Wat er van komt.

Tom Manders.

-- PE

joop komen

unread,
Sep 9, 1998, 3:00:00 AM9/9/98
to
On Tue, 08 Sep 1998 21:37:34 +0200, Rob Legeland <lege...@wxs.nl>
wrote:

>Gisteren hoorde ik op het journaal van acht uur dat de Bond tegen het
>Vloeken een beloning van 2500 gulden (of iets dergelijks) heeft
>uitgeloofd voor degene die kan vertellen hoe de uitdrukking "Hij vloekt
>als een Hollander" is ontstaan. Wie heeft er enig idee?
>

>Rob

Ik denk dat wij dat aan de Engelsen te danken hebben (double Dutch,
Dutch crossing, be in Dutch, Dutch comfort, Dutch courage, dutch fuck,
Dutch treat, go Dutch, I am a Dutchman if.....)
Deze voorbeelden duiden alle op een redelijk negatieve kijk op den
'Ollander.(voor vertaling kan je bij mij en zeker bij Jacob terecht)
Terug naar het vloeken: Ik veronderstel dat als je in Engeland,
Amerika of Canada(deels) zou vragen:" Curse like a..........?", er
onmiddellijk geantwoord zou worden met "Dutchman".
De 2500 gulden die ik dus hiermede heb verdiend wil ik schenken aan de
binnenkort op te richten stichting "SLACHTOFFERS VAN HET VLOEKEN". Ze
zijn nog alleen aan het zoeken naar het eerste slachtoffer.

Joop Komen

Paul van Walree

unread,
Sep 9, 1998, 3:00:00 AM9/9/98
to

>Gelovigen kunnen niet teleurgesteld worden in het niet-bestaan van
>een hemel. Zij zijn immers dood. Athe-isten daarentegen kunnen vies
>opkijken als er wel zoiets blijkt te bestaan als het hiernamaals.
>Het is geen kattenpis om tot in de eeuwigheid in de hel te branden.
>- Marc Schramm op 01/09/98 in NSV (<35EBED75...@mailbox.kun.nl>)

En dat uit de mond van een notoir zwartrijder.

Walrus

Feico Nater

unread,
Sep 9, 1998, 3:00:00 AM9/9/98
to
On Tue, 08 Sep 1998 21:37:34 +0200, Rob Legeland <lege...@wxs.nl>
wrote in nl.taal:

>Gisteren hoorde ik op het journaal van acht uur dat de Bond tegen het
>Vloeken een beloning van 2500 gulden (of iets dergelijks) heeft
>uitgeloofd voor degene die kan vertellen hoe de uitdrukking "Hij vloekt
>als een Hollander" is ontstaan. Wie heeft er enig idee?

Het komt uit het bekende volksliedje:
En we zagen daar een Hollander, een Hollander pardoes.
Potverdorie, potverdorie, zei de Hollander.
Ik ben keizer, ik ben keizer, zei Napoleon.
'k Zal je pakken, 'k zal je pakken, zei de toverheks.
(gaat in dezelfde trant verder)

---
Feico Nater, Netherlands
http://home.wxs.nl/~taaleffect
---
In matters of commerce the fault of the Dutch
is offering too little and asking too much.

Martien van Geffen

unread,
Sep 9, 1998, 3:00:00 AM9/9/98
to
On Tue, 08 Sep 1998 21:37:34 +0200, Rob Legeland <lege...@wxs.nl>
wrote:


>Gisteren hoorde ik op het journaal van acht uur dat de Bond tegen het
>Vloeken een beloning van 2500 gulden (of iets dergelijks) heeft
>uitgeloofd voor degene die kan vertellen hoe de uitdrukking "Hij vloekt
>als een Hollander" is ontstaan. Wie heeft er enig idee?
>

>Rob

In Polen is een vloek (verzuchting) "O cholera". Dit wordt echter vaak
uitgesproken als "Och holender" (denk er aan alle klinkers zijn kort
in het Pools). De eigenlijke betekenis is een referentie aan cholera
(vergelijk o, tering). De betekenis van de tweede lijkt me duidelijk.
Misschiendat hij daaraan refereerde, maar zeker is dat natuurlijk
niet. In de spreekwoordenboeken "Huizinga's spreekwoorden en gezegden"
en "Spreekwoordenboek in 6 talen" heb ik geen verwijzingen kunnen
vinden. Ik denk dat de andere posters gelijk hebben.

Martien

Rob Legeland

unread,
Sep 9, 1998, 3:00:00 AM9/9/98
to
Edwin den Boer wrote:
>
> Rob Legeland <lege...@wxs.nl> schreef:

>
> >Gisteren hoorde ik op het journaal van acht uur dat de Bond tegen het
> >Vloeken een beloning van 2500 gulden (of iets dergelijks) heeft
> >uitgeloofd voor degene die kan vertellen hoe de uitdrukking "Hij vloekt
> >als een Hollander" is ontstaan. Wie heeft er enig idee?
> >
> >Rob
>
> Eens kijken... ik heb ergens een artikeltje liggen over "nationale
> stereotypen in het Europa van de 16e en 17e eeuw" of daaromtrent.
> Misschien is de vraag allang opgelost. Ik dacht eigenlijk dat het niet
> per se om die uitdrukking ging, maar om het feit (volgens de BthV) dat
> de Nederlanders tegenwoordig zoveel vloeken.
>
> In het journaal kwam ook prof. P. van Sterkenburg van de Leidse
> universiteit aan het woord. Dat was de onderzoeker waar ik het eerder
> over had. In de uitzending meldde hij inderdaad dat het misbruik van
> Gods naam juist sterk is afgenomen door de secularisatie, vooral onder
> jongeren.
>
> Verdommese groeten,
>
> Edwin.

Klopt. Misbruik van Gods naam moet het steeds vaker afleggen tegen korte
krachttermen als 'kut', 'klote', 'shit', 'fuck', enz, aldus diezelfde
prof.

Rob.

Mathijs Panhuijsen

unread,
Sep 10, 1998, 3:00:00 AM9/10/98
to
Excuses dat ik zomaar aan deze draad aanhaak, maar er schoot me opeens
te binnen dat er een onderscheid moet worden gemaakt tussen vloeken en
schelden. Vloeken is godslasterlijk, schelden niet. Vandaar dat
medewerkers van de BTHV geen gewetensbezwaren kregen toen ze de
Nederlandse distributeurs van The People vs. Larry Flint, die een aan
het kruis van een vrouw gekruisigde Woody Harrelson op hun affiche
wilden plaatsen, uitscholden voor "hoer van Babylon".
Mijn persoonlijke favorieten zijn (als programmeur scheld ik heel wat af
en je wil toch creatief blijven):

Bollocking poo! (overgenomen van een Engelse ex-collega)
Bij Thor/Odin/Toutatis!
Sapperdekriek!
Bizmillah nog aan toe! (vooral als je het over Queen hebt)

Verder spreken de Klingons uit de science-fiction serie 'Star Trek' een
eigen taal, die ook zo zijn scheldwoorden heeft. Vol keelklanken dus dat
werkt goed om je af te reageren

Mathijs "Bij Odin!" Panhuijsen
---------
Ik hoor uw gebeden, ik hoor uw verzoeken
Geef mij verdomme geen reden tot vloeken.
--wie dichtte deze regels ook alweer?


Martien van Geffen wrote:
>
> On Tue, 08 Sep 1998 21:37:34 +0200, Rob Legeland <lege...@wxs.nl>
> wrote:
>

> >Gisteren hoorde ik op het journaal van acht uur dat de Bond tegen het
> >Vloeken een beloning van 2500 gulden (of iets dergelijks) heeft
> >uitgeloofd voor degene die kan vertellen hoe de uitdrukking "Hij vloekt
> >als een Hollander" is ontstaan. Wie heeft er enig idee?
> >
> >Rob
>

[knip knip]
>
> Martien

Jacob Abas

unread,
Sep 10, 1998, 3:00:00 AM9/10/98
to

Feico Nater wrote in message <35f93681...@news.wxs.nl>...

>On Tue, 08 Sep 1998 21:37:34 +0200, Rob Legeland <lege...@wxs.nl>
>wrote in nl.taal:
>
<snip snip>

>Het komt uit het bekende volksliedje:


>En we zagen daar een Hollander, een Hollander pardoes.
>Potverdorie, potverdorie, zei de Hollander.
>Ik ben keizer, ik ben keizer, zei Napoleon.
>'k Zal je pakken, 'k zal je pakken, zei de toverheks.
>(gaat in dezelfde trant verder)
>

'En Marietje die kon maken wat ze wou.'
was dan de slotzin zoals ik die kende:

En Marietje die maakte een heilsoldaat
Halleluja halleluja zei die heilsoldaat
Potverdorie potverdorie zei die dominee.
...

En Marietje die kon maken wat ze wou.

In ieder couplet maakt Marietje weer iets nieuws en dan worden de uitspraken
van alle lieden die Marietje al gemaakt had herhaald na de uitspraak van de
laatstgemaakte..

>---
>Feico Nater, Netherlands
>http://home.wxs.nl/~taaleffect
>---
>In matters of commerce the fault of the Dutch
>is offering too little and asking too much.

Jacob Abas

unread,
Sep 10, 1998, 3:00:00 AM9/10/98
to

Mathijs Panhuijsen wrote in message <35F71A...@wxs.nl>...

>Excuses dat ik zomaar aan deze draad aanhaak, maar er schoot me opeens
>

[snip snip]

>Bollocking poo! (overgenomen van een Engelse ex-collega)
>Bij Thor/Odin/Toutatis!
>Sapperdekriek!
>Bizmillah nog aan toe! (vooral als je het over Queen hebt)
>

>[snip snip]

>Mathijs "Bij Odin!" Panhuijsen
>---------

[snip snip]

Waar haal je die 'Bizmillah' vandaan? Doet me denken aan Bris Milah of Brit
Milah of Brazzemiele, met deze toegevoegde R allemaal slaande op
Joods-rituele besnijdenis.

Jacob

Jacob Abas

unread,
Sep 10, 1998, 3:00:00 AM9/10/98
to

Martien van Geffen wrote in message <35f6afd9...@news.iaehv.nl>...

>On Tue, 08 Sep 1998 21:37:34 +0200, Rob Legeland <lege...@wxs.nl>
>wrote:
>
>[snip snip]

>In Polen is een vloek (verzuchting) "O cholera". Dit wordt echter vaak
>uitgesproken als "Och holender" (denk er aan alle klinkers zijn kort
>in het Pools). De eigenlijke betekenis is een referentie aan cholera
>(vergelijk o, tering).

[snip snip]>


>Martien

Als kinderen in Rotterdam ca 1939 drukten we ons misnoegen met
leeftijdgenoten uit met 'Krijg de kelére' of 'kelérelijer', ook op cholera
betrekking hebbende. We wensten ook lieden 'Krijg de tering' of
'teringlijer' toe, op tuberculose betrekking hebbende.

Henk Metselaar

unread,
Sep 10, 1998, 3:00:00 AM9/10/98
to
In article <35F71A...@wxs.nl>, m.panh...@wxs.nl wrote:
>Excuses dat ik zomaar aan deze draad aanhaak

Waar is zo'n draad anders voor, dacht je?

>Bollocking poo! (overgenomen van een Engelse ex-collega)

LOL
>Bij Thor/Odin/Toutatis!

Bij stand/voorbeeld

>Sapperdekriek!

ken ik als sapperdekriekkrak

>Bizmillah nog aan toe! (vooral als je het over Queen hebt)
>

>Verder spreken de Klingons uit de science-fiction serie 'Star Trek' een
>eigen taal, die ook zo zijn scheldwoorden heeft. Vol keelklanken dus dat
>werkt goed om je af te reageren
>
>Mathijs "Bij Odin!" Panhuijsen

Henk
--
plof!
present
nee, jij niet

Gerrit de Blaauw

unread,
Sep 10, 1998, 3:00:00 AM9/10/98
to
Jacob Abas wrote:

> Waar haal je die 'Bizmillah' vandaan?

Van het Arabische bismi 'llah, "in de naam van Allah". Een moslimuitroep,
misschien te vergelijken met het christelijke sapperdekriek = sapristi =
sacristie.

Gerrit de Blaauw
erg lauw dat bier!

--
Verwijder PQR uit adres <> Remove PQR from address

Geert-Jan van Opdorp

unread,
Sep 10, 1998, 3:00:00 AM9/10/98
to
edwin.d...@DITNIETwxs.nl (Edwin den Boer) writes:


> [...] meldde hij inderdaad dat het misbruik van Gods naam juist
> sterk is afgenomen door de secularisatie [...]

Met andere woorden, de bond mocht willen dat er nog behoorlijk
gevloekt werd!

--
Geert-Jan van Opdorp
AI-Engineering
Amsterdam, The Netherlands
ge...@aie.nl

Mathijs Panhuijsen

unread,
Sep 10, 1998, 3:00:00 AM9/10/98
to
Jacob Abas wrote:
>
> Mathijs Panhuijsen wrote in message <35F71A...@wxs.nl>...
> >Excuses dat ik zomaar aan deze draad aanhaak, maar er schoot me opeens
> >
>
> [snip snip]
>
> >Bollocking poo! (overgenomen van een Engelse ex-collega)
> >Bij Thor/Odin/Toutatis!
> >Sapperdekriek!

> >Bizmillah nog aan toe! (vooral als je het over Queen hebt)
> >
> >[snip snip]
>
> >Mathijs "Bij Odin!" Panhuijsen
> >---------
> [snip snip]
>
> Waar haal je die 'Bizmillah' vandaan? Doet me denken aan Bris Milah of Brit
> Milah of Brazzemiele, met deze toegevoegde R allemaal slaande op
> Joods-rituele besnijdenis.
>
> Jacob
Het komt in "Bohemia Rhapsody" van Queen voor:
Bizmillah - he will not let me go - let me go!
Beelzebub has a devil set aside for me, for me, for meeeeeeeeeeeee
en meer van dergelijke onzin. Over de spelling ben ik niet zeker, ik
geloof dat het een van de vele benamingen van de duivel is.

Mathijs "Queen-hater" Panhuijsen

Martien van Geffen

unread,
Sep 10, 1998, 3:00:00 AM9/10/98
to
On Thu, 10 Sep 1998 03:13:57 GMT, "Jacob Abas"
<Abas...@shaw.wave.ca> wrote:


>
>Feico Nater wrote in message <35f93681...@news.wxs.nl>...


>>On Tue, 08 Sep 1998 21:37:34 +0200, Rob Legeland <lege...@wxs.nl>

>>wrote in nl.taal:
>>
><snip snip>
>
>>Het komt uit het bekende volksliedje:
>
>
>>En we zagen daar een Hollander, een Hollander pardoes.
>>Potverdorie, potverdorie, zei de Hollander.
>>Ik ben keizer, ik ben keizer, zei Napoleon.
>>'k Zal je pakken, 'k zal je pakken, zei de toverheks.
>>(gaat in dezelfde trant verder)
>>
>
>'En Marietje die kon maken wat ze wou.'
>was dan de slotzin zoals ik die kende:
>
>En Marietje die maakte een heilsoldaat
>Halleluja halleluja zei die heilsoldaat
>Potverdorie potverdorie zei die dominee.
>...
>
>En Marietje die kon maken wat ze wou.

Ik ben met Catootje naar de botermarkt geweest
en ze kon maken wat ze wou
ze kon maken wat ze wou (drie keer)

En ze maakte van boter een barones, een barones pardoes
Mooie dame, mooie dame zei de barones
enz enz.

Kortom, het was niet Marietje die die dingen maakte maar Catootje.
Ik moet ergens in mijn bladmuziekverzameling nog wel een complete
tekst hebben liggen.

>
>In ieder couplet maakt Marietje weer iets nieuws en dan worden de uitspraken
>van alle lieden die Marietje al gemaakt had herhaald na de uitspraak van de
>laatstgemaakte..

Iets soortgelijks gebeurt bij "The twelve days of X-mas"

[rest weg]

Martien


Martien van Geffen

unread,
Sep 10, 1998, 3:00:00 AM9/10/98
to
On Thu, 10 Sep 1998 03:25:26 GMT, "Jacob Abas"
<Abas...@shaw.wave.ca> wrote:


>
>Mathijs Panhuijsen wrote in message <35F71A...@wxs.nl>...
>>Excuses dat ik zomaar aan deze draad aanhaak, maar er schoot me opeens
>>
>
>[snip snip]
>
>>Bollocking poo! (overgenomen van een Engelse ex-collega)
>>Bij Thor/Odin/Toutatis!
>>Sapperdekriek!
>>Bizmillah nog aan toe! (vooral als je het over Queen hebt)
>>
>>[snip snip]
>
>>Mathijs "Bij Odin!" Panhuijsen
>>---------
>[snip snip]
>
>Waar haal je die 'Bizmillah' vandaan? Doet me denken aan Bris Milah of Brit
>Milah of Brazzemiele, met deze toegevoegde R allemaal slaande op
>Joods-rituele besnijdenis.
>
>Jacob
>

Deze tekst is te horen in 'Bohemian Rapsody' van Queen.
De tekst:
Bizmillah, NO! We will not let you go (let me go)
Bizmillah, will not let you go (let me go)
will not let you go
No no no no no no no
Oh mama mia mama mia mama mia let me go
Be'elzebub has a devil put aside for me....

enz

Martien

Peter Koopman

unread,
Sep 10, 1998, 3:00:00 AM9/10/98
to
Mathijs Panhuijsen <m.panh...@wxs.nl> schreef:

[Bismilla]


> Het komt in "Bohemia Rhapsody" van Queen voor:
> Bizmillah - he will not let me go - let me go!
> Beelzebub has a devil set aside for me, for me, for meeeeeeeeeeeee
> en meer van dergelijke onzin. Over de spelling ben ik niet zeker, ik
> geloof dat het een van de vele benamingen van de duivel is.

Beëlzebub wel, maar bismillah niet. Dat is, zoals elders in deze draad
uitgelegd, uit Arabisch afkomstig: in naam van God.

Ik herinner mij een regeltje Hausa (Afrikaanse taal met veel Arabische
invloeden): bismilla Allah madawami - in naam van God, heer van de
regen (geloof ik - garantie tot de voordeur). In Hausa is bismilla ook
een reguliere uiting van gastvrijheid, zoiets als "pak een stoel" of
"maak het je gemakkelijk". Maar het wordt niet gebruikt als een
begroeting, overigens.

--
Peter Koopman pkoo...@SPAMBLOCKEReuronet.nl

God zal mij mijn zonden wel vergeven - dat is zijn vak.
- Heine

Feico Nater

unread,
Sep 11, 1998, 3:00:00 AM9/11/98
to
On Thu, 10 Sep 1998 20:30:18 GMT, mvge...@no-spam-iaehv.nl (Martien
van Geffen) wrote in nl.taal:

>Kortom, het was niet Marietje die die dingen maakte maar Catootje.

Er bestaan nogal wat variaties van dat liedje.

Martien van Geffen

unread,
Sep 11, 1998, 3:00:00 AM9/11/98
to

Grappig eigenlijk dat twee boodschappen elkaar zo kort opvolgen. Ik
lees meestal alle boodschappen in (ca 2 minuten), verbreek de
verbinding (kan een paar uur zijn) en post dan de reacties (opnieuw
twee minuten)
Verontschuldigingen aan de andere poster.

Martien

Jacob Abas

unread,
Sep 12, 1998, 3:00:00 AM9/12/98
to

Martien van Geffen wrote in message <35f8210f...@news.iaehv.nl>...
>Kortom, het was niet Marietje die die dingen maakte maar Catootje.
>Ik moet ergens in mijn bladmuziekverzameling nog wel een complete
>tekst hebben liggen.
>
>>
>>In ieder couplet maakt Marietje weer iets nieuws en dan worden de
uitspraken
>>van alle lieden die Marietje al gemaakt had herhaald na de uitspraak van
de
>>laatstgemaakte..
>
>Iets soortgelijks gebeurt bij "The twelve days of X-mas"
>
>[rest weg]
>
>Martien
>

Jaaaa, dat was het. Catootje, en de botermarkt. Daar kon ik niet opkomen.
Dank je.

Jacob Abas

unread,
Sep 12, 1998, 3:00:00 AM9/12/98
to

Martien van Geffen wrote in message <35f95926...@news.iaehv.nl>...

>On Thu, 10 Sep 1998 20:30:19 GMT, mvge...@no-spam-iaehv.nl (Martien
>van Geffen) wrote:
>
>

Geeft toch niks. Maar -pardon my ingnorance- wie of wat is Queen. Een
popmeneer, dame of ensemble en -om mijn muziekvoorkeur te laten blijken- een
echte componist?

Jacob

Feico Nater

unread,
Sep 12, 1998, 3:00:00 AM9/12/98
to
On Sat, 12 Sep 1998 05:01:10 GMT, "Jacob Abas"
<Abas...@shaw.wave.ca> wrote in nl.taal:


>Geeft toch niks. Maar -pardon my ingnorance- wie of wat is Queen. Een
>popmeneer, dame of ensemble en -om mijn muziekvoorkeur te laten blijken- een
>echte componist?

Ik dacht in eerste instantie aan Beatrix, maar ik geloof dat er een of
ander groepje popmuzikanten bedoeld wordt. Net zoiets als de Beatles,
dus. Tsja, jij en ik luisteren natuurlijk nooit naar Hilversum 3.

============
Feico Nater http://home.wxs.nl/~taaleffect
Les Pays Bas: Canaux, canards, canaille, cannabis

Jacob Abas

unread,
Sep 12, 1998, 3:00:00 AM9/12/98
to

Feico Nater wrote in message <36022ef2...@news.wxs.nl>...

Ik luister zelfs ook niet naar Hilversum 1 en 2. Wel een drietal
Torontonische (Torontonale ?) stations, waarvan er een, CBC radio 2 ook bij
jullie te beluisteren valt via Internet, in stereo, zie
http://www.radio.cbc.ca/

of luister http://www.radio.cbc.ca/cbcstereo.ram/


Jacob

Martien van Geffen

unread,
Sep 12, 1998, 3:00:00 AM9/12/98
to
On Sat, 12 Sep 1998 12:12:55 GMT, nate...@wxs.nl (Feico Nater) wrote:


>On Sat, 12 Sep 1998 05:01:10 GMT, "Jacob Abas"
><Abas...@shaw.wave.ca> wrote in nl.taal:
>
>
>>Geeft toch niks. Maar -pardon my ingnorance- wie of wat is Queen. Een
>>popmeneer, dame of ensemble en -om mijn muziekvoorkeur te laten blijken- een
>>echte componist?
>
>Ik dacht in eerste instantie aan Beatrix, maar ik geloof dat er een of
>ander groepje popmuzikanten bedoeld wordt. Net zoiets als de Beatles,
>dus. Tsja, jij en ik luisteren natuurlijk nooit naar Hilversum 3.
>

Queen is een Engelse popgroep. De leadzanger was Freddy Mercury. Was,
want hij is niet meer. Overleden aan AIDS geloof ik. Na de dood van
Freddy zijn de andere leden (Brain May, John Daecon (?) en (????)) in
eerste instantie doorgegaan, maar al snel tot de conclusie gekomen dat
het toch niet meer dat was wat het was; en nooit meer worden zou.
Vreemd dat je Queen niet kent. Ik geloof dat de opening van de
Olympische Spelen van Barcelona door hen werd gedaan samen met een
operazangeres met het toepasselijke liedje Barcelona.

Martien

Jacob Abas

unread,
Sep 13, 1998, 3:00:00 AM9/13/98
to

Martien van Geffen wrote in message <35fa8cd0...@news.iaehv.nl>...

Vreemd, vreemd. Ach, ik luister noodgedwongen wel naar popmuziek als het
door Bill hier op kantoor aangezet wordt, maar dan heb ik geen idee van het
genre of de groep, Hoewel mijn ouders niet klassiek waren geinteresseerd,
heb ikzelf een fatsoenlijke evolutie in de appreciatie van 'klassieke'
muziek ondergaan. Af en toe een beetje Jazz. Volksmuziek van verschillende
landen vind ik ook wel leuk. Maar pop muziek, nee. Na Diana ken ik nu Elton
John echter wel. Mijn kinderen daarentegen... Heel andere muziek.

Maar weer bedankt voor de uitleg.

Jacob


0 new messages