Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Vriendelijke vaagtaal

63 views
Skip to first unread message

iMark

unread,
Jan 5, 2012, 6:07:31 AM1/5/12
to
Gisteren waren we in een plaatselijk filiaal van de grootste kruidenier
van NL. Eén van de kassa's was aan het sluiten en een dame in de rij zei
ons dat zij de laatste in de rij was die geholpen werd.
Tot zover niets aan de hand.

Toen viel ons oog op het bordje aan het eind van de transportband: "We
helpen u graag bij een andere kassa".
Terwijl we in de rij stonden bij een andere kassa waren er zeker 6
andere klanten die de boodschap van het bordje niet hadden begrepen en
toch probeerden aan te sluiten in de rij bij eerder genoemde dame.

Wat is er eigenlijk mis met een bordje met de tekst 'Kassa gesloten'?

Meer en meer zie je dit soort voorbeelden van vriendelijke vaagtaal
waardoor de boodschap van de mededeling niet begrepen. Misschien iets
voor een lijstje?

Ik heb via de webstek van de kruidenier de suggestie gedaan om de tekst
te wijzigen. Ik ben benieuwd of ik een reactie krijg.

Izak van Langevelde

unread,
Jan 5, 2012, 10:17:31 AM1/5/12
to
In article <1kdec0w.siq6emofghm8N%inv...@invalid.invalid>,
inv...@invalid.invalid (iMark) wrote:

> Gisteren waren we in een plaatselijk filiaal van de grootste kruidenier
> van NL. Eén van de kassa's was aan het sluiten en een dame in de rij zei
> ons dat zij de laatste in de rij was die geholpen werd.
> Tot zover niets aan de hand.
>
> Toen viel ons oog op het bordje aan het eind van de transportband: "We
> helpen u graag bij een andere kassa".
> Terwijl we in de rij stonden bij een andere kassa waren er zeker 6
> andere klanten die de boodschap van het bordje niet hadden begrepen en
> toch probeerden aan te sluiten in de rij bij eerder genoemde dame.
>
> Wat is er eigenlijk mis met een bordje met de tekst 'Kassa gesloten'?

Ik vermoed dat die mensen de boodschap (haha) donders goed begrepen
hadden, maar stilletjes hoopten nog even door te kunnen...

> Meer en meer zie je dit soort voorbeelden van vriendelijke vaagtaal
> waardoor de boodschap van de mededeling niet begrepen. Misschien iets
> voor een lijstje?

Juffrouw Van der M., tweede klas lagere school: "Wil jij wel 'ns even in
de hoek gaan staan?" Ikke: "Nee, juf"

--
Grinnikend door het leven...

Johannes

unread,
Jan 5, 2012, 10:32:03 AM1/5/12
to

"iMark" <inv...@invalid.invalid> schreef in bericht
news:1kdec0w.siq6emofghm8N%inv...@invalid.invalid...
Deze "klantvriendelijke" toon grijp zo veelvuldig om ons heen, dat ik er
tegenwoordig argwanend van word.
Het woord sluiten wordt te negatief geacht, dus heet het: de andere kassa
"helpt" u "graag". Dat klinkt dubbelop positief, maar betekent gewoon "Wij
helpen u niet meer. Ga maar ergens anders opnieuw in de rij staan."

Hier nog enkele voorbeelden.

Letterlijk citaat uit een mail van TLS (het bedrijf achter de ov-chipkaart):
"Om onze dienstverlening verder te optimaliseren is ons
e-mailadres komen te vervallen. Daardoor kan uw e-mail
niet meer in behandeling worden genomen."

Een van dezelfde soort: Steeds meer postkantoren worden gesloten "Om de
serviceverlening nóg meer
te optimaliseren" (kan dat taalkundig wel: méér dan optimaal?).

Hetzelfde argument werd gebruikt door de NS toen de kaartjesautomaten er
kwamen en men voor kaartjes aan het loket (heet tegenwoordig "tickets &
service"), waar nog aanwezig extra moest gaan betalen.

Of deze "Op ons kantoor aan de ... (straatnaam kilometers ver weg) zijn wij
u graag van dienst voor al uw
bankzaken" De boodschap: dit filiaal sluit de deuren en staat NIET meer voor
u klaar.

Toverwoord van Rutte (om de mensen nog meer bezuinigingen en kosten door de
strot te duwen): "eigen verantwoordelijkheid" (ook bij zaken die een
maatschappelijke verantwoordelijkheid zijn, zoals gehandicaptenzorg en
bejaardenzorg). De boodschap: u moet overal (meer) voor gaan gaan betalen.
Of u krijgt geen subsidie meer. Of: uw uitkering wordt gekort.
"Investeren in jezelf" is nog zo een oneliner. En "u zelf uw keuzes laten
maken".
En Rutte staat er breeduit bij te lachen en optimisme te acteren.

Een trein heeft zelden meer 10 minuten 'vertraging', maar "'vetrekt' 'voor
u' over 10 minuten".

Alle nieuwe NS-abonnementen zijn duurder dan de oude: "Ieder zijn eigen
korting".

De tandarts wordt duurder: "Het wordt beter kiezen voor uw tanden".
Maar ik zou niet weten hoe. Hoe hoger de kosten, des te meer 'keuzes' vallen
buiten het bestedingsbereik. Of is het dan maar laten verrotten van je gebit
ook een extra 'keuze'?

De posttarieven gaan omhoog: "Wat u allemaal kunt verzenden voor .. cent".
Dat klinkt als veel, maar in feite is het minder dan voorheen.

Een van dezelfde soort: het restaurant dat altijd tot 11 uur open was, gaat
nu al om 10 uur dicht:
"Wij zijn maar liefst tot 10 uur 'voor u' open".

Omgeroepen in de trein van Heerlen naar Alkmaar: "Deze trein stopt
'voor u' te Sittard, Roermond, Weert, Eindhoven, ... (enz.)." Als ik met die
trein alleen maar naar Amsterdam-Centraal wil, hoeft die trein echt niet
'voor mij' te stoppen op al die andere stations.

Ik merk dat ik er een allergie voor ontwikkel, voor al die 'positieve'
boodschappen. Al dat al die vriendelijkheid is meestal ongemeend, om een
schijn op te houden als een slechte boodschap en misschien wel de zoveelste
slechte boodschap moet worden verteld. Dat maakt achterdochtig als
de zoveelste quasi-positieve kreet wordt geslaakt. Zijn er nog positief
gebrachte boodschappen die géén verbloemende verhulling meer zijn van een
slechte boodschap?

Herinnert zich iemand nog het referendum in Nederland over de Europese
grondwet? De kiezers kwamen met een massaal "tegen". De opkomst was erg
hoog. Een politicus van een partij die "voor" was (VVD?), noemde dat voor de
camera's "een feest voor de democratie", maar zijn gezicht was bitterzuur en
stond allerminst op feestvieren.

Zelfs het woord "klantenservice" (of is het al 'customer service' in
Nederland?) is vaak zo'n niet altijd gemeente vriendelijkdoenerij. Soms, als
je op een een simpel vraagje een kort te geven simpel antwoordje wilt, krijg
je dat. Niks mis mee. Maar anders dan vel mensen denken, is een afdeling
Klantenservice er niet voor de klant, maar voor het bedrijf! Om de klant aan
een bedrijf te binden, meer geld uit te laten geven, te laten betalen (hard
zijn als om een betalingsuitstel wordt gevraagd bijvoorbeeld, zelfs al is
het verzoek om goede reden). Ook deze afdeling moet voor het bedrijf
winstgevend zijn en niet voor Sinterklaas gaan spelen. Het is nog altijd dat
wiens brood men eet, diens woord men spreekt.


Johannes

unread,
Jan 5, 2012, 10:43:37 AM1/5/12
to

"Izak van Langevelde" <eeza...@xs4all.nl> schreef in bericht
news:eezacque-94AAC0...@news.xs4all.nl...
Agent tegen automobilist met een alcohollucht om zich heen: "Hebben wij
gedronken?"
De automobilist die geen zin heeft in quizvraagjes: "Dat weet ik niet, want
ik ken uw drankgebruik niet, agent."
Vervolgens kreeg de automobilist een bekeuring wegens belediging, waar hij
niks van snapte.


Izak van Langevelde

unread,
Jan 5, 2012, 11:31:36 AM1/5/12
to
In article <4f05c272$0$5213$6d5e...@onsnet.xlned.com>,
"Johannes" <j.van....@nospam.onsneteindhoven.nl> wrote:

> Toverwoord van Rutte (om de mensen nog meer bezuinigingen en kosten door de
> strot te duwen): "eigen verantwoordelijkheid"

Vind ik een goed plan, met name waar het gaat in de omgang met de minder
sociaal vaardige medemens, met name het slag dat niet alleen een oog,
maar ook een hand laat vallen op mijn geld en goed. Bel ik niet meer de
politie voor, los ik heel slagvaardig (haha) zelf op...

Izak van Langevelde

unread,
Jan 5, 2012, 11:36:12 AM1/5/12
to
In article <4f05c272$0$5213$6d5e...@onsnet.xlned.com>,
"Johannes" <j.van....@nospam.onsneteindhoven.nl> wrote:

> Omgeroepen in de trein van Heerlen naar Alkmaar: "Deze trein stopt
> 'voor u' te Sittard, Roermond, Weert, Eindhoven, ... (enz.)." Als ik met die
> trein alleen maar naar Amsterdam-Centraal wil, hoeft die trein echt niet
> 'voor mij' te stoppen op al die andere stations.

Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
vertrekt" Eerlijkheid siert.

> Herinnert zich iemand nog het referendum in Nederland over de Europese
> grondwet? De kiezers kwamen met een massaal "tegen". De opkomst was erg
> hoog. Een politicus van een partij die "voor" was (VVD?), noemde dat voor de
> camera's "een feest voor de democratie", maar zijn gezicht was bitterzuur en
> stond allerminst op feestvieren.
>

Die grondwet werd met minimale wijzigingen alsnog ingevoerd, er werd
alleen niet meer naar de mening van de kiezer gevraagd.

> Zelfs het woord "klantenservice" (of is het al 'customer service' in
> Nederland?) is vaak zo'n niet altijd gemeente vriendelijkdoenerij. Soms, als
> je op een een simpel vraagje een kort te geven simpel antwoordje wilt, krijg
> je dat. Niks mis mee. Maar anders dan vel mensen denken, is een afdeling
> Klantenservice er niet voor de klant, maar voor het bedrijf!

Het is nou eenmaal handiger als iedereen aan hetzelfde loket komt
klagen...

Johannes

unread,
Jan 5, 2012, 10:23:43 PM1/5/12
to

"Izak van Langevelde" <eeza...@xs4all.nl> schreef in bericht
news:eezacque-8CA4A7...@news.xs4all.nl...
Je kunt je "eigen verantwoordelijkheid" nemen bij de eerstvolgende
verkiezingen. Door te kiezen voor maatschappelijke verantwoordelijkheid, het
ontzien van de zwaksten in de samenleving ("zwaarste lasten voor de sterkste
schouders") en niet als mnt een sloopkogel rigoureus vaak succesvolle
maatregelen om de samenleving leefbaarder te maken, de nek om te draaien en
ongefundeerd met een enkele kreet neer te zetten als niet-serieus: "(linkse)
hobby's".
Er er maar bij blijven lachen als Linda de Mol.


Johannes

unread,
Jan 5, 2012, 10:43:53 PM1/5/12
to

"Izak van Langevelde" <eeza...@xs4all.nl> schreef in bericht
news:eezacque-FC6360...@news.xs4all.nl...
> In article <4f05c272$0$5213$6d5e...@onsnet.xlned.com>,
> "Johannes" <j.van....@nospam.onsneteindhoven.nl> wrote:
>
>> Omgeroepen in de trein van Heerlen naar Alkmaar: "Deze trein stopt
>> 'voor u' te Sittard, Roermond, Weert, Eindhoven, ... (enz.)." Als ik met
>> die
>> trein alleen maar naar Amsterdam-Centraal wil, hoeft die trein echt niet
>> 'voor mij' te stoppen op al die andere stations.
>
> Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
> vertrekt" Eerlijkheid siert.
>
>> Herinnert zich iemand nog het referendum in Nederland over de Europese
>> grondwet? De kiezers kwamen met een massaal "tegen". De opkomst was erg
>> hoog. Een politicus van een partij die "voor" was (VVD?), noemde dat voor
>> de
>> camera's "een feest voor de democratie", maar zijn gezicht was bitterzuur
>> en
>> stond allerminst op feestvieren.
>>
>
> Die grondwet werd met minimale wijzigingen alsnog ingevoerd, er werd
> alleen niet meer naar de mening van de kiezer gevraagd.

Degenen die het referendum bij de bekendmaking van de uitslag een "feest
voor de democratie" noemden, haastten zich de volgende dag om te bepleiten
voortaan geen referenda meer te houden.
[Voor dat referendum over de Europese grondwet was een gelegenheidswetje
nodig, want Nederland kent geen referenda, vanuit de gedachte dat de kiezer
het parlement kiest en het parlement, zamen met de getrapt gekozen Eerste
Kamer, vervolgens de kiezer al vertegenwoordigt: artikel 50 van de
Nederlandse Grondwet. En dat daarom geen referendum meer nodig of wenselijk
is. Daar kan men ook anders over denken.]

>
>> Zelfs het woord "klantenservice" (of is het al 'customer service' in
>> Nederland?) is vaak zo'n niet altijd gemeente vriendelijkdoenerij. Soms,
>> als
>> je op een een simpel vraagje een kort te geven simpel antwoordje wilt,
>> krijg
>> je dat. Niks mis mee. Maar anders dan vel mensen denken, is een afdeling
>> Klantenservice er niet voor de klant, maar voor het bedrijf!
>
> Het is nou eenmaal handiger als iedereen aan hetzelfde loket komt
> klagen...

Maar de klager is er lang niet altijd mee geholpen.
Het hoeft bovendien niet altijd om een klacht te gaan.
Het kan ook een verzoek zijn, een vraag, enz.

Voor het bedrijf is het inderdaad vaak handiger als iedereen eerst aan
hetzelfde loket komt en voor dezelfde sluisdeur staat. Rechtstreekse
telefoonnummers en e-mailadressen van de hoogste bazen worden niet aan
iedereen gegeven.

Natuurlijk is niet elke ervaring met een klantenservice negatief. Maar een
"klantenservice" is niet zelden ook een sluis om te voorkomen dat te veel
mensen rechtstreeks contact zoeken met hogeren in de hiërarchie. Formeel
komen alle telefoontjes op één punt binnen om "u beter naar de juiste
persoon door te kunnen verwijzen" (ja, we gaan weer 'vriendelijk' doen),
maar in werkelijkheid vaak om je niet in de hiërarchie te laten doordringen.
De medewerkers van een klantenservice worden getraind om je, indien dat naar
bedrijfsbeleidsmaatstaven nodig wordt geacht, beleefd af te poeieren. Soms
is een klantenservice niet eens een onderdeel van het bedrijf waarmee je
denkt te spreken, maar een ingehuurd callcenter.


Johannes

unread,
Jan 6, 2012, 12:17:17 PM1/6/12
to

"iMark" <inv...@invalid.invalid> schreef in bericht
news:1kdec0w.siq6emofghm8N%inv...@invalid.invalid...
Dat die obsessieve vriendelijkdoenerij - gemeend of niet, dat laten we even
in het midden - kan leiden tot potsierlijke zinnen, blijkt uit het volgende,
dat ik onlangs las. Het betreft een afwijzing op een sollicitatie.
De bedoelde mededeling is: "(wij kunnen uw sollicitatie net meer behandelen,
want) wij hebben al een geschikte medewerker gevonden."
Maar men wil natuurlijk ook uitstralen dat men dat voor de sollicitant erg
vindt: helaas voor u. Wie maakt eigenlijk uit wat een sollicitant erg of
"helaas" moet vinden? Dat diepe leedwezen verschijnt vervolgens zó in een
zin:
"Helaas hebben wij een geschikte medewerker gevonden."

Jammer, maar helaas.

Dat is eenzelfde soort fout als - maar dan zonder vriendelijkdoenerij - die
van de advocaat die zijn gedetineerde cliënt een document toezendt en
schrijft:
"Ingesloten doe ik u toekomen .... (enz.)".
Wie is nou eigenlijk ingesloten? Die advocaat?


iMark

unread,
Jan 6, 2012, 12:30:48 PM1/6/12
to
Tegenwoordig zie je die vriendelijke vaagtaal ook op bussen en trams:
"Sorry, geen dienst." Als ze het werkelijk zo erg vonden, zouden ze wel
een dienstje rijden met het voertuig.

Ik begin ook steeds argwanender te worden wanneer ik die vriendelijke
vaagtaal zie.

Nieckq

unread,
Jan 6, 2012, 12:35:59 PM1/6/12
to
"iMark"
[...]

> Tegenwoordig zie je die vriendelijke vaagtaal ook op bussen en trams:
> "Sorry, geen dienst." Als ze het werkelijk zo erg vonden, zouden ze wel
> een dienstje rijden met het voertuig.

Moeten ze het zelf erg vinden, dan? Ik vind "geen dienst" overigens
glashelder en zeker niet vaag...

> Ik begin ook steeds argwanender te worden wanneer ik die vriendelijke
> vaagtaal zie.

Vriendelijk? "geen dienst" lijkt me redelijk neutraal
en "sorry" is een gebruikelijke uitdrukking zonder
enige/veel gevoelswaarde...

Nieckq

unread,
Jan 6, 2012, 12:51:45 PM1/6/12
to
"Johannes" meldde:
[...]

> Natuurlijk is niet elke ervaring met een klantenservice negatief. Maar een
> "klantenservice"

"Servicedienst" zeg ik vaak voor "service après-vente".
Maar als je er even bij stilstaat, dan knaagt wederom de
twijfel. Dubbelopgevoelens doemen allengs op.

Nieckq

Johannes

unread,
Jan 6, 2012, 2:46:39 PM1/6/12
to

"iMark" <inv...@invalid.invalid> schreef in bericht
news:1kdgonh.bccrvpwlykw2N%inv...@invalid.invalid...
"Wat te denken van "Yes, we're open" op winkels, cafetaria's e.d. als de
voorafgaande vraag niet erbij wordt gegeven? Het had ook "No, we're open"
kunnen zijn.
Waarom niet zonder dat enthousiast luidkeelse "Yes"?
[En waarom niet gewoon in het Nederlands?]

Als de winkel gesloten is, staat er nooit "Yes (of No) we're closed". Maar
altijd "Sorry, we're closed".
Dan is het ineens "sorry". Ook als je die toko helemaal niet wilde bezoeken,
maar er alleen maar langs wandelt. Dan ben je misschen wel blij dat die
winkel NIET open is.

En je kunt al jaren bijna geen antwoordformuliertje meer invullen dat niet
begint met een "JA" in chocoladeletters. Bijna alsof je een huwelijk sluit:
"JA, ik wil".

Dat "Sorry, geen dienst" kón erger. Wat te denken van "Mijn collega vervoert
u graag verder"? Of van "vanaf morgenochtend 07.42 uur rijden onze bussen
graag weer voor u"?
De toekomst?



Johannes

unread,
Jan 6, 2012, 2:50:11 PM1/6/12
to

"iMark" <inv...@invalid.invalid> schreef in bericht
news:1kdgonh.bccrvpwlykw2N%inv...@invalid.invalid...
"Wat te denken van "Yes, we're open" op winkels, cafetaria's e.d. als de
voorafgaande vraag niet erbij wordt gegeven? Het had ook "No, we're open"
kunnen zijn.
Waarom niet zonder dat enthousiast luidkeelse "Yes"?
[En waarom niet gewoon in het Nederlands?]

Als de winkel gesloten is, staat er nooit "Yes (of No) we're closed". Maar
altijd "Sorry, we're closed".
Dan is het ineens "sorry". Ook als je die toko helemaal niet wilde bezoeken,
maar er alleen maar langs wandelt. Dan ben je misschen wel blij dat die
winkel NIET open is.

En je kunt al jaren bijna geen antwoordformuliertje meer invullen dat niet
begint met een "JA" in chocoladeletters. Bijna alsof je een huwelijk sluit:
"JA, ik wil".
Voor een firma die creatief uit de hoek wil komen: een leuk, verrassend
alternatief voor dat afgezaagde "JA" op zo'n formulier zou zijn: "Nou,
vooruit dan maar".

iMark

unread,
Jan 6, 2012, 3:57:03 PM1/6/12
to
Nieckq <nie...@xyz.invalid> wrote:

> "iMark"
> [...]
>
> > Tegenwoordig zie je die vriendelijke vaagtaal ook op bussen en trams:
> > "Sorry, geen dienst." Als ze het werkelijk zo erg vonden, zouden ze wel
> > een dienstje rijden met het voertuig.
>
> Moeten ze het zelf erg vinden, dan? Ik vind "geen dienst" overigens
> glashelder en zeker niet vaag...

Daar gaat het niet om.

> > Ik begin ook steeds argwanender te worden wanneer ik die vriendelijke
> > vaagtaal zie.
>
> Vriendelijk? "geen dienst" lijkt me redelijk neutraal
> en "sorry" is een gebruikelijke uitdrukking zonder
> enige/veel gevoelswaarde...

Sinds enige tijd (ik vermoed een jaar of drie/vier) staat er "Sorry,
geen dienst" in plaats van "Geen dienst" op bussen en trams. Dat 'sorry'
beschouw ik als vriendelijke vaagtaal die afleidt van de werkelijke
boodschap.

Rudolpho

unread,
Jan 6, 2012, 5:04:22 PM1/6/12
to
Op 5-1-2012 17:36, Izak van Langevelde schreef:
> In article<4f05c272$0$5213$6d5e...@onsnet.xlned.com>,
> "Johannes"<j.van....@nospam.onsneteindhoven.nl> wrote:
>
>> Omgeroepen in de trein van Heerlen naar Alkmaar: "Deze trein stopt
>> 'voor u' te Sittard, Roermond, Weert, Eindhoven, ... (enz.)." Als ik met die
>> trein alleen maar naar Amsterdam-Centraal wil, hoeft die trein echt niet
>> 'voor mij' te stoppen op al die andere stations.
>
> Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
> vertrekt" Eerlijkheid siert.

Ook gehoord: "De trein naar Utrecht vertrekt van spoor 1" (Het werd op
station Soestdijk omgeroepen.)
--

Groetjes,
Rudolpho
Carpe diem

iMark

unread,
Jan 7, 2012, 3:21:58 AM1/7/12
to
Daar is feitelijk niks mis mee. Dat ene spoor moet toch een nummer
hebben, nietwaar?

Nieckq

unread,
Jan 7, 2012, 1:28:05 PM1/7/12
to
"iMark"
[...]

> Sinds enige tijd (ik vermoed een jaar of drie/vier) staat er "Sorry,
> geen dienst" in plaats van "Geen dienst" op bussen en trams. Dat 'sorry'
> beschouw ik als vriendelijke vaagtaal die afleidt van de werkelijke
> boodschap.

En als je per ongeluk op iemands tenen loopt, bied
je dan wel of geen excuses? Dat zou de aandacht kunnen afleiden
van de werkelijke boodschap.

Rudolpho

unread,
Jan 7, 2012, 3:03:09 PM1/7/12
to
Op 7-1-2012 9:21, iMark schreef:
Daarom is het totaal onnodig om dit om te roepen.

Rudolpho

unread,
Jan 7, 2012, 3:09:33 PM1/7/12
to
Op 6-1-2012 20:46, Johannes schreef:

> "Wat te denken van "Yes, we're open" op winkels, cafetaria's e.d. als de
> voorafgaande vraag niet erbij wordt gegeven? Het had ook "No, we're
> open" kunnen zijn.
> Waarom niet zonder dat enthousiast luidkeelse "Yes"?
> [En waarom niet gewoon in het Nederlands?]

Voor een wijnwinkel in Breda stond vandaag een bord met de tekst: "Cave
ouvert". Dit is ook te vertalen als "Pas op, geopend."
(De tweede e in ouverte ontbrak).

Maarten van Tilburg

unread,
Jan 7, 2012, 4:02:37 PM1/7/12
to
tenzij het een dubbelspoor is, en er dus eigenlijk _twee_ sporen zijn.

Stoneshop

unread,
Jan 7, 2012, 4:50:54 PM1/7/12
to
Hetgeen niet het geval is op station Soestdijk.

--
Verdomd interessant, maar gaat u verder.

Izak van Langevelde

unread,
Jan 7, 2012, 6:07:00 PM1/7/12
to
In article <4f08a8ca$0$6980$e4fe...@news2.news.xs4all.nl>,
Maar dan moet je ook een bordje ophangen met "Nee, er is maar één perron"

iMark

unread,
Jan 7, 2012, 6:11:50 PM1/7/12
to
Grotere onzin heb ik in 2012 nog niet gelezen.

Een bus die geen dienst heeft rijdt niet 'per ongeluk' maar
hoogstwaarschijnlijk volgens een planning. Wanneer ik per ongeluk op
iemands tenen ga staan is dat beslist niet gepland.

Nieckq

unread,
Jan 7, 2012, 7:08:09 PM1/7/12
to
"Nieckq"
....
> > En als je per ongeluk op iemands tenen loopt, bied
> je dan wel of geen excuses

"aan

> ?

Nieckq
--
Landouwen walmen
Water, damp, natte wasem.
Thuis droogt de sfeer weer.

Luc

unread,
Jan 8, 2012, 2:18:42 PM1/8/12
to
Le 6/01/2012 21:57, iMark a écrit :

> Sinds enige tijd (ik vermoed een jaar of drie/vier) staat er "Sorry,
> geen dienst" in plaats van "Geen dienst" op bussen en trams. Dat 'sorry'
> beschouw ik als vriendelijke vaagtaal die afleidt van de werkelijke
> boodschap.

Vreemd, ik vond de Nederlandse bussen juist een heel stuk beleefder door
dat "sorry", in tegenstelling tot de Vlaamse bussen die botweg "Geen
dienst" vermelden.


--- Posted via news://freenews.netfront.net/ - Complaints to ne...@netfront.net ---

Michel Martens

unread,
Jan 8, 2012, 2:30:20 PM1/8/12
to
Luc schreef op Sun, 08 Jan 2012 20:18:42 +0100 in de nieuwsgroep
nl.taal

>Le 6/01/2012 21:57, iMark a écrit :
>
>> Sinds enige tijd (ik vermoed een jaar of drie/vier) staat er "Sorry,
>> geen dienst" in plaats van "Geen dienst" op bussen en trams. Dat 'sorry'
>> beschouw ik als vriendelijke vaagtaal die afleidt van de werkelijke
>> boodschap.
>
>Vreemd, ik vond de Nederlandse bussen juist een heel stuk beleefder door
>dat "sorry", in tegenstelling tot de Vlaamse bussen die botweg "Geen
>dienst" vermelden.

Meer dan dat hoeven we niet te weten. Mocht die 'sorry' er bij ons ook
bij staan dan krijg je weer zure opmerkingen van de reizigers die er
toch niks van geloven dat de maatschappij 'sorry' is. Ze hebben nog
gelijk ook. 'Geen dienst' en basta! We weten genoeg en wachten op de
volgende bus of tram. Met al die flauwe kul.


--
Michel


Nieckq

unread,
Jan 8, 2012, 3:20:20 PM1/8/12
to

"iMark"
Hoezo zou een bus niet per ongeluk "geen dienst" kunnen hebben?

Nieckq

unread,
Jan 8, 2012, 3:45:30 PM1/8/12
to
> "iMark"
>> Nieckq <nie...@xyz.invalid> wrote:
>>
>>> "iMark"
>>> [...]
>>>
>>> > Sinds enige tijd (ik vermoed een jaar of drie/vier) staat er "Sorry,
>>> > geen dienst" in plaats van "Geen dienst" op bussen en trams. Dat
>>> > 'sorry'
>>> > beschouw ik als vriendelijke vaagtaal die afleidt van de werkelijke
>>> > boodschap.
>>>
>>> En als je per ongeluk op iemands tenen loopt, bied
>>> je dan wel of geen excuses? Dat zou de aandacht kunnen afleiden
>>> van de werkelijke boodschap.
>>
>> Grotere onzin heb ik in 2012 nog niet gelezen.

Wat is er eigenlijk "vaag" aan "sorry, geen dienst"?
Het is juist kraakhelder.

>> Een bus die geen dienst heeft rijdt niet 'per ongeluk' maar
>> hoogstwaarschijnlijk volgens een planning. Wanneer ik per ongeluk op
>> iemands tenen ga staan is dat beslist niet gepland.
>
> Hoezo zou een bus niet per ongeluk "geen dienst" kunnen hebben?

En "sorry" zeg je als een excuus, ongeacht de geplande
of ongeplande bedoelingen.
Mijn oudste zus nodigde me gisteren uit, maar ik zei
"Sorry, ik kan niet." Ik had mijn bezoek aan haar
afgezegd (uitgepland) omdat ik ondertussen andere zaken had ingepland.

Nieckq

unread,
Jan 8, 2012, 3:54:08 PM1/8/12
to
"Luc"
[...]

> Vreemd, ik vond de Nederlandse bussen juist een heel stuk beleefder door
> dat "sorry", in tegenstelling tot de Vlaamse bussen die botweg "Geen
> dienst" vermelden.

Ja, en "bijzondere dienst" kan ook niet.
Want dat betekent in België "vervoer van scholieren
c.q. personeelsvervoer".

Nieckq

unread,
Jan 8, 2012, 3:58:00 PM1/8/12
to
"Michel Martens" meldde:
[Over excuusbussen]

>'Geen dienst' en basta!

Kort & krachtig!
Zo van "Geen Vlaams, geen centen."


Nieckq

Rein

unread,
Jan 8, 2012, 5:17:05 PM1/8/12
to
Luc <.@.> wrote:
> Le 6/01/2012 21:57, iMark a écrit :

> > Sinds enige tijd (ik vermoed een jaar of drie/vier) staat er "Sorry,
> > geen dienst" in plaats van "Geen dienst" op bussen en trams. Dat 'sorry'
> > beschouw ik als vriendelijke vaagtaal die afleidt van de werkelijke
> > boodschap.

> Vreemd, ik vond de Nederlandse bussen juist een heel stuk beleefder door
> dat "sorry", in tegenstelling tot de Vlaamse bussen die botweg "Geen
> dienst" vermelden.

Nou je 't zegt, door dat woordje 'botweg' zie ik het ook ineens.

--
<

Rudolpho

unread,
Jan 9, 2012, 5:55:46 AM1/9/12
to
Op 8-1-2012 0:07, Izak van Langevelde schreef:
> In article<4f08a8ca$0$6980$e4fe...@news2.news.xs4all.nl>,
Als je station Soestdijk oploopt, zie je zo, dat er maar één spoor ligt.

Rudolpho

unread,
Jan 9, 2012, 5:58:20 AM1/9/12
to
Op 8-1-2012 21:45, Nieckq schreef:
De Engelsen zeggen dan wel eens "Sorry you will be!"
Of zoals een collega, dan riep: "Sorry met je kop onder een lorrie!"

Izak van Langevelde

unread,
Jan 9, 2012, 10:07:41 AM1/9/12
to
In article <4f0ac7b2$0$6937$e4fe...@news2.news.xs4all.nl>,
Dat zal zo wezen, maar het ligt ook voor de hand dat het een trein is
die vertrekt, en dattie naar Utrecht gaat wordt ook vroeger of later wel
duidelijk. Wat wil je dan dat ze omroepen? Gewoon "NU!"?

L. Etterpletter

unread,
Jan 9, 2012, 11:50:40 AM1/9/12
to
Rudolpho wrote:
>>>>> Ook gehoord: "De trein naar Utrecht vertrekt van
>>>>> spoor 1" (Het werd op station Soestdijk omgeroepen.)
>>>>
>>>> Daar is feitelijk niks mis mee. Dat ene spoor moet
>>>> toch een nummer hebben, nietwaar?
>>>
>>> Daarom is het totaal onnodig om dit om te roepen.
>>
>> Maar dan moet je ook een bordje ophangen met "Nee,
>> er is maar één perron"
>
> Als je station Soestdijk oploopt, zie je zo, dat er
> maar één spoor ligt.

Waar maak je je dan druk om? Als daar omgeroepen zou
worden "De trein ... vertrekt van spoor 2", dan zou
ik me pas echt ongerust maken en als de wiedeweerga
de auto pakken.

+.

iMark

unread,
Jan 9, 2012, 12:21:01 PM1/9/12
to
Precies. Het is flauwekul die afleidt van de echte boodschap.

iMark

unread,
Jan 9, 2012, 12:26:42 PM1/9/12
to
Nieckq <nie...@xyz.invalid> wrote:

> > "iMark"
> >> Nieckq <nie...@xyz.invalid> wrote:
> >>
> >>> "iMark"
> >>> [...]
> >>>
> >>> > Sinds enige tijd (ik vermoed een jaar of drie/vier) staat er "Sorry,
> >>> > geen dienst" in plaats van "Geen dienst" op bussen en trams. Dat
> >>> > 'sorry'
> >>> > beschouw ik als vriendelijke vaagtaal die afleidt van de werkelijke
> >>> > boodschap.
> >>>
> >>> En als je per ongeluk op iemands tenen loopt, bied
> >>> je dan wel of geen excuses? Dat zou de aandacht kunnen afleiden
> >>> van de werkelijke boodschap.
> >>
> >> Grotere onzin heb ik in 2012 nog niet gelezen.
>
> Wat is er eigenlijk "vaag" aan "sorry, geen dienst"?
> Het is juist kraakhelder.

Minder helder dan 'Geen dienst'. De mededeling is dat het voertuig niet
bij de halte gaat stoppen omdat het voertuig geen dienst heeft. Dat
'sorry' is groteske flauwekul en heeft niets met welgemeende excuses te
maken.
Daarom is het vriendelijke vaagtaal. Als je dat niet wilt of kunt
begrijpen dan ligt dat niet aan mij.

h@wig

unread,
Jan 9, 2012, 1:16:49 PM1/9/12
to
iMark a écrit :
"Sorry" alleen als echte boodschap was eigenlijk al voldoende:)
"Sorry geen dienst" wil zeggen dat de busmaatschappij begrip heeft voor
de teleurstelling/ergernis dat je in de verte een bus ziet aankomen en
denkt ha,daar issie! maar dattie doorrijdt, shit! Ik vind het zowel
aardig als inlevend en beleefd, in ieder geval bedoeld. Als ie nou door
een plas water langs je heen zou scheuren en de chauffeur zijn
middelvinger opstak is het wat anders natuurlijk.
Of het nou een 'klantenservice' is of een simpel 'sorry', hier worden
iemands motieven altijd negatief uitgelegd. Het spijt me dat ik dat
moet konstateren.
Tsk.


iMark

unread,
Jan 9, 2012, 1:53:31 PM1/9/12
to
h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote:

> "Sorry" alleen als echte boodschap was eigenlijk al voldoende:)
> "Sorry geen dienst" wil zeggen dat de busmaatschappij begrip heeft voor
> de teleurstelling/ergernis dat je in de verte een bus ziet aankomen en
> denkt ha,daar issie! maar dattie doorrijdt, shit! Ik vind het zowel
> aardig als inlevend en beleefd, in ieder geval bedoeld. Als ie nou door
> een plas water langs je heen zou scheuren en de chauffeur zijn
> middelvinger opstak is het wat anders natuurlijk.
> Of het nou een 'klantenservice' is of een simpel 'sorry', hier worden
> iemands motieven altijd negatief uitgelegd. Het spijt me dat ik dat
> moet konstateren.
> Tsk.

Volgens mij heeft het niks met negatief uitleggen te maken. Ik noem dit
soort uitdrukkingen daarom 'vriendelijke vaagtaal'. Vriendelijk en
beleefd maar wel taalvervaging. Lees de voorbeelden van Johannes nog
maar eens terug. Het is een trend om negatieve boodschappen te
verpakken. Treinen hebben geen vertraging meer maar vertrekken over ...
minuten. Om de service te verbeteren is een e-mailadres gesloten. En ga
zo maar door.

Lloobee

unread,
Jan 9, 2012, 2:08:03 PM1/9/12
to
On 9 jan, 19:53, inva...@invalid.invalid (iMark) wrote:
Eigenlijk zou ik hier mijn anekdote moeten vertellen. Die van de
Utrechtse busschauffeur. Die is nog talig ook. Wat me tegenhoudt is
dat er dunne opmerkingen komen van je-weet-wel.

h@wig

unread,
Jan 9, 2012, 2:11:34 PM1/9/12
to
iMark a écrit :
Je kunt het ook uitleggen als tegenwicht tegen de botheid, lompheid,
onbeschoftheid en grofheid op taalgebied. Een 'gebaar'. Ik heb daar
geen probleem mee.


Rein

unread,
Jan 9, 2012, 5:02:54 PM1/9/12
to
iMark <inv...@invalid.invalid> wrote:
> Nieckq <nie...@xyz.invalid> wrote:

[knip]

> > Wat is er eigenlijk "vaag" aan "sorry, geen dienst"?
> > Het is juist kraakhelder.

> Minder helder dan 'Geen dienst'. De mededeling is dat het voertuig niet
> bij de halte gaat stoppen omdat het voertuig geen dienst heeft. Dat
> 'sorry' is groteske flauwekul en heeft niets met welgemeende excuses te
> maken.
> Daarom is het vriendelijke vaagtaal./

Komt-ie:

> /Als je dat niet wilt of kunt
> begrijpen dan ligt dat niet aan mij.

--
<

Rein

unread,
Jan 9, 2012, 5:02:54 PM1/9/12
to
Lloobee <bp...@ziggo.nl> wrote:

[knip]

> Eigenlijk zou ik hier mijn anekdote moeten vertellen. Die van de
> Utrechtse busschauffeur. Die is nog talig ook. Wat me tegenhoudt is
> dat er dunne opmerkingen komen van je-weet-wel.

Je post talig en krijgt toch dunne opmerkingen? Welk een onrecht.
Wie is die bruut/brutin, dan kan die voortaan op mijn warme
belangstelling rekenen.

--
<

Rein

unread,
Jan 9, 2012, 5:02:54 PM1/9/12
to
h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote:
> iMark a écrit :
> > Michel Martens <metrisc...@yahoo.com> wrote:
> >> Luc schreef:

[knip]

> >>> Vreemd, ik vond de Nederlandse bussen juist een heel stuk beleefder
> >>> door dat "sorry", in tegenstelling tot de Vlaamse bussen die botweg
> >>> "Geen dienst" vermelden.

> >> Meer dan dat hoeven we niet te weten. Mocht die 'sorry' er bij ons ook
> >> bij staan dan krijg je weer zure opmerkingen van de reizigers die er
> >> toch niks van geloven dat de maatschappij 'sorry' is. Ze hebben nog
> >> gelijk ook. 'Geen dienst' en basta! We weten genoeg en wachten op de
> >> volgende bus of tram. Met al die flauwe kul.

> > Precies. Het is flauwekul die afleidt van de echte boodschap.

> "Sorry" alleen als echte boodschap was eigenlijk al voldoende:)
> "Sorry geen dienst" wil zeggen dat de busmaatschappij begrip heeft voor
> de teleurstelling/ergernis dat je in de verte een bus ziet aankomen en
> denkt ha,daar issie! maar dattie doorrijdt, shit! Ik vind het zowel
> aardig als inlevend en beleefd, in ieder geval bedoeld. Als ie nou door
> een plas water langs je heen zou scheuren en de chauffeur zijn
> middelvinger opstak is het wat anders natuurlijk.
> Of het nou een 'klantenservice' is of een simpel 'sorry', hier worden
> iemands motieven altijd negatief uitgelegd. Het spijt me dat ik dat
> moet konstateren.
> Tsk.

Of de motieven echt zijn of niet valt uit de boodschap zelf vaak
niet op te maken. De lakmoesproef moet in die gevallen
uitsluitsel geven: je stelt er een kritische vraag over. Als daar
honderd procent inhoudelijk op wordt gereageerd, zit 't wel goed.
Minder dan honderd procent, zoals jij hierboven: foute boel.

--
<

Fe

unread,
Jan 9, 2012, 5:27:39 PM1/9/12
to
Ik heb daar geen problemen mee hoor. Twas in de tijd van de conducteurs en
hippies. Tramhalte. Tram kwam maar niet, was kapot geweest of ongelukkie
gehad, whatever. Eindelijk na 1/2 uur kwam er een ouwe reservewagen
aangeknarst. Deur gaat open. Dr staat een conducteur met haar tot op de
schouders voor de ingang.

"So, sijn jullie dr eindelik? Werd taid hoor. Konne jullie hut een baitje
finde? De rest ister al hoor. Gaat sitte joh, soek un lekkere stoel uit.
Wat drinke jullie? De koetsier trakteert fanself, want het is se ferjaordag
he. Gaatem maar effe felisitere want dr komp nog mer folk en als iedereen
so suf blijf staon as jullie kenne die dr niet meer bij. [schreeuwt] Rije
maor met de bokkewage meester, smijt nog maor wat kole op hut fuur, tgaot
toch fan de grote hoop fandaog.

--
Fe

Hopperman

unread,
Jan 9, 2012, 6:56:10 PM1/9/12
to


Fe wrote:

> Lloobee <bp...@ziggo.nl> wrote:

>> Eigenlijk zou ik hier mijn anekdote moeten vertellen. Die van de
>> Utrechtse busschauffeur. Die is nog talig ook. Wat me tegenhoudt is
>> dat er dunne opmerkingen komen van je-weet-wel.

> Ik heb daar geen problemen mee hoor.

En dit zijn dan figuren die op een andere groep op off-topic-trollen
jagen. Er zijn er hier nog een paar. Maar ze zijn nooit te beroerd
om de boel hier onder te schijten met hun ontaligheden.

Fe

unread,
Jan 10, 2012, 1:45:03 AM1/10/12
to
Dunne opmerking hoor.

--
Fe

iMark

unread,
Jan 10, 2012, 2:00:32 AM1/10/12
to
Je kunt het ook uitleggen als naïveteit als je gevoelig bent voor
vriendelijke vaagtaal. Dienstverleners moeten volgens mij gewoon zeggen
wat ze bedoelen en niet hun boodschappen verpakken in allerlei
marketinggewauwel.
Misschien wel het ergste voorbeeld vind ik NS die vertragingen geen
vertragingen meer noemen sinds de marketingcommunicatieafdeling zich
ermee is gaan bemoeien.

h@wig

unread,
Jan 10, 2012, 4:23:04 AM1/10/12
to
Rein a écrit :
Je bedoelt dat ik even bij service-afdeling van de busmaatschappij had
moeten informeren waarom er sorry op de bus staat?
Sorry hoor, dat gaat me te ver.


Rein

unread,
Jan 10, 2012, 10:57:04 AM1/10/12
to
h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote:
> Rein a écrit :
> > h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote:

[knip]

> >> "Sorry" alleen als echte boodschap was eigenlijk al voldoende:)
> >> "Sorry geen dienst" wil zeggen dat de busmaatschappij begrip heeft voor
> >> de teleurstelling/ergernis dat je in de verte een bus ziet aankomen en
> >> denkt ha,daar issie! maar dattie doorrijdt, shit! Ik vind het zowel
> >> aardig als inlevend en beleefd, in ieder geval bedoeld. Als ie nou door
> >> een plas water langs je heen zou scheuren en de chauffeur zijn
> >> middelvinger opstak is het wat anders natuurlijk.
> >> Of het nou een 'klantenservice' is of een simpel 'sorry', hier worden
> >> iemands motieven altijd negatief uitgelegd. Het spijt me dat ik dat
> >> moet konstateren.
> >> Tsk.

> > Of de motieven echt zijn of niet valt uit de boodschap zelf vaak
> > niet op te maken. De lakmoesproef moet in die gevallen
> > uitsluitsel geven: je stelt er een kritische vraag over. Als daar
> > honderd procent inhoudelijk op wordt gereageerd, zit 't wel goed.
> > Minder dan honderd procent, zoals jij hierboven: foute boel.

> Je bedoelt dat ik even bij service-afdeling van de busmaatschappij had
> moeten informeren waarom er sorry op de bus staat?

Hoe kun je daar nou een kritische vraag over stellen of opmerking
over maken wanneer je er helemaal geen kritiek op hebt? Dat zou,
niet in het minst voor jezelf, een tour de force zijn.

> Sorry hoor, dat gaat me te ver.

--
<

Michel Martens

unread,
Jan 10, 2012, 11:11:43 AM1/10/12
to
Nieckq schreef op Sun, 8 Jan 2012 21:58:00 +0100 in de nieuwsgroep
nl.taal
Ja, zoiets.
Of: 'In Vlaanderen Vlaams en op 't Sint Anneke mosselen!'

Of ook nog:
'In Vlaanderen Vlaams en in Spaanderen Spaans'.

Gelezen op een briefje in een Vlaams toilet: 'Geen remsporen!'

In een Nederlands toilet (in Rotterdam was het):
'U wordt vriendelijk verzocht uw wel bijzonder onsmakelijke sporen van
gebruik te verwijderen voor u de plaats verlaat'.

Typisch toch?

--
Michel


L. Etterpletter

unread,
Jan 10, 2012, 11:42:12 AM1/10/12
to
Michel Martens wrote:
> Gelezen op een briefje in een Vlaams toilet: 'Geen remsporen!'
>
> In een Nederlands toilet (in Rotterdam was het):
> 'U wordt vriendelijk verzocht uw wel bijzonder onsmakelijke
> sporen van gebruik te verwijderen voor u de plaats verlaat'.
>
> Typisch toch?

Typisch? Het Vlaams suggereert dat ze te vermijden zijn,
Nederlanders zijn blijkbaar realistischer en vragen dus
om ze te verwijderen. Overigens kon je 40 jaar geleden
al stickers kopen met "remsporen verwijderen a.u.b.".
Maar tegenwoordig maken we ons druk om andere dingen:
http://img169.imageshack.us/img169/3918/114432007945811ez8.jpg

+.

h@wig

unread,
Jan 10, 2012, 12:51:01 PM1/10/12
to
Rein a écrit :
> h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote:
>> Rein a écrit :
>>> h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote:
>
> [knip]
>
>>>> "Sorry" alleen als echte boodschap was eigenlijk al voldoende:)
>>>> "Sorry geen dienst" wil zeggen dat de busmaatschappij begrip heeft voor
>>>> de teleurstelling/ergernis dat je in de verte een bus ziet aankomen en
>>>> denkt ha,daar issie! maar dattie doorrijdt, shit! Ik vind het zowel
>>>> aardig als inlevend en beleefd, in ieder geval bedoeld. Als ie nou door
>>>> een plas water langs je heen zou scheuren en de chauffeur zijn
>>>> middelvinger opstak is het wat anders natuurlijk.
>>>> Of het nou een 'klantenservice' is of een simpel 'sorry', hier worden
>>>> iemands motieven altijd negatief uitgelegd. Het spijt me dat ik dat
>>>> moet konstateren.
>>>> Tsk.
>
>>> Of de motieven echt zijn of niet valt uit de boodschap zelf vaak
>>> niet op te maken. De lakmoesproef moet in die gevallen
>>> uitsluitsel geven: je stelt er een kritische vraag over. Als daar
>>> honderd procent inhoudelijk op wordt gereageerd, zit 't wel goed.
>>> Minder dan honderd procent, zoals jij hierboven: foute boel.

Ik begrijp eigenlijk niet wat je nou precies bedoelt met "zoals jij
hierboven: foute boel". Was het niet inhoudelijk genoeg? Had ik eerst
kritische vragen moeten stellen over de motivatie aan degene die vindt
dat "klantenservices er alleen maar zijn om de directie uit de wind te
houden"? Mag ik niet zondermeer geloven dattie dat meent? Moet ik daar
vragen over stellen omdat ik dat onzin vind? Is de motivatie relevant?
Was het weer een grapje van jou dat ik niet begrijp? Ik vraag maar
even, hoor. Jij met je multi-interpretabele vaagtaal:)
Voor het geval dat een :) niet genoeg is: Graaaapje. En soooorrrry.


>> Je bedoelt dat ik even bij service-afdeling van de busmaatschappij had
>> moeten informeren waarom er sorry op de bus staat?
>
> Hoe kun je daar nou een kritische vraag over stellen of opmerking
> over maken wanneer je er helemaal geen kritiek op hebt? Dat zou,
> niet in het minst voor jezelf, een tour de force zijn.

>> Sorry hoor, dat gaat me te ver.

Ook als ik er wel kritiek op heb lijkt het me raar om mijn beklag te
doen. Zo van "hé busmaatschappij, hoe hadden jullie dat bedoeld, huh,
/sorry/geen dienst? Nou?" (Ik hoor opeens Theo Maassen:) )
Voor mij had dat sorry er ook niet bij gehoeven maar ik snap de
ergernis niet. Er wordt niks verhuld en het is niet vaag en ik kan het
onmogelijk negatief uitleggen.


iMark

unread,
Jan 10, 2012, 5:27:29 PM1/10/12
to
h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote:

> Voor mij had dat sorry er ook niet bij gehoeven maar ik snap de
> ergernis niet. Er wordt niks verhuld en het is niet vaag en ik kan het
> onmogelijk negatief uitleggen.

Ik vind het tamelijk naïef dat jij niks achter dit soort verhullend
taalgebruik zoekt. Ik erger me aan dit soort nodeloze mooipraterij.

Flibsy

unread,
Jan 10, 2012, 5:31:34 PM1/10/12
to
Niet doen. Daar word je lelijk van.

--
Flibsy

Fe

unread,
Jan 10, 2012, 5:40:10 PM1/10/12
to
Sorry u heeft het ook moeten leren op een lesauto. Wacht maar als ik groot
ben haal ik je wel in op een stadsautootje. Ik heb het plakje worst in het
zakje gedaan bij de slager.
--
Fe

Rein

unread,
Jan 10, 2012, 5:58:09 PM1/10/12
to
1- Wat jij te berde brengt over de bedoelingen van de
busmaatschappij is net zo speculatief en passend bij jouw oordeel
als wat sommigen met een andere mening te berde brengen.
2- Aan de orde, en dus inhoudelijk, was o.a. 'Geen dienst' vs.
'Sorry, geen dienst'. Níét aan de orde was die chauffeur door de
plas met z'n middelvinger omhoog: demagogie.
3- En ten slotte doe je een emotionele aanval op degenen die geen
andere 'zonde' plegen dan in een discussiegroep iets ter
discussie te stellen.

[knip]

> Ook als ik er wel kritiek op heb lijkt het me raar om mijn beklag te
> doen. Zo van "hé busmaatschappij, hoe hadden jullie dat bedoeld, huh,
> /sorry/geen dienst? Nou?" (Ik hoor opeens Theo Maassen:) )
> Voor mij had dat sorry er ook niet bij gehoeven maar ik snap de
> ergernis niet. Er wordt niks verhuld en het is niet vaag en ik kan het
> onmogelijk negatief uitleggen.

Dat 'vaag' vind ik ook vreemd. Verhullend?
Als ik op een bus (zeg lijn 7) sta te wachten en er komt in de
verte een bus aan, dan is het enige waar ik op let of er '7' op
staat. Alle andere aanduidingen, ook 'Geen dienst' betekenen
slechts: 'geen 7'.
'Sorry, geen dienst' betekent dat de busmaatschappij mij niet
alleen informeert over om wat voor bus het gaat - prima - maar
ook op uiterst gratuite wijze mijn *veronderstelde* (misschien
kan het mij wel geen bal schelen) gevoelens probeert te bespelen.
Marketing. Een 'charmeoffensief' waar ik niet van gediend ben.

Ik wil 'sorry' horen wanneer de busmaatschappij tekortschiet in
haar dienstverlening - dus incidenteel en niet structureel -, en
dan uiteraard zodanig geïnformeerd worden dat ik weet waar ik aan
toe ben.

--
<

Rein

unread,
Jan 10, 2012, 5:58:09 PM1/10/12
to
iMark <inv...@invalid.invalid> wrote:
> h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote:

> > Voor mij had dat sorry er ook niet bij gehoeven maar ik snap de
> > ergernis niet. Er wordt niks verhuld en het is niet vaag en ik kan het
> > onmogelijk negatief uitleggen.

> Ik vind het tamelijk naļef dat jij niks achter dit soort verhullend
> taalgebruik zoekt. [...]

Ah, een variant op:

"Als je dat niet wilt of kunt
begrijpen dan ligt dat niet aan mij." (iM)

--
<

Klaartje

unread,
Jan 11, 2012, 5:00:24 PM1/11/12
to
Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Izak van Langevelde
die zegt:

>Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
>vertrekt" Eerlijkheid siert.

In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
woorden 'insh'allah' te zeggen.

De trein naar Utrecht zal als god het wil binnenkomen op spoor drie,
en vertrekt als god het wil om 17.35.
--

Klaartje

brood en spelen: www.klabru.nl

Izak van Langevelde

unread,
Jan 11, 2012, 5:21:44 PM1/11/12
to
In article <qg1sg7tgnh0gg8cqb...@4ax.com>,
Klaartje <nieuwsgro...@diteruithalenKlaBru.nl> wrote:

> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Izak van Langevelde
> die zegt:
>
> >Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
> >vertrekt" Eerlijkheid siert.
>
> In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
> woorden 'insh'allah' te zeggen.
>
> De trein naar Utrecht zal als god het wil binnenkomen op spoor drie,
> en vertrekt als god het wil om 17.35.

In Nederland spreken we van het Jacobitisch voorbehoud: zo de Heere wil
en wij leven.

--
Grinnikend door het leven...

Woorddanser

unread,
Jan 11, 2012, 5:44:32 PM1/11/12
to
On 11-01-12 23:00, Klaartje wrote:

> In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
> woorden 'insh'allah' te zeggen.

Altijd goed om een paar slagen om de arm achter de hand te hebben.

h@wig

unread,
Jan 11, 2012, 5:53:24 PM1/11/12
to
Rein a ᅵcrit :
> h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote:
>> Rein a ᅵcrit :
>>> h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote:
>>>> Rein a ᅵcrit :
> 'Sorry, geen dienst'. Nᅵᅵt aan de orde was die chauffeur door de
> plas met z'n middelvinger omhoog: demagogie.
> 3- En ten slotte doe je een emotionele aanval op degenen die geen
> andere 'zonde' plegen dan in een discussiegroep iets ter
> discussie te stellen.
>
> [knip]
>
>> Ook als ik er wel kritiek op heb lijkt het me raar om mijn beklag te
>> doen. Zo van "hᅵ busmaatschappij, hoe hadden jullie dat bedoeld, huh,
>> /sorry/geen dienst? Nou?" (Ik hoor opeens Theo Maassen:) )
>> Voor mij had dat sorry er ook niet bij gehoeven maar ik snap de
>> ergernis niet. Er wordt niks verhuld en het is niet vaag en ik kan het
>> onmogelijk negatief uitleggen.

> Dat 'vaag' vind ik ook vreemd. Verhullend?
> Als ik op een bus (zeg lijn 7) sta te wachten en er komt in de
> verte een bus aan, dan is het enige waar ik op let of er '7' op
> staat. Alle andere aanduidingen, ook 'Geen dienst' betekenen
> slechts: 'geen 7'.

Dat zie je pas op het laatste moment. Je hoopte nog zo dat het lijn 7
was maar het bleek 'geen dienst'. Vandaar dat sorry. Hehe, snap dat
dan:)

> 'Sorry, geen dienst' betekent dat de busmaatschappij mij niet
> alleen informeert over om wat voor bus het gaat - prima - maar
> ook op uiterst gratuite wijze mijn *veronderstelde* (misschien
> kan het mij wel geen bal schelen) gevoelens probeert te bespelen.
> Marketing. Een 'charmeoffensief' waar ik niet van gediend ben
> Ik wil 'sorry' horen wanneer de busmaatschappij tekortschiet in
> haar dienstverlening - dus incidenteel en niet structureel -, en
> dan uiteraard zodanig geᅵnformeerd worden dat ik weet waar ik aan
> toe ben.

Dat kan. Daar gaat mijn voorkeur meestal ook naar uit. Maar een beetje
tegengas tegen de interpretatie die sommigen (ook jij) hier geven aan
de bedoelingen van busmaatschappij of instanties mag toch? Daar gaat
dit draadje over, wat we vinden van verhullend taalgebruik. Daar
reageerde ik op en ik doe dat even ongenuanceerd en gevoelsmatig als
degenen die zich zo ergeren maar er ook maar op los interpreteren. En
waar je /geen/ kritiek op hebt. Ozo.

Overigens de meest melodramatische sorry die ik ook te horen kreeg, was
toen ik op de roltrap zowat omver gekegeld werd door de rugzak van een
jongen die na mijn boze blikken verbeten uitriep "sorry dat ik leef!"


Rudolpho

unread,
Jan 11, 2012, 5:55:57 PM1/11/12
to
Op 11-1-2012 23:44, Woorddanser schreef:
Ergens zit in deze zin een contaminatie.
--

Groetjes,
Rudolpho
Carpe diem

h@wig

unread,
Jan 11, 2012, 5:57:04 PM1/11/12
to
Klaartje a écrit :
> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Izak van Langevelde
> die zegt:

>> Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
>> vertrekt" Eerlijkheid siert.

> In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
> woorden 'insh'allah' te zeggen.

> De trein naar Utrecht zal als god het wil binnenkomen op spoor drie,
> en vertrekt als god het wil om 17.35.

En als je vraagt offie stopt in Abcoude zegt ie: God weet?


h@wig

unread,
Jan 11, 2012, 6:04:45 PM1/11/12
to
iMark a écrit :
Welnee, niks naief. Sommige voorbeelden zie ik heus wel als verhullend,
maar daar kijken we toch wel doorheen? Gladde verkooppraatjes,
eufemistisch gezwatel is van alle tijden. Impopulaire maatregelen
worden positiever verpakt en die worden tegenwoordig meer genomen dat
een tijdje terug. Dat speelt misschien ook mee. Ik denk ook wel eens
wat een geslijm, maar och, liever overdreven aardig dan overdreven bot.
Ik reageerde op die sorry-bus. Die hoort niet in dat rijtje thuis imo.
Ik zou me niet gauw ergeren aan een sorry te veel. Wel als de zaken
verkeerd worden voorgesteld, dan word je belazerd, maar dat is hier
toch niet aan de orde?


Rudolpho

unread,
Jan 11, 2012, 6:04:18 PM1/11/12
to
Op 11-1-2012 23:57, h@wig schreef:
> Klaartje a ᅵcrit :
De stoptrein zal er stoppen, de Intercity niet.

h@wig

unread,
Jan 11, 2012, 6:06:03 PM1/11/12
to
Rudolpho a ᅵcrit :
Je weet het niet, je weet het niet. Gods wegen zijn ondoorgrondelijk.


TheBoss

unread,
Jan 11, 2012, 6:09:43 PM1/11/12
to
h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote in news:jel44f$fc4$1@nl-
news.euro.net:
Nee, dan verzucht ie:
"Allah-alle-machtig, je denkt toch niet dat er tussen Egypte en Utrecht
STOP-treinen rijden?!?"

--
Jeroen

h@wig

unread,
Jan 11, 2012, 6:21:58 PM1/11/12
to
TheBoss a ᅵcrit :
> h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote in news:jel44f$fc4$1@nl-
> news.euro.net:
>
>> Klaartje a ᅵcrit :
>>> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Izak van Langevelde
>>> die zegt:
>>
>>>> Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
>>>> vertrekt" Eerlijkheid siert.
>>
>>> In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
>>> woorden 'insh'allah' te zeggen.
>>
>>> De trein naar Utrecht zal als god het wil binnenkomen op spoor drie,
>>> en vertrekt als god het wil om 17.35.
>>
>> En als je vraagt offie stopt in Abcoude zegt ie: God weet?
>>
>
> Nee, dan verzucht ie:
> "Allah-alle-machtig, je denkt toch niet dat er tussen Egypte en Utrecht
> STOP-treinen rijden?!?"

LOL


Flibsy

unread,
Jan 11, 2012, 6:39:36 PM1/11/12
to
Wel storend vind ik het routineuze, plichtmatige 'onze excuses voor het
ongemak' ter afsluiting van iedere lullige NS mededeling:
'De conducteur heeft zich vanmorgen niet geschoren. Zij kon haar
scheerschuim niet vinden. Wij verwachten dat deze situatie nog tot 11 uur
zal voortduren. Onze excuses voor het ongemak'.

--
Flibsy

Izak van Langevelde

unread,
Jan 11, 2012, 7:10:50 PM1/11/12
to
In article <jel4lb$gvd$1...@nl-news.euro.net>,
h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote:

> Rudolpho a écrit :
> > Op 11-1-2012 23:57, h@wig schreef:
> >> Klaartje a écrit :
> >>> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Izak van Langevelde
> >>> die zegt:
> >>
> >>>> Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
> >>>> vertrekt" Eerlijkheid siert.
> >>
> >>> In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
> >>> woorden 'insh'allah' te zeggen.
>
> >>> De trein naar Utrecht zal als god het wil binnenkomen op spoor drie,
> >>> en vertrekt als god het wil om 17.35.
>
> >> En als je vraagt offie stopt in Abcoude zegt ie: God weet?
>
> > De stoptrein zal er stoppen, de Intercity niet.
>
> Je weet het niet, je weet het niet. Gods wegen zijn ondoorgrondelijk.

Tlijkt de NS wel...

Bart Dinnissen

unread,
Jan 12, 2012, 1:54:26 AM1/12/12
to
On Wed, 11 Jan 2012 23:00:24 +0100, Klaartje
<nieuwsgro...@diteruithalenKlaBru.nl> wrote:

>Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Izak van Langevelde
>die zegt:
>
>>Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
>>vertrekt" Eerlijkheid siert.
>
>In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
>woorden 'insh'allah' te zeggen.

D.V. lees je hier te lande nog wel eens: deo volente.

--
Bart Dinnissen

iMark

unread,
Jan 12, 2012, 2:51:40 AM1/12/12
to
iMark <inv...@invalid.invalid> wrote:

> Gisteren waren we in een plaatselijk filiaal van de grootste kruidenier
> van NL. Eén van de kassa's was aan het sluiten en een dame in de rij zei
> ons dat zij de laatste in de rij was die geholpen werd.
> Tot zover niets aan de hand.
>
> Toen viel ons oog op het bordje aan het eind van de transportband: "We
> helpen u graag bij een andere kassa".
> Terwijl we in de rij stonden bij een andere kassa waren er zeker 6
> andere klanten die de boodschap van het bordje niet hadden begrepen en
> toch probeerden aan te sluiten in de rij bij eerder genoemde dame.
>
> Wat is er eigenlijk mis met een bordje met de tekst 'Kassa gesloten'?
>
> Meer en meer zie je dit soort voorbeelden van vriendelijke vaagtaal
> waardoor de boodschap van de mededeling niet begrepen. Misschien iets
> voor een lijstje?
>
> Ik heb via de webstek van de kruidenier de suggestie gedaan om de tekst
> te wijzigen. Ik ben benieuwd of ik een reactie krijg.

Vanochtend deze reactie ontvangen van de grootgrutter:

Hartelijk dank voor uw bericht van 4-1-2012.

Bedankt voor het doorgeven van uw suggestie betreffende de bordjes die
aangeven dat de kassa gaat sluiten. Alle vragen en opmerkingen van
klanten worden door ons gebundeld en aan de verantwoordelijke managers
doorgegeven. U kunt ervan verzekerd zijn dat uw opmerking de nodige
aandacht heeft en serieus wordt behandeld.

Met vriendelijke groet,

<naam verwijderd>
Albert Heijn Klantenservice

Ze hebben er slechts 8 dagen over gedaan om met deze reactie te komen.
Hulde! Zeker nadat ik gisteren al deze mail mocht ontvangen:

Hierbij bieden wij u onze verontschuldigingen aan voor het niet op tijd
beantwoorden van uw vraag met klant contactnummer <nummer verwijderd>.
Wij zullen alles doen om uw vraag binnen afzienbare tijd alsnog te
beantwoorden.

Die afzienbare tijd bleek dus een dag te zijn.

Stoneshop

unread,
Jan 12, 2012, 2:57:47 AM1/12/12
to
Rudolpho wrote:

> Op 11-1-2012 23:57, h@wig schreef:
>> Klaartje a écrit :
>>> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Izak van Langevelde
>>> die zegt:
>>
>>>> Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
>>>> vertrekt" Eerlijkheid siert.
>>
>>> In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
>>> woorden 'insh'allah' te zeggen.
>>
>>> De trein naar Utrecht zal als god het wil binnenkomen op spoor drie,
>>> en vertrekt als god het wil om 17.35.
>>
>> En als je vraagt offie stopt in Abcoude zegt ie: God weet?
>
> De stoptrein zal er stoppen, de Intercity niet.

INsh'Allah staat er net na Abcoude een vrachtwagen op de rails en stopt de
Intercity er wel.

--
Verdomd interessant, maar gaat u verder.

Stoneshop

unread,
Jan 12, 2012, 3:00:16 AM1/12/12
to
De deodorant is nogal vluchtig.

Stoneshop

unread,
Jan 12, 2012, 3:01:07 AM1/12/12
to
TheBoss wrote:

> h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote in news:jel44f$fc4$1@nl-
> news.euro.net:
>
>> Klaartje a �crit :
>>> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Izak van Langevelde
>>> die zegt:
>>
>>>> Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
>>>> vertrekt" Eerlijkheid siert.
>>
>>> In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
>>> woorden 'insh'allah' te zeggen.
>>
>>> De trein naar Utrecht zal als god het wil binnenkomen op spoor drie,
>>> en vertrekt als god het wil om 17.35.
>>
>> En als je vraagt offie stopt in Abcoude zegt ie: God weet?
>>
>
> Nee, dan verzucht ie:
> "Allah-alle-machtig, je denkt toch niet dat er tussen Egypte en Utrecht
> STOP-treinen rijden?!?"

Als je naar Abcoude wil moet je de trein van Egypte naar Amsterdam hebben.

Rudolpho

unread,
Jan 12, 2012, 4:07:07 AM1/12/12
to
Op 12-1-2012 0:06, h@wig schreef:
> Rudolpho a écrit :
>> Op 11-1-2012 23:57, h@wig schreef:
>>> Klaartje a écrit :
>>>> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Izak van Langevelde
>>>> die zegt:
>>>
>>>>> Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
>>>>> vertrekt" Eerlijkheid siert.
>>>
>>>> In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
>>>> woorden 'insh'allah' te zeggen.
>
>>>> De trein naar Utrecht zal als god het wil binnenkomen op spoor drie,
>>>> en vertrekt als god het wil om 17.35.
>
>>> En als je vraagt offie stopt in Abcoude zegt ie: God weet?
>
>> De stoptrein zal er stoppen, de Intercity niet.
>
> Je weet het niet, je weet het niet. Gods wegen zijn ondoorgrondelijk.

Er zijn stations waar het niet stoppen van een trein tot grote
ongelukken zal leiden. Den Helder, Kampen, Rhenen, Den Haag CS,
Vlissingen, Roodeschool,.........

Rudolpho

unread,
Jan 12, 2012, 4:15:05 AM1/12/12
to
Op 12-1-2012 8:57, Stoneshop schreef:
Dan moeten ze die vrachtwagen wel even met een kraan op het spoor
hijsen. Er zijn geen overwegen op het traject Utrecht-Amsterdam.

Klaartje

unread,
Jan 12, 2012, 4:29:10 AM1/12/12
to
Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Rudolpho die zegt:

>Op 12-1-2012 8:57, Stoneshop schreef:


>> INsh'Allah staat er net na Abcoude een vrachtwagen op de rails en stopt de
>> Intercity er wel.
>
>Dan moeten ze die vrachtwagen wel even met een kraan op het spoor
>hijsen. Er zijn geen overwegen op het traject Utrecht-Amsterdam.

Gij kleingelovige!

Rudolpho

unread,
Jan 12, 2012, 4:46:44 AM1/12/12
to
Op 12-1-2012 10:29, Klaartje schreef:
> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Rudolpho die zegt:
>
>> Op 12-1-2012 8:57, Stoneshop schreef:
>
>
>>> INsh'Allah staat er net na Abcoude een vrachtwagen op de rails en stopt de
>>> Intercity er wel.
>>
>> Dan moeten ze die vrachtwagen wel even met een kraan op het spoor
>> hijsen. Er zijn geen overwegen op het traject Utrecht-Amsterdam.
>
> Gij kleingelovige!

Geloof kan bergen verzetten, waarom dan ook niet een vrachtwagen :-)

Woorddanser

unread,
Jan 12, 2012, 6:13:31 AM1/12/12
to
On 11-01-12 23:55, Rudolpho wrote:
> Op 11-1-2012 23:44, Woorddanser schreef:
>> On 11-01-12 23:00, Klaartje wrote:

>>> In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
>>> woorden 'insh'allah' te zeggen.

>> Altijd goed om een paar slagen om de arm achter de hand te hebben.

> Ergens zit in deze zin een contaminatie.

Waar dan?

Rudolpho

unread,
Jan 12, 2012, 7:27:40 AM1/12/12
to
Op 12-1-2012 12:13, Woorddanser schreef:
"paar slagen om de arm" en "achter de hand"

Rudolpho

unread,
Jan 12, 2012, 7:29:00 AM1/12/12
to
Op 12-1-2012 0:39, Flibsy schreef:
rkeerd worden voorgesteld, dan word je belazerd, maar dat is hier toch
niet aan de orde?
>
> Wel storend vind ik het routineuze, plichtmatige 'onze excuses voor het
> ongemak' ter afsluiting van iedere lullige NS mededeling:
> 'De conducteur heeft zich vanmorgen niet geschoren. Zij kon haar
> scheerschuim niet vinden. Wij verwachten dat deze situatie nog tot 11 uur
> zal voortduren. Onze excuses voor het ongemak'.

Hij zal je maar om de hals vallen met zijn ongeschoren gezicht!

Woorddanser

unread,
Jan 12, 2012, 7:36:27 AM1/12/12
to
Die contaminatie zit niet in mijn zin maar in die van Klaartje.
In mijn zin gebruik ik alleen maar beide uitdrukkingen.

Lloobee

unread,
Jan 12, 2012, 7:52:21 AM1/12/12
to
Nee, want Insh'Allah is een wens. Een 'slag om de arm' is geen wens,
eerder een manipulatie.

> In mijn zin gebruik ik alleen maar beide uitdrukkingen.

Daarin is het óók geen contaminatie, ik zou eerder zeggen een
'dubbelop'.

h@wig

unread,
Jan 12, 2012, 8:08:41 AM1/12/12
to
Lloobee a écrit :
> On 12 jan, 13:36, Woorddanser <A...@acrobaas.invalid> wrote:
>> On 12-01-12 13:27, Rudolpho wrote:
>>
>>> Op 12-1-2012 12:13, Woorddanser schreef:
>>>> On 11-01-12 23:55, Rudolpho wrote:
>>>>> Op 11-1-2012 23:44, Woorddanser schreef:
>>>>>> On 11-01-12 23:00, Klaartje wrote:
>>>>>>> In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
>>>>>>> woorden 'insh'allah' te zeggen.
>>
>>>>>> Altijd goed om een paar slagen om de arm achter de hand te hebben.
>>>>> Ergens zit in deze zin een contaminatie.
>>>> Waar dan?
>>> "paar slagen om de arm" en "achter de hand"
>>
>> Die contaminatie zit niet in mijn zin maar in die van Klaartje.

Ja.

> Nee, want Insh'Allah is een wens. Een 'slag om de arm' is geen wens,
> eerder een manipulatie.

Wens heeft er niks mee te maken.

>> In mijn zin gebruik ik alleen maar beide uitdrukkingen.

> Daarin is het óók geen contaminatie, ik zou eerder zeggen een
> 'dubbelop'.

Hoe is dan de uitdrukking?
Zie Woorddanser.
Zolang ze de slag maar niet om de elleboog hebben.


h@wig

unread,
Jan 12, 2012, 8:13:53 AM1/12/12
to
Rudolpho a écrit :
> Op 12-1-2012 0:39, Flibsy schreef:

>> Wel storend vind ik het routineuze, plichtmatige 'onze excuses voor het
>> ongemak' ter afsluiting van iedere lullige NS mededeling:
>> 'De conducteur heeft zich vanmorgen niet geschoren. Zij kon haar
>> scheerschuim niet vinden. Wij verwachten dat deze situatie nog tot 11 uur
>> zal voortduren. Onze excuses voor het ongemak'.
>
> Hij zal je maar om de hals vallen met zijn ongeschoren gezicht!

Temeer daar het een vrouw was. Maar ja, hoe vaak word jij om je hals
gevallen door een conducteur?
Conducteurs moeten vooral zo min mogelijk praten door de intercom. En
vooral niet grappig proberen te zijn. Maar als iemand dit zou omroepen
zou ik er in blijven. In die trein.
Flipsy for conductor!


Fe

unread,
Jan 12, 2012, 8:48:03 AM1/12/12
to
Klaartje <nieuwsgro...@diteruithalenKlaBru.nl> wrote:
> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Rudolpho die zegt:
>
>> Op 12-1-2012 8:57, Stoneshop schreef:
>
>
>>> INsh'Allah staat er net na Abcoude een vrachtwagen op de rails en stopt de
>>> Intercity er wel.
>>
>> Dan moeten ze die vrachtwagen wel even met een kraan op het spoor
>> hijsen. Er zijn geen overwegen op het traject Utrecht-Amsterdam.
>
> Gij kleingelovige!

In Caïro vroegen ze toen ik een kaartje Abcoude bestelde: "Abcoude stad of
Abcoude-binnen?"

(c) mop met een baard
--
Fe

Lloobee

unread,
Jan 12, 2012, 8:44:43 AM1/12/12
to
On 12 jan, 14:08, h@wig <hedwig.duchat...@planet.nl> wrote:
> Lloobee a écrit :
>
>
>
>
>
> > On 12 jan, 13:36, Woorddanser <A...@acrobaas.invalid> wrote:
> >> On 12-01-12 13:27, Rudolpho wrote:
>
> >>> Op 12-1-2012 12:13, Woorddanser schreef:
> >>>> On 11-01-12 23:55, Rudolpho wrote:
> >>>>> Op 11-1-2012 23:44, Woorddanser schreef:
> >>>>>> On 11-01-12 23:00, Klaartje wrote:
> >>>>>>> In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
> >>>>>>> woorden 'insh'allah' te zeggen.
>
> >>>>>> Altijd goed om een paar slagen om de arm achter de hand te hebben.
> >>>>> Ergens zit in deze zin een contaminatie.
> >>>> Waar dan?
> >>> "paar slagen om de arm" en "achter de hand"
>
> >> Die contaminatie zit niet in mijn zin maar in die van Klaartje.
>
> Ja.

Deze simpele ziel begrijpt het dan niet. Wiki zegt: "Door de
combinatie ontstaat vermenging van de beide vormen tot één nieuwe
taaluiting". Ik zie twee taaluitingen, niet één.

> > Nee, want Insh'Allah is een wens. Een 'slag om de arm' is geen wens,
> > eerder een manipulatie.
>
> Wens heeft er niks mee te maken.
>
> >> In mijn zin gebruik ik alleen maar beide uitdrukkingen.
> > Daarin is het óók geen contaminatie, ik zou eerder zeggen een
> > 'dubbelop'.
>
> Hoe is dan de uitdrukking?
> Zie Woorddanser.

Het zijn er dacht ik twee, met ongeveer dezelfde strekking. "Een slag
om de hand hebben" of "iets achter de arm" hebben zouden werkelijke
contaminaties zijn.
Mijn favoriete contaminatie is: het sop is de geit niet waard.

> Zolang ze de slag maar niet om de elleboog hebben.

Of erachter... :)

iMark

unread,
Jan 12, 2012, 8:52:12 AM1/12/12
to
Fe <addre...@invalid.invalid> wrote:

> Klaartje <nieuwsgro...@diteruithalenKlaBru.nl> wrote:
> > Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Rudolpho die zegt:
> >
> >> Op 12-1-2012 8:57, Stoneshop schreef:
> >
> >
> >>> INsh'Allah staat er net na Abcoude een vrachtwagen op de rails en stopt de
> >>> Intercity er wel.
> >>
> >> Dan moeten ze die vrachtwagen wel even met een kraan op het spoor
> >> hijsen. Er zijn geen overwegen op het traject Utrecht-Amsterdam.
> >
> > Gij kleingelovige!
>
> In Caďro vroegen ze toen ik een kaartje Abcoude bestelde: "Abcoude stad of
> Abcoude-binnen?"
>
> (c) mop met een baard

Inderdaad. Wijlen mijn grootvader placht deze mop te vertellen met
Peking als vertrekpunt en de keuze tussen de bestemmingen Hoog of Laag
Keppel.

iMark

unread,
Jan 12, 2012, 8:52:12 AM1/12/12
to
Ik heb ooit naar waarheid in een trein omgeroepen dat er enige minuten
vertraging zou ontstaan omdat de machinist brommerpech had.

Lloobee

unread,
Jan 12, 2012, 9:38:29 AM1/12/12
to
On 12 jan, 14:52, inva...@invalid.invalid (iMark) wrote:
Mijn favoriet (ja, het is niet echt talig meer) is de machinist die de
trein stopt een kilometer voor (kopstation) Den Haag Centraal: Dames
en Heren, wij staan voor de grootste sjoelbak van Nederland. Er moeten
eerst wat stenen uit, en dan kunnen wij erin.

Woorddanser

unread,
Jan 12, 2012, 10:21:57 AM1/12/12
to
Klaartje had het over slagen achter de arm houden.
Dat is een contaminatie van de twee uitdrukkingen die
ik in mijn reactie gebruikte:
1. Een slag om de arm houden.
2. Iets achter de hand houden.

Klaartje

unread,
Jan 12, 2012, 10:32:24 AM1/12/12
to
Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Rudolpho die zegt:

>Op 12-1-2012 10:29, Klaartje schreef:
>> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Rudolpho die zegt:
>>
>>> Op 12-1-2012 8:57, Stoneshop schreef:
>>
>>
>>>> INsh'Allah staat er net na Abcoude een vrachtwagen op de rails en stopt de
>>>> Intercity er wel.
>>>
>>> Dan moeten ze die vrachtwagen wel even met een kraan op het spoor
>>> hijsen. Er zijn geen overwegen op het traject Utrecht-Amsterdam.
>>
>> Gij kleingelovige!
>
>Geloof kan bergen verzetten, waarom dan ook niet een vrachtwagen :-)

Precies. Dan hebben ze toch helemaal geen kraan nodig?

Klaartje

unread,
Jan 12, 2012, 10:31:55 AM1/12/12
to
Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Woorddanser die zegt:

>Klaartje had het over slagen achter de arm houden.
>Dat is een contaminatie van de twee uitdrukkingen die
>ik in mijn reactie gebruikte:
>1. Een slag om de arm houden.
>2. Iets achter de hand houden.

Precies. Zo zit het. Jij gebruikte die uitdrukkingen afzonderlijk, ik
gebruikte ze vermengd.

iMark

unread,
Jan 12, 2012, 10:38:17 AM1/12/12
to
Lloobee <bp...@ziggo.nl> wrote:

> Mijn favoriet (ja, het is niet echt talig meer) is de machinist die de
> trein stopt een kilometer voor (kopstation) Den Haag Centraal: Dames
> en Heren, wij staan voor de grootste sjoelbak van Nederland. Er moeten
> eerst wat stenen uit, en dan kunnen wij erin.

Ik vind sjoelbak voor een kopstation wel degelijk talig.

Stoneshop

unread,
Jan 12, 2012, 10:44:24 AM1/12/12
to
Er zijn echter wel degelijk plekken waar je met een beetje vrachtwagen op
het spoor kan komen.

Izak van Langevelde

unread,
Jan 12, 2012, 11:15:49 AM1/12/12
to
In article <3jg2u8-...@argus2.brick-itc.internal>,
Stoneshop <rik.n...@steenwinkel.net> wrote:

> TheBoss wrote:
>
> > h@wig <hedwig.d...@planet.nl> wrote in news:jel44f$fc4$1@nl-
> > news.euro.net:
> >
> >> Klaartje a ?crit :
> >>> Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Izak van Langevelde
> >>> die zegt:
> >>
> >>>> Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
> >>>> vertrekt" Eerlijkheid siert.
> >>
> >>> In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
> >>> woorden 'insh'allah' te zeggen.
> >>
> >>> De trein naar Utrecht zal als god het wil binnenkomen op spoor drie,
> >>> en vertrekt als god het wil om 17.35.
> >>
> >> En als je vraagt offie stopt in Abcoude zegt ie: God weet?
> >>
> >
> > Nee, dan verzucht ie:
> > "Allah-alle-machtig, je denkt toch niet dat er tussen Egypte en Utrecht
> > STOP-treinen rijden?!?"
>
> Als je naar Abcoude wil moet je de trein van Egypte naar Amsterdam hebben.

Herinner mij aan Henk Elsink:
http://www.musicfrom.nl/songteksten/elsink,_henk/krimpen-hongkong.html

--
Grinnikend door het leven...

Izak van Langevelde

unread,
Jan 12, 2012, 11:19:10 AM1/12/12
to
In article <aq0tg75ac1v5p02e1...@4ax.com>,
Bart Dinnissen <dinn...@chello.nl> wrote:

> On Wed, 11 Jan 2012 23:00:24 +0100, Klaartje
> <nieuwsgro...@diteruithalenKlaBru.nl> wrote:
>
> >Elke giraffe zingt zoals zhij genekt is, zo ook Izak van Langevelde
> >die zegt:
> >
> >>Ooit eens gehoord "De trein zal vertrekken van spoor 2B, indien hij
> >>vertrekt" Eerlijkheid siert.
> >
> >In Egypte houden ze soortgelijke slagen achter de arm door om de drie
> >woorden 'insh'allah' te zeggen.
>
> D.V. lees je hier te lande nog wel eens: deo volente.

Mijn moeder gebruikt het met zekere regelmaat: bij leven en welzijn, or
ijs en weder dienende. En een zus van mij had altijd begrepen dat het
iets plechtstatigs was: eis en wederdienende...
It is loading more messages.
0 new messages