Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

verschil tussen Frans en Waals

1,961 views
Skip to first unread message

yve...@gmail.com

unread,
Sep 16, 2006, 11:09:18 AM9/16/06
to
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?

hapeass

unread,
Sep 16, 2006, 11:30:58 AM9/16/06
to

<yve...@gmail.com> schreef in bericht
news:1158419357.9...@b28g2000cwb.googlegroups.com...

Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?

70, 80, 90


Peter Alaca

unread,
Sep 16, 2006, 11:59:22 AM9/16/06
to
hapeass wrote: news:eeh5bo$645$1...@news2.zwoll1.ov.home.nl
> yvesvdd schreef

> Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
> Frans van Frankrijk en het Frans van Wallonië?
>
> 70, 80, 90

Dat noem ik niet erg precies.

--
p.a.

Simon Brouwer

unread,
Sep 16, 2006, 12:12:07 PM9/16/06
to
Peter Alaca schreef:

Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
quatre-vingt, quatre-vingt et dix?


--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.

| nl.openoffice.org | www.opentaal.org |

iMark

unread,
Sep 16, 2006, 12:45:13 PM9/16/06
to
Peter Alaca <P.A...@sep.nn> wrote:

> hapeass wrote: news:eeh5bo$645$1...@news2.zwoll1.ov.home.nl
> > yvesvdd schreef
>
> > Wat is nu precies het grootste verschil tussen het

> > Frans van Frankrijk en het Frans van Walloniė?


> >
> > 70, 80, 90
>
> Dat noem ik niet erg precies.

Ik wel. Zeker op de vraag van de OP.

Waldo Centini

unread,
Sep 16, 2006, 12:52:16 PM9/16/06
to
Simon Brouwer surprised us with

>>> Wat is nu precies het grootste verschil tussen het

>>> Frans van Frankrijk en het Frans van Walloni�


>>>
>>> 70, 80, 90
>>
>> Dat noem ik niet erg precies.
>>
>
> Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
> nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
> quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
>

Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....

--
Waldo

*** Is This A Dead Parrot I See Before Me ***
To respond through email remove removespam

Simon Brouwer

unread,
Sep 16, 2006, 1:00:50 PM9/16/06
to Waldo Centini
Waldo Centini schreef:

> Simon Brouwer surprised us with
>
>>>> Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
>>>> Frans van Frankrijk en het Frans van Walloni‰?

>>>>
>>>> 70, 80, 90
>>> Dat noem ik niet erg precies.
>>>
>> Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
>> nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
>> quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
>>
>
> Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....

Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te vatten.

Waldo Centini

unread,
Sep 16, 2006, 1:08:24 PM9/16/06
to
Simon Brouwer surprised us with

>> Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
>
> Leg eens uit?

Vroegere reclame voor één of ander bruispilletje:

éen-en-dertig, twee-en-dertig, drie-en-dertig...en schóón is mijn kunstgebit!

Herman Elderson

unread,
Sep 16, 2006, 1:10:52 PM9/16/06
to
Simon Brouwer schreef:

> Waldo Centini schreef:
>> Simon Brouwer surprised us with
>>
>>>>> Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
>>>>> Frans van Frankrijk en het Frans van Walloni‰?
>>>>>
>>>>> 70, 80, 90
>>>> Dat noem ik niet erg precies.
>>>>
>>> Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
>>> nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
>>> quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
>>>
>>
>> Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
>
> Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te vatten.

28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Dánclan, in 30 seconden met
Dánclan!

--
Herman

Nl.taalers stellen zich voor in de besloten discussiegroep nl.taal
randverschijnselen.
Meld je aan bij http://groups.google.nl/group/nl_taal_rand en leer je
discussiepartners kennen.

Peter Alaca

unread,
Sep 16, 2006, 1:24:47 PM9/16/06
to
Simon Brouwer wrote:
> Peter Alaca schreef:
>> hapeass wrote:
>>> yvesvdd schreef

>>>> Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
>>>> Frans van Frankrijk en het Frans van Wallonië?

>>> 70, 80, 90

>> Dat noem ik niet erg precies.

> Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
> nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
> quatre-vingt, quatre-vingt et dix?

In dat geval is natuurlijk 90 het grootste verschil.

--
p.a.

adress...@freesurf.fr

unread,
Sep 16, 2006, 1:25:12 PM9/16/06
to

Simon Brouwer a écrit :

> Peter Alaca schreef:
> > hapeass wrote: news:eeh5bo$645$1...@news2.zwoll1.ov.home.nl
> >> yvesvdd schreef
> >
> >> Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
> >> Frans van Frankrijk en het Frans van Wallonië?
> >>
> >> 70, 80, 90
> >
> > Dat noem ik niet erg precies.
> >
>
> Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
> nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
> quatre-vingt, quatre-vingt et dix?

Zowel de Fransen als de Walen zeggen "quatre-vingts".

Simon Brouwer

unread,
Sep 16, 2006, 1:44:24 PM9/16/06
to adress...@freesurf.fr
adress...@freesurf.fr schreef:

> Simon Brouwer a écrit :
>
>> Peter Alaca schreef:
>>> hapeass wrote: news:eeh5bo$645$1...@news2.zwoll1.ov.home.nl
>>>> yvesvdd schreef
>>>> Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
>>>> Frans van Frankrijk en het Frans van Walloniė?

>>>>
>>>> 70, 80, 90
>>> Dat noem ik niet erg precies.
>>>
>> Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
>> nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
>> quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
>
> Zowel de Fransen als de Walen zeggen "quatre-vingts".

Dan hoorde 80 dus niet in het rijtje thuis.

Luc

unread,
Sep 16, 2006, 2:02:24 PM9/16/06
to
"hapeass" <hap...@home.nl> wrote:

70 en 90 wel, 80 niet, dat is zowel in Wallonië als in Frankrijk
quatre-vingt(s). In Zwitserland hebben ze wel het fraaie octante voor
80.

Luc

unread,
Sep 16, 2006, 2:17:59 PM9/16/06
to
yve...@gmail.com wrote:

>Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk

>en het Frans van Walloniė?

Behalve de reeds genoemde verschillen in de getallen is er natuurlijk
ook de uitspraak. Zo klinken in Frankrijk (maar waarschijnlijk ook
niet in héél Frankrijk!) "il voit" en "ils voient" precies eender; in
Walloniė hoor je nog duidelijk verschil. Verder zitten er in het
Belgisch Frans natuurlijk hopen "belgicismen": letterlijke vertalingen
van Nederlandse constructies. Voorbeeld: "cela m'a bien goūté" (vert.
van NL "het heeft mij gesmaakt").

J. J. Lodder

unread,
Sep 16, 2006, 3:30:41 PM9/16/06
to
<adress...@freesurf.fr> wrote:

> Simon Brouwer a écrit :
>
> > Peter Alaca schreef:
> > > hapeass wrote: news:eeh5bo$645$1...@news2.zwoll1.ov.home.nl
> > >> yvesvdd schreef
> > >
> > >> Wat is nu precies het grootste verschil tussen het

> > >> Frans van Frankrijk en het Frans van Walloniė?


> > >>
> > >> 70, 80, 90
> > >
> > > Dat noem ik niet erg precies.
> > >
> >
> > Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,
> > nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix,
> > quatre-vingt, quatre-vingt et dix?
>
> Zowel de Fransen als de Walen zeggen "quatre-vingts".

En huitante zegt alleen iemand in Zwitserland.
Zie bv <http://www.langue-fr.net/index/S/septante.htm>
voor uitleg.
Of octante, ook voor sommige Zwitsers,

Jan

--
"Voici mon ami Belge, le druide Septantesix." (Panoramix)

cd

unread,
Sep 16, 2006, 4:22:30 PM9/16/06
to

<yve...@gmail.com> schreef in bericht
news:1158419357.9...@b28g2000cwb.googlegroups.com...
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?

Hier vind je een lijst met belgicismen:
http://atelier5.webacademie.ch/scrabble/J_belgicismes.htm


Waldo Centini

unread,
Sep 16, 2006, 5:26:37 PM9/16/06
to
Herman Elderson surprised us with

>>> Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
>>
>> Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te
>> vatten.
>

> 28..29..30! En sch¢¢n is mijn kunstgebit met D nclan, in 30 seconden met
> D nclan!
>

Dát was 'm! Percies!

Herman Elderson

unread,
Sep 16, 2006, 5:30:27 PM9/16/06
to
Waldo Centini schreef:
> Herman Elderson citeerde seku schreef

> >>> Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
> >>
> >> Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te
> >> vatten.
> >
> > 28..29..30! En sch¢¢n is mijn kunstgebit met D nclan, in 30 seconden met
> > D nclan!
> >
>
> Dát was 'm! Percies!

Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw een
radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee thuis)

--
Herman

Waldo Centini

unread,
Sep 16, 2006, 5:33:19 PM9/16/06
to
Herman Elderson surprised us with

>> >>> Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....


>> >>
>> >> Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te
>> >> vatten.
>> >

>> > 28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Dánclan, in 30 seconden met
>> > Dánclan!
>> >
>>

>> Dát was 'm! Percies!
>
> Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw een
> radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee thuis)
>

Of was het Kukident?

Herman Elderson

unread,
Sep 16, 2006, 5:44:44 PM9/16/06
to
Waldo Centini schreef:

> Herman Elderson surprised us with
>
> >> >>> Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
> >> >>
> >> >> Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te
> >> >> vatten.
> >> >
> >> > 28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Dánclan, in 30 seconden met
> >> > Dánclan!
> >> >
> >>
> >> Dát was 'm! Percies!
> >
> > Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw een
> > radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee thuis)
> >
>
> Of was het Kukident?

Nee, het *klonk* zeker als 'Danclan', maar van de schrijfwijze ben ik
niet op de hoogte.

--
Herman

Waldo Centini

unread,
Sep 16, 2006, 5:56:47 PM9/16/06
to
Herman Elderson surprised us with

>> >> >>> Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
>> >> >>
>> >> >> Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat
>> >> >> te vatten.
>> >> >

>> >> > 28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Danclan, in 30
>> >> > seconden met Danclan!


>> >> >
>> >>
>> >> Dát was 'm! Percies!
>> >
>> > Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw
>> > een radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee
>> > thuis)
>> >
>>
>> Of was het Kukident?
>
> Nee, het *klonk* zeker als 'Danclan', maar van de schrijfwijze ben ik
> niet op de hoogte.

Steradent, misschien? De kreet is afkomstig van Marten Faber, toendertijd
copywriter (pardòn?) bij Prad, een in die tijd bekend reclamebureau. Faber
is 18 januari 2006 op 78-jarige leeftijd overleden.

Herman Elderson

unread,
Sep 16, 2006, 6:34:53 PM9/16/06
to
Waldo Centini schreef:

> Herman Elderson surprised us with
> >> >> > 28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Danclan, in 30
> >> >> > seconden met Danclan!
> >> >>
> >> >> Dát was 'm! Percies!
> >> >
> >> > Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw
> >> > een radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee
> >> > thuis)
> >>
> >> Of was het Kukident?
> >
> > Nee, het *klonk* zeker als 'Danclan', maar van de schrijfwijze ben ik
> > niet op de hoogte.
>
> Steradent, misschien? De kreet is afkomstig van Marten Faber, toendertijd
> copywriter (pardòn?) bij Prad, een in die tijd bekend reclamebureau. Faber
> is 18 januari 2006 op 78-jarige leeftijd overleden.

Nee, Steradent klinkt niet als Danclan.

--
Herman

Frits Zandveld

unread,
Sep 17, 2006, 7:13:16 AM9/17/06
to

"Waldo Centini" <waldoREMOVE...@gmail.com> schreef in bericht
news:Xns9840EFA...@130.133.1.18...

> Herman Elderson surprised us with
>
>>> >>> Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
>>> >>
>>> >> Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te
>>> >> vatten.
>>> >
>>> > 28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Dánclan, in 30 seconden
>>> > met
>>> > Dánclan!
>>> >
>>>
>>> Dát was 'm! Percies!
>>
>> Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw een
>> radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee thuis)
>>
>
> Of was het Kukident?
>
Kukident was (is nog steeds?) een kunstgebitteplakmiddel

Frits


Nieckq

unread,
Sep 17, 2006, 7:52:51 AM9/17/06
to
<yve...@gmail.com> meldde hier:

>Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
>en het Frans van Wallonië?

Dat ligt voor 95% in het accent.
Heel weinig morfologische en semantische verschillen.

N.

Nieckq

unread,
Sep 17, 2006, 7:53:56 AM9/17/06
to
"hapeass" meldde hier:

> <yve...@gmail.com> schreef in bericht news:1158419357.9...@b28g2000cwb.googlegroups.com...
> Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
> en het Frans van Walloniė?
>
> 70, 80, 90

"septante" is algemeen Frans in Belgiė, net als "nonante".
Maar "80" is in Belgiė ook gewoon "quatre-vingt".

N.


Nieckq

unread,
Sep 17, 2006, 7:54:50 AM9/17/06
to
"Peter Alaca" meldde hier:

Het verschil kun je ook niet in één usenet-bericht
samenvatten.
Er zijn hele boeken over verschenen.

Nieckq


Nieckq

unread,
Sep 17, 2006, 7:56:42 AM9/17/06
to
"Simon Brouwer" meldde hier:

> Peter Alaca schreef:
>> hapeass wrote: news:eeh5bo$645$1...@news2.zwoll1.ov.home.nl
>>> yvesvdd schreef
>>
>>> Wat is nu precies het grootste verschil tussen het
>>> Frans van Frankrijk en het Frans van Walloniė?

>>>
>>> 70, 80, 90
>>
>> Dat noem ik niet erg precies.
>>
>
> Misschien bedoelt hij dat de Walen die getallen septante, huitante,

Niks "huitante". Dat is een helvetisme, net als "octante".

> nonante noemen, waar de Fransen het hebben over soixante-dix, quatre-vingt, quatre-vingt et dix?

"quatre-vingt-dix".

Maar het gaat hier niet over de taal "Waals", doch
enkel over het Frans in Belgļė.

Het Waals staat tot het Frans als het Fries tot het Nederlands.
Ongeveer.

Nieckq


Nieckq

unread,
Sep 17, 2006, 7:57:48 AM9/17/06
to
<adress...@freesurf.fr> meldde hier:

[...]


>Zowel de Fransen als de Walen zeggen "quatre-vingts".

Maar ze schrijven "quatre-vingt", zonder eind-s.

Nieckq


Nieckq

unread,
Sep 17, 2006, 7:59:42 AM9/17/06
to
"Luc" meldde hier:

[...]

>Voorbeeld: "cela m'a bien goûté" (vert.


> van NL "het heeft mij gesmaakt").

Of kortweg "ça m'a goûté."
Belgicisme.

Een aantal belgicismen wortelen natuurlijk
in de Waalse taal, maar daar moet je Waals voor kennen,
om dat nader te bespreken.

N.


jkien

unread,
Sep 17, 2006, 8:10:10 AM9/17/06
to
"Herman Elderson" schreef:

>>>>> 28..29..30! En schóón is mijn kunstgebit met Dánclan, in 30
>>>>> seconden met Dánclan!
>>>>>
>>>>
>>>> Dát was 'm! Percies!
>>>
>>> Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw
>>> een radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee
>>> thuis)
>>>
>> Of was het Kukident?
>
> Nee, het *klonk* zeker als 'Danclan', maar van de schrijfwijze ben ik
> niet op de hoogte.

Danclan, dat klopt. Volgens mij tv-reclame, met een glas bruisend water in
beeld. 28.. 29.. 30, en weg is uw kunstgebit, maakten we ervan.


Waldo Centini

unread,
Sep 17, 2006, 8:56:41 AM9/17/06
to
Frits Zandveld surprised us with

>> Of was het Kukident?
>>
> Kukident was (is nog steeds?) een kunstgebitteplakmiddel
>

Ik ben wegens bezit van gezond eigen gebit helaas niet zo "au courant" met
deze hulpmiddelen.

iMark

unread,
Sep 17, 2006, 9:19:34 AM9/17/06
to
Nieckq <Nico...@yz.invalid> wrote:

Tevens geschreven door Nieckq in bericht
Subject: Re: verschil tussen Frans en Waals
Date: Sun, 17 Sep 2006 13:54:50 +0200
Lines: 18
Message-ID: <4n4rc8F...@individual.net>:

> Het verschil kun je ook niet in één usenet-bericht
> samenvatten.
> Er zijn hele boeken over verschenen.

Zoek de verschillen.

Martien

unread,
Sep 17, 2006, 11:01:46 AM9/17/06
to
"Herman Elderson" <h.eld...@planet.nl> vertelde ons
>Waldo Centini schreef:
>> Herman Elderson citeerde seku schreef
>> >>> Ik dacht even aan de "schoonheid" van een kunstgebit....
>> >>
>> >> Leg eens uit? Misschien dat je een kunstgebit moet hebben om dat te
>> >> vatten.
>> >
>> > 28..29..30! En schoon is mijn kunstgebit met Danclan, in 30 seconden met
>> > Danclan!
>> >
>>

>> Dát was 'm! Percies!
>
>Nou, ik weet niet of die merknaam wel correct is hoor, het was vziw een
>radioreclame (waarschijnlijke hadden we toen nog geen teevee thuis)

Je geheugen is uitstekend. De tekst is precies wat er gezegd werd. Er
zat alleen nog tromgeroffel en een klap op een bekken bij.

--
Raffinement 'n gave

Ontmoet nl.talers in het wild!
Op zaterdag 30 september en zondag 1 oktober.

Luc

unread,
Sep 17, 2006, 11:19:22 AM9/17/06
to
"Nieckq" <Nico...@yz.invalid> wrote:

Beide schrijfwijzen zijn correct.

Herman Elderson

unread,
Sep 17, 2006, 11:58:59 AM9/17/06
to
jkien schreef:

Ah, dank je.

--
Herman

Nl.taalers stellen zich voor in de besloten discussiegroep nl.taal
randverschijnselen.
Meld je aan bij http://groups.google.nl/group/nl_taal_rand en leer je
discussiepartners kennen.

J. J. Lodder

unread,
Sep 17, 2006, 3:00:28 PM9/17/06
to
Luc <.@.> wrote:

In het Waals misschien, maar Fransozen denken daar anders over.
'Quatre-vingt' is gewoon een fout.

De regel is dat 'vingt' in 'quatre-vingts' een s krijgt
(het is immers een meervoud)
maar dat die s verdwijnt als er een nadere bepaling achter staat.

'Quarte-vingts persones' dus,
maar 'quatre-vingt-dix persones'.

Jan

Message has been deleted

Simon Brouwer

unread,
Sep 17, 2006, 3:29:04 PM9/17/06
to
J. J. Lodder schreef:

Volgens welke regel verdwijnt er een 'n' uit "personnes"?

--
Vriendelijke groet,
Simon Brouwer.

| nl.openoffice.org | www.opentaal.org |

Frits Zandveld

unread,
Sep 17, 2006, 3:50:22 PM9/17/06
to

"4to >" <4to <i...@quarto.com> schreef in bericht
news:o98rg29bhmt2400jk...@4ax.com...
> <1hltl3z.1w4...@de-ster.xs4all.nl>; Sun, 17 Sep 2006 21:00:28
> +0200; nos...@de-ster.demon.nl (J. J. Lodder) schreef:
>

> Ja, Jantje weet. Vooral als het om feitjes. Vraag hem niet om

Och, laat ik de troll ook eens voederen.

Vooral als het om feitjes GAAT, mis-typer.

> concepties, want die weet hij niet.

Je zult wel concepten bedoelen. Kijk maar na in je woordenboekjes.
Zelf weet je helemaal niks en bedenk je helemaal niks behalve manieren om
anderen te pesten.

Misbaksel dat je bent.

Frits


Message has been deleted

Reinier Post

unread,
Sep 17, 2006, 4:27:42 PM9/17/06
to
On Sun, 17 Sep 2006 13:56:42 +0200, Nieckq <Nico...@yz.invalid> wrote:

[...]

> Maar het gaat hier niet over de taal "Waals", doch

> enkel over het Frans in Belgïë.


>
> Het Waals staat tot het Frans als het Fries tot het Nederlands.
> Ongeveer.

Wat mate van verschil betreft misschien, maar taalpolitiek gezien is
deze vergelijking zinloos, en kun je veel beter vergelijken met de situatie
rond het Nederlands in Belgïë, waar we juist zulke eindeloze draden over
aan
het spinnen zijn.

Want je kunt natuurlijk net zo precies "Frans in Belgïë" aanwijzen als
"Nederlands in Belgïë" - als het om een lijst losse woorden, uitdrukkingen,
of uitspraakverschijnselen gaat, zoals "septante" of "zeker en vast" -
en je kunt net zo min precies *het* Frans in Belgïë aanwijzen als je
*het* Nederlands in Belgïë kunt aanwijzen, omdat de Belgen het dan eens
zouden moeten worden over welke elementen in die lijst "correct en
algemeen aanvaard Frans" (c.q. Nederlands) zijn, en welke incorrect,
of regionaal, of te informeel, of op een andere manier substandaard.

--
Reinier

hapeass

unread,
Sep 17, 2006, 4:30:23 PM9/17/06
to

"Luc" <.@.> schreef in bericht
news:kdfog21hu628b1g4g...@4ax.com...

> "hapeass" <hap...@home.nl> wrote:
>
>>
>><yve...@gmail.com> schreef in bericht
>>news:1158419357.9...@b28g2000cwb.googlegroups.com...
>>Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
>>en het Frans van Walloniė?
>>
>>70, 80, 90
>
> 70 en 90 wel, 80 niet, dat is zowel in Walloniė als in Frankrijk
> quatre-vingt(s). In Zwitserland hebben ze wel het fraaie octante voor
> 80.
>
Het kan zijn dat in Walloniė het Waalse huitante (of hutante) in de loop van
de tijd is vervangen door het Franse quatre-vingt(s).
Maar dan nog is het ene Waals en en het andere Frans.

Hapeass

(eigenwijs hé?)

het neemt echter niet weg


Luc

unread,
Sep 17, 2006, 4:38:51 PM9/17/06
to
"hapeass" <hap...@home.nl> wrote:


>Het kan zijn dat in Wallonië het Waalse huitante (of hutante) in de loop van

>de tijd is vervangen door het Franse quatre-vingt(s).
>Maar dan nog is het ene Waals en en het andere Frans.

Nee. Huitante en octante zijn nu nog in gebruik in *Zwitserland*, maar
werden vroeger ook in *Frankrijk* zelf gebruikt. Er is dus niets
typisch Waals aan.


>Hapeass
>
>(eigenwijs hé?)

Ja. :-)

hapeass

unread,
Sep 17, 2006, 4:49:26 PM9/17/06
to

<yve...@gmail.com> schreef in bericht
news:1158419357.9...@b28g2000cwb.googlegroups.com...
Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
en het Frans van Wallonië?

het Onze Vader in het Waals,

Onze Vader in het Waals:

Vos, nosse Pere k' est la-hôt,
Ki vosse no seye beni cint côps.
Ki li djoû vegne k' on v' ricnoxhe come maisse.
K' on vos schoûte sol tere come å cir.
Dinez nos ådjoûrdu li pwin po nosse djourneye.
Fijhoz ene croes so tos nos petchis
Come nos l' fijhans eto so les petchis dås ôtes.
Ni nos leyîz nén tchair dins l' inveye di må fé
Mins tchessîz li må lon erî di nos ôtes.

(van 't internet geplukt)

Hapeass

Ruud Harmsen

unread,
Sep 18, 2006, 1:17:45 AM9/18/06
to
><yve...@gmail.com> schreef in bericht
>news:1158419357.9...@b28g2000cwb.googlegroups.com...
>Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
>en het Frans van Wallonië?

Zie ook http://wa.wikipedia.org/wiki/Mwaisse_p%C3%A5dje
Flink veel verschil, zo te zien. Voor mij net zo moeilijk als
http://ht.wikipedia.org/wiki/Ayiti
--
Ruud Harmsen - http://rudhar.com

Nieckq

unread,
Sep 18, 2006, 4:28:37 AM9/18/06
to
"J. J. Lodder" meldde hier:

[...]

> In het Waals misschien, maar Fransozen denken daar anders over.
> 'Quatre-vingt' is gewoon een fout.

Googel geeft méér dan 3 miljoen vindplaatsen
voor "quatre-vingt" zonder s.
En jij noemt dat fout.
"quatre-vingts" met s haalt er slechts 778.000.

> De regel is dat 'vingt' in 'quatre-vingts' een s krijgt
> (het is immers een meervoud)

Waar haal je die regel vandaan?

> maar dat die s verdwijnt als er een nadere bepaling achter staat.

> 'Quarte-vingts persones' dus,
> maar 'quatre-vingt-dix persones'.

Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.

Nieckq


Nieckq

unread,
Sep 18, 2006, 4:43:52 AM9/18/06
to
"Reinier Post" meldde hier:

> On Sun, 17 Sep 2006 13:56:42 +0200, Nieckq <Nico...@yz.invalid> wrote:

[...]

>> Het Waals staat tot het Frans als het Fries tot het Nederlands.
>> Ongeveer.

> Wat mate van verschil betreft misschien, maar taalpolitiek gezien is
> deze vergelijking zinloos, en kun je veel beter vergelijken met de situatie

> rond het Nederlands in Belgпл, waar we juist zulke eindeloze draden over aan het spinnen zijn.

In taalpolitiek opzicht bevindt het Waals zich in een vergelijkbare
positie als het Fries. Het Waals wordt onderwezen aan de (Luikse)
universiteit, er zijn Waalstalige tv-programma's, en er zijn meerdere
regionale vormen van het Waals (Luikerwaals, Naams Waals, het Waals
van Charleroi enz.). En er is zelfs een Waals volkslied en sommige pastoors
vieren de mis in het Waals.
Een groot verschil tussen Fries en Waals: het Waals wordt in het wild
steeds minder gesproken....

> Want je kunt natuurlijk net zo precies "Frans in Belgпл" aanwijzen als
> "Nederlands in Belgпл" - als het om een lijst losse woorden, uitdrukkingen,


> of uitspraakverschijnselen gaat, zoals "septante" of "zeker en vast" -

> en je kunt net zo min precies *het* Frans in Belgпл aanwijzen als je
> *het* Nederlands in Belgпл kunt aanwijzen, omdat de Belgen het dan eens


> zouden moeten worden over welke elementen in die lijst "correct en
> algemeen aanvaard Frans" (c.q. Nederlands) zijn, en welke incorrect,
> of regionaal, of te informeel, of op een andere manier substandaard.

"septante" en "nonante" worden even zo goed in Brussel gebruikt,
en de Brusselse taalvariant&tongval zijn totaal anders dan het Waals.

En wat betreft BSN ("Belgisch Standaard-Nederlands"), ja, die zal
voorlopig moeten blijven wedijveren met AN - op de VRT b.v.
Doch het typische "Hollands" (eigenlijk typisch nl_NL) zal nog niet
zo gauw te beluisteren zijn in de Vlaamse ether.
("hartstikke bedankt", "vette auto's" [= mooie, fijne auto's]).

Nieckq


J. J. Lodder

unread,
Sep 18, 2006, 5:33:52 AM9/18/06
to
Nieckq <Nico...@yz.invalid> wrote:

> "J. J. Lodder" meldde hier:
>
> [...]
>
> > In het Waals misschien, maar Fransozen denken daar anders over.
> > 'Quatre-vingt' is gewoon een fout.
>
> Googel geeft méér dan 3 miljoen vindplaatsen
> voor "quatre-vingt" zonder s.
> En jij noemt dat fout.
> "quatre-vingts" met s haalt er slechts 778.000.

Fransen beheersen hun taal ook maar matig.
Maar vertel, hoe heb je de hits op quatre-vingt-* eruit gefilterd?

> > De regel is dat 'vingt' in 'quatre-vingts' een s krijgt
> > (het is immers een meervoud)
>
> Waar haal je die regel vandaan?

Als je even zoekt vind je allerlei grammatica sites
die dat beweren.

> > maar dat die s verdwijnt als er een nadere bepaling achter staat.
>
> > 'Quarte-vingts persones' dus,
> > maar 'quatre-vingt-dix persones'.
>
> Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.

Zo zijn die Fransen nu eenmaal,

Jan

Nieckq

unread,
Sep 18, 2006, 5:41:53 AM9/18/06
to
"J. J. Lodder" meldde hier:
> Nieckq <Nico...@yz.invalid> wrote:
>
>> "J. J. Lodder" meldde hier:
>>
>> [...]
>>
>> > In het Waals misschien, maar Fransozen denken daar anders over.
>> > 'Quatre-vingt' is gewoon een fout.
>>
>> Googel geeft méér /

Sorry ietsje minder.

>>dan 3 miljoen vindplaatsen
>> voor "quatre-vingt" zonder s.
>> En jij noemt dat fout.
>> "quatre-vingts" met s haalt er slechts 778.000.
>
> Fransen beheersen hun taal ook maar matig.
> Maar vertel, hoe heb je de hits op quatre-vingt-* eruit gefilterd?

Door die 793.000 "quatre-vingts" ervan af te trekken
kom je uit op ca. 3 miljoen.

[...]

N.


Peter Alaca

unread,
Sep 18, 2006, 6:15:13 AM9/18/06
to
J. J. Lodder wrote: news:1hluwm7.10z...@de-ster.xs4all.nl

> Fransen beheersen hun taal ook maar matig.

> [...]

http://tinyurl.com/z7du3 (animated gif)

--
p.a.

Nieckq

unread,
Sep 18, 2006, 6:37:22 AM9/18/06
to
"iMark" meldde hier:

Wat is je probleem?
Met die 5% kun je boeken vullen.
"(La) Chasse aux belgicismes" b.v.

Echter:
Belgen in Frankrijk worden in 95% van de gevallen
aan hun accent herkend. Niet aan hun woordenschat
(die op onderdelen idd afwijkt van FR).

N.


Koos Stadhouders

unread,
Sep 18, 2006, 7:01:30 AM9/18/06
to

yve...@gmail.com schreef:

> Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
> en het Frans van Wallonië?

Is dat niet 'koeter'?

J. J. Lodder

unread,
Sep 18, 2006, 8:03:49 AM9/18/06
to
Nieckq <Nico...@yz.invalid> wrote:

Ah, zit daar je fout,

Jan

iMark

unread,
Sep 18, 2006, 2:10:07 PM9/18/06
to
Nieckq <Nico...@yz.invalid> wrote:

> "iMark" meldde hier:
> > Nieckq <Nico...@yz.invalid> wrote:
> >
> >> <yve...@gmail.com> meldde hier:
> >>
> >> >Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
> >> >en het Frans van Wallonië?
> >>
> >> Dat ligt voor 95% in het accent.
> >> Heel weinig morfologische en semantische verschillen.
> >
> > Tevens geschreven door Nieckq in bericht
> > Subject: Re: verschil tussen Frans en Waals
> > Date: Sun, 17 Sep 2006 13:54:50 +0200
> > Lines: 18
> > Message-ID: <4n4rc8F...@individual.net>:
> >
> >> Het verschil kun je ook niet in één usenet-bericht
> >> samenvatten.
> >> Er zijn hele boeken over verschenen.
> >
> > Zoek de verschillen.
>
> Wat is je probleem?

Laat maar.

Michel Martens

unread,
Sep 18, 2006, 4:07:08 PM9/18/06
to
Ruud Harmsen schreef op Mon, 18 Sep 2006 07:17:45 +0200 in de
nieuwsgroep nl.taal

>><yve...@gmail.com> schreef in bericht
>>news:1158419357.9...@b28g2000cwb.googlegroups.com...
>>Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
>>en het Frans van Wallonië?
>
>Zie ook http://wa.wikipedia.org/wiki/Mwaisse_p%C3%A5dje


http://users.skynet.be/bs302306/wallang/wal-ned.html


M.

Luc

unread,
Sep 18, 2006, 5:02:17 PM9/18/06
to
nos...@de-ster.demon.nl (J. J. Lodder) wrote:


>> Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.
>
>Zo zijn die Fransen nu eenmaal,

Deze wil ik graag nomineren voor de grap van het jaar.

Hoe heet het ook alweer, als iemand zijn eigenschappen aan een ander
toeschrijft?

Simon Brouwer

unread,
Sep 18, 2006, 5:30:11 PM9/18/06
to
Luc schreef:

Projectie.

Michel Martens

unread,
Sep 19, 2006, 2:39:10 PM9/19/06
to
Luc schreef op Mon, 18 Sep 2006 21:02:17 GMT in de nieuwsgroep nl.taal

Wishful thinking?


Nieckq

unread,
Sep 19, 2006, 3:09:56 PM9/19/06
to
"iMark" meldde hier:
> Nieckq

...

>> Wat is je probleem?
>
> Laat maar.

Was ik sowieso al van plan.

N.


Ruud Harmsen

unread,
Sep 19, 2006, 3:30:27 PM9/19/06
to
Tue, 19 Sep 2006 20:39:10 +0200: Michel Martens
<metrisc...@yahoo.com>: in nl.taal:

Proowsjeksie.

Luc

unread,
Sep 19, 2006, 4:20:57 PM9/19/06
to
Michel Martens <metrisc...@yahoo.com> wrote:

>Luc schreef op Mon, 18 Sep 2006 21:02:17 GMT in de nieuwsgroep nl.taal

>>Hoe heet het ook alweer, als iemand zijn eigenschappen aan een ander
>>toeschrijft?
>
>Wishful thinking?

Het was eigenlijk een retorische vraag...

J. J. Lodder

unread,
Sep 19, 2006, 4:52:01 PM9/19/06
to
Luc <.@.> wrote:

Je zou ook gewoon eens een keer toe kunnen geven
dat je je vergist had,

Jan

kgr...@azu.nl

unread,
Sep 19, 2006, 5:24:38 PM9/19/06
to

Jan, hieruit blijkt dat je te zeer beta bent om alfa-ironie te
begrijpen.

J. J. Lodder

unread,
Sep 20, 2006, 6:52:41 AM9/20/06
to
<kgr...@azu.nl> wrote:

Ik begrijp het uitstekend,
maar vind de ironie hier misplaatst,

Jan

Luc

unread,
Sep 21, 2006, 5:17:28 AM9/21/06
to

Natuurlijk zou ik dat kunnen, daar zou ik geen enkele moeite mee
hebben. Maar het is nu eenmaal niet zo.

J. J. Lodder

unread,
Sep 21, 2006, 3:42:33 PM9/21/06
to
Luc <.@.> wrote:

Geloof gerust dat je quatre-vingt en quatre-vingts
willekeurig door erkaar kan gebruiken,
als je dat pleziert.

Je valt er wel mee door de mand,

Jan

Marcel Deurzen

unread,
Sep 21, 2006, 4:07:27 PM9/21/06
to
"J. J. Lodder" <nos...@de-ster.demon.nl> wrote in message
news:1hm1a3v.ju6...@de-ster.xs4all.nl

> Luc <.@.> wrote:
>
> > nos...@de-ster.demon.nl (J. J. Lodder) wrote:
> >
> > >Luc <.@.> wrote:
> > >
> > >> nos...@de-ster.demon.nl (J. J. Lodder) wrote:
> > >>
> > >>
> > >> >> Je past een te strikte rekenkundige logica toe op taal.

[vage onvriendelijkheden geknipt]

> Geloof gerust dat je quatre-vingt en quatre-vingts
> willekeurig door erkaar kan gebruiken,
> als je dat pleziert.
>
> Je valt er wel mee door de mand,

Ach, dan vallen de Fransen ook regelmatig door de mand. Die willen
tegenwoordig ook wel eens de hand lichten met die nogal kunstmatige
regel die één of andere uitslover op het einde van de 17de eeuw
instelde, getuige dit citaat uit 'Le Trésor de la Langue Française
informatisé':

<quote>
LITTRÉ: ,,L'habitude de compter par vingt (six-vingts, sept-vingts) a
fait traiter vingt comme cent*, et mettre une s quand il est multiplié
par un autre nombre (...) mais la suppression de l's dans certains cas
n'est qu'une abréviation orthographique et n'a rien de syntaxique``.
Et Gramm. Lar. 1964: ,,Cette bizarrerie orthographique, qui date de la
fin du XVIIe siècle, semble peu à peu sortir de l'usage; l'arrêté du
26 février 1901 en rend d'ailleurs l'application faculta-tive``
</quote>

Marcel D.


--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG

Luc

unread,
Sep 21, 2006, 4:10:01 PM9/21/06
to

Ik val voor een Franstalige misschien door de mand als ik een fout
maak. Jij valt er sowieso door, zelfs als je geen fouten maakt.


J. J. Lodder

unread,
Sep 21, 2006, 6:48:22 PM9/21/06
to
Luc <.@.> wrote:

Ongetwijfeld.
Het is voor niet-natives vrijwel onmogelijk
om voor een native speaker door te gaan.
Ook in het Nederlands trouwens.

So what?

Jan

Peter Alaca

unread,
Sep 21, 2006, 7:16:28 PM9/21/06
to
J. J. Lodder wrote: news:1hm1i1m.198...@de-ster.xs4all.nl

Val jij even door de mand. :-)

--
p.a.

Luc

unread,
Sep 23, 2006, 2:59:17 PM9/23/06
to

Of in het Vlaams. Of het Engels. Of...


>So what?

Niks.

J. J. Lodder

unread,
Sep 24, 2006, 2:42:11 PM9/24/06
to
Luc <.@.> wrote:

Wat zeur je dan nog?

Ga liever het verschil in gebruik
tussen quatre-vingt en quatre-vingts opzoeken,

Jan

Ruud Harmsen

unread,
Sep 24, 2006, 2:48:49 PM9/24/06
to
Sun, 24 Sep 2006 20:42:11 +0200: nos...@de-ster.demon.nl (J. J.
Lodder): in nl.taal:

>Wat zeur je dan nog?

Ja gezellig!

Jeroen van den Broek

unread,
Sep 24, 2006, 3:13:45 PM9/24/06
to

http://www.collignon.tv/koeterwaals.htm zegt er o.a. dit over:

<quote>
Het 'koeterwaal' dat Bredero aanhaalt( zie bovengenoemde link - JvdB)
is volgens de deskundigen zo'n woord dat uit een vreemde taal is
ontleend. Het komt van het Duitse 'kauderwelsch'. Het eerste deel
verwijst naar het Zwitserse plaatsje Chur (lokaal Kauer genaamd) waar
men Welsch spreekt, een Reto-romaanse taal. Maar wie denkt dat
'koeterwaals' verwijst naar de taal van een Waal in het zuiden van
België, heeft het niet helemaal bij het verkeerde end. In Wallonië
spreekt ongeveer 35 procent van de bevolking een aan het Reto-romaans
verwante taal: het Wallon. Het is geen dialect van het Frans, zoals
vaak wordt gedacht, maar geclassificeerd als een zelfstandige taal. Het
Wallonse zinnetje hieronder spreekt voor zichzelf.

Li walon a li minme planete ki tot plin des ôtes rovyis lingaedjes ki
viket dins l'ombreye d'on 'big brother' linwistike.
Het Waals is één van de vele vergeten talen die leven in de schaduw
van een linguïstische 'big brother'.
</quote>

--
Jeroen

Jeroen van den Broek

unread,
Sep 24, 2006, 3:20:21 PM9/24/06
to

Jeroen van den Broek wrote:
> Koos Stadhouders wrote:
> > yve...@gmail.com schreef:
> >
> > > Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van Frankrijk
> > > en het Frans van Wallonië?
> > Is dat niet 'koeter'?
>
> http://www.collignon.tv/koeterwaals.htm zegt er o.a. dit over:
>
[..]

Maar lees ook de commentaren op onderstaande link:

http://nltaal.blog.nl/taalweetjes/2006/07/30/koeterwaals

--
Jeroen

jkien

unread,
Sep 24, 2006, 4:49:34 PM9/24/06
to
"Jeroen van den Broek" <Jer...@baasbovenbaas.demon.nl> wrote in message
news:1159125225.7...@i42g2000cwa.googlegroups.com

> Koos Stadhouders wrote:
>> yve...@gmail.com schreef:
>>
>>> Wat is nu precies het grootste verschil tussen het Frans van
>>> Frankrijk en het Frans van Walloniė?

>> Is dat niet 'koeter'?
>
> http://www.collignon.tv/koeterwaals.htm zegt er o.a. dit over:
>
> <quote>
> Het 'koeterwaal' dat Bredero aanhaalt( zie bovengenoemde link - JvdB)
> is volgens de deskundigen zo'n woord dat uit een vreemde taal is
> ontleend. Het komt van het Duitse 'kauderwelsch'. Het eerste deel
> verwijst naar het Zwitserse plaatsje Chur (lokaal Kauer genaamd) waar
> men Welsch spreekt, een Reto-romaanse taal. Maar wie denkt dat
> 'koeterwaals' verwijst naar de taal van een Waal in het zuiden van
> Belgiė, heeft het niet helemaal bij het verkeerde end. In Walloniė

> spreekt ongeveer 35 procent van de bevolking een aan het Reto-romaans
> verwante taal: het Wallon. Het is geen dialect van het Frans, zoals
> vaak wordt gedacht, maar geclassificeerd als een zelfstandige taal.
> Het Wallonse zinnetje hieronder spreekt voor zichzelf.
>
[knip]

De Waalse kerken die hier door Franse hugenoten werden gesticht, waarom
heten die eigenlijk Waals? Verwijst dat gewoon naar het Belgische Wallonie,
of naar een ander taalgebied zoals het Zwitserse Wallon?


noukhol...@gmail.com

unread,
Jun 17, 2018, 10:41:57 AM6/17/18
to
Uhm als kind weet ik het zelf beter maar je zegt alleen bij 1 bij voor beeld 21 31 41 et un niet bij 10 of andere getallen

Flibsy

unread,
Jun 17, 2018, 3:00:51 PM6/17/18
to
<noukhol...@gmail.com> wrote:
> Uhm als kind weet ik het zelf beter maar je zegt alleen bij 1 bij voor
> beeld 21 31 41 et un niet bij 10 of andere getallen
>

Waar heb je het over?

--
Flibsy

Rein

unread,
Jun 17, 2018, 5:39:43 PM6/17/18
to
Ik dacht al waar blijft ie.

--
<

pe

unread,
Jun 17, 2018, 6:23:36 PM6/17/18
to
Zeg dat wel, altijdopdemanzijkertje nooitgenoeg.

--
pe

pe

unread,
Jun 17, 2018, 6:27:20 PM6/17/18
to
VanB <Va...@vanb.invalid> wrote:
> Rupsje vergeten.
>

Nee joh, das een kinderverhaaltje.

--
pe

Flibsy

unread,
Jun 17, 2018, 6:40:02 PM6/17/18
to
“Ik dacht al waar blijft ie.” (Rein)

--
Flibsy
0 new messages