Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Hazelaar

26 views
Skip to first unread message

Luc Pycke

unread,
Sep 30, 1998, 3:00:00 AM9/30/98
to
Weet iemand de herkomst van het woord hazel(aar)? Van Dale *vermoedt*
dat het komt van de Latijnse benaming voor de boom (Corylus), maar dat
lijkt me een beetje vergezocht. Verschueren laat me ook in het ongewisse.
Kan iemand met een respectabel etymologisch woordenboek wat meer informatie
geven? Misschien geraakt mijn bomenprojectje dan eindelijk eens af
(ben er al een jaartje mee zoet).

Eeuwig dank.

LP.


--
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
! Remove XYZ in e-mail address to reply !
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


Peter Koopman

unread,
Sep 30, 1998, 3:00:00 AM9/30/98
to
Op Wed, 30 Sep 1998 20:18:00 +0100 schreef Luc Pycke
<luc....@XYZping.be>:

> Weet iemand de herkomst van het woord hazel(aar)?

Nee, ik althans niet. Maar wel een suggestie: kijk meteen eens bij de
etymologie van "perelaar", dat ik onlangs nog in een oud gedicht
tegenkwam (H. van Alphen? Ik weet het niet meer). Misschien dat daar
een aanknopingspunt te vinden is?

> Misschien geraakt mijn bomenprojectje dan eindelijk eens af
> (ben er al een jaartje mee zoet).

Bomenprojectje? Vertel!

--

Peter Koopman pkoo...@SPAMBLOCKEReuronet.nl

"Wegens enorm succes vandaag weer verse koffie!"
- Café De Fles, Amsterdam

Edwin den Boer

unread,
Sep 30, 1998, 3:00:00 AM9/30/98
to
Luc Pycke <luc....@XYZping.be> schreef:

>Weet iemand de herkomst van het woord hazel(aar)? Van Dale *vermoedt*
>dat het komt van de Latijnse benaming voor de boom (Corylus), maar dat
>lijkt me een beetje vergezocht. Verschueren laat me ook in het ongewisse.
>Kan iemand met een respectabel etymologisch woordenboek wat meer informatie

>geven? Misschien geraakt mijn bomenprojectje dan eindelijk eens af

>(ben er al een jaartje mee zoet).
>

>Eeuwig dank.
>
>LP.

Volgens mijn woordenboek Latijn-Nederlands (verouderd, maar degelijk)
is de Indo-Europese wortel *koselo-. Het verband is echt niet zo
vergezocht als het lijkt. Juist de klankwettige verandering van c naar
h wijst op een verband met het Latijn, zoals hebben verwant is aan
capere (en niet aan habere). Denk ook aan centum/honderd, canis/hond,
en 'heel' dat verwant is aan 'caelum'. Van k naar h (via ch?) is in
vijf of tien eeuwen niet zo'n grote stap. En wisseling tussen r en s
of z komt ook regelmatig voor in de IE taalgeschiedenis.

'Corylus' is wel een raar woord omdat het niet uit het Grieks komt,
maar toch door de Romeinen met de griekse y geschreven werd.

Wat is dat bomenproject eigenlijk? Ontwerp je naamborden voor een park
ofzo?

--
Edwin den Boer (Weende in bord).

Jacob Abas

unread,
Oct 1, 1998, 3:00:00 AM10/1/98
to

Luc Pycke wrote in message <361283...@XYZping.be>...

>Weet iemand de herkomst van het woord hazel(aar)? Van Dale *vermoedt*
>dat het komt van de Latijnse benaming voor de boom (Corylus), maar dat
>lijkt me een beetje vergezocht. Verschueren laat me ook in het ongewisse.
>Kan iemand met een respectabel etymologisch woordenboek wat meer informatie
>geven? Misschien geraakt mijn bomenprojectje dan eindelijk eens af
>(ben er al een jaartje mee zoet).
>
>Eeuwig dank.
>
>LP.
>
Mijn Canadian Oxford English dan maar weer:

HAZEL - Any shrub or small tree of the genus Corylus bearing round brown
edible nuts.
Het hout hiervan
De kleur hiervan
[Old English hæsel from Germanic]

Ik ben te lui om mijn Duitse woordenboek te raadplegen.

Helpt dit?

Jacob

Ludo Cosijns

unread,
Oct 1, 1998, 3:00:00 AM10/1/98
to

Luc Pycke heeft geschreven in bericht <361283...@XYZping.be>...

>Weet iemand de herkomst van het woord hazel(aar)? Van Dale *vermoedt*
>dat het komt van de Latijnse benaming voor de boom (Corylus), maar dat
>lijkt me een beetje vergezocht. Verschueren laat me ook in het ongewisse.
>Kan iemand met een respectabel etymologisch woordenboek wat meer informatie
>geven? Misschien geraakt mijn bomenprojectje dan eindelijk eens af
>(ben er al een jaartje mee zoet).
>
>Eeuwig dank.
>
>LP.
------------------------------------------------------

vanDales Etymologisch woordenboek (1989) geeft aan: middelnederlands: hasel,
oudhoogduits: hasala, oudengels: hoes(e)l, oudnoors: hasl

Vriendelijke groet,

.^---^.
((*v*))
((.. .. ..))
((.. ... ..))
((.. .... ..))
=C==C=

Ludo Cosijns
B 9255
Josc Donsuil

Educatief: Sint-Vincentiuscollege Buggenhout
http://dit.is/sivibu
Educatief: "Dwalen door de Middeleeuwen" op
http://www.geocities.com/Athens/Agora/7301
Internetproject ministerie "Joos de Rijcke"
http://www.scholen.vlaanderen.be/schoolprojecten/nom78/samenvat.htm
en uitgewerkt op
http://www.geocities.com/Athens/Troy/3780

Wugi

unread,
Oct 1, 1998, 3:00:00 AM10/1/98
to
Edwin den Boer wrote:


> Volgens mijn woordenboek Latijn-Nederlands (verouderd, maar degelijk)
> is de Indo-Europese wortel *koselo-. Het verband is echt niet zo
> vergezocht als het lijkt. Juist de klankwettige verandering van c naar
> h wijst op een verband met het Latijn, zoals hebben verwant is aan
> capere (en niet aan habere).

Is habere dan verwant met geven (gave!) zoals in mijn Engels
zaketymowoboe aangeduid, en best mogelijk lijkend?

>
> 'Corylus' is wel een raar woord omdat het niet uit het Grieks komt,
> maar toch door de Romeinen met de griekse y geschreven werd.

In ibidem en mijn De Vries wordt naar Latijn corUlus verwezen. Maar
woordenboek vermeldt inderdaad met Y.

Ideetjes voor mijn
http://www.ping.be/wugi/taalzaak.htm
onder Etymologieroets? Thanks.


Guido

Luc Pycke

unread,
Oct 1, 1998, 3:00:00 AM10/1/98
to
Edwin den Boer wrote:


[stukje gesnoeid]


> 'Corylus' is wel een raar woord omdat het niet uit het Grieks komt,
> maar toch door de Romeinen met de griekse y geschreven werd.

Bedankt voor de uitleg Edwin, Peter, Jacob en Ludo. Ik geloof het
nu wel dat hazel van Corylus komt. Jammer, ik had graag een iets
fantasierijkere verklaring gehad. Iets met betoverde hazen of zo... 8*)


> Wat is dat bomenproject eigenlijk? Ontwerp je naamborden voor een park
> ofzo?

O, dat is niets bijzonders. Ik ben gewoon geďnteresseerd geraakt in bomen
(ben apetrots dat ik eindelijk een es van een beuk kan onderscheiden) en
probeer daar nu een website over te maken. Ik rommel maar wat aan met die
HTML en maak mezelf graag wijs dat het allemaal heel fraai wordt. Dat is
dus mijn "bomenproject". Klinkt misschien wat hoogdravend, maar als je
weet dat ik zelfs de vaat een afwasproject noem, hoeft je dat niet te
verwonderen.

LP (ook wat grieperig *snif*)

Edwin den Boer

unread,
Oct 3, 1998, 3:00:00 AM10/3/98
to
Luc Pycke <luc....@XYZping.be> schreef:

>Edwin den Boer wrote:
>
>> Wat is dat bomenproject eigenlijk? Ontwerp je naamborden voor een park
>> ofzo?
>

>O, dat is niets bijzonders. Ik ben gewoon geīnteresseerd geraakt in bomen


>(ben apetrots dat ik eindelijk een es van een beuk kan onderscheiden) en
>probeer daar nu een website over te maken. Ik rommel maar wat aan met die
>HTML en maak mezelf graag wijs dat het allemaal heel fraai wordt. Dat is
>dus mijn "bomenproject". Klinkt misschien wat hoogdravend, maar als je
>weet dat ik zelfs de vaat een afwasproject noem, hoeft je dat niet te
>verwonderen.

Nee ben je gek, "projectje" mogen we niet hoogdravend noemen. En je
mag zeker trots zijn dat je die beuzen en ekken uit elkaar kan houden.
Er zijn al veel te veel mensen die precies weten hoe een dwarsgebuste
transzutinator werkt, of wat semi-conflagrante synepsie inhoudt, maar
die niet kunnen vertellen wat voor boom er voor hun huis staat of wat
voor vogels daarin zitten. Ikzelf ook niet 8-( maar ik ben er wel
benieuwd naar.

>
>LP (ook wat grieperig *snif*)

Wie niet? Ik zit al weken thuis met Griep Extra Plus: influenza
gevolgd door nog een andere infectie. 't Is nog een geluk bij een
ongeluk dat ik ook een HTML-projectje heb liggen, anders zou ik veel
meer posten 8-).

--
Edwin den Boer (Woerdenbinde).

Edwin den Boer

unread,
Oct 3, 1998, 3:00:00 AM10/3/98
to
Wugi <Wu...@ping.be> schreef:

>Edwin den Boer wrote:
>
>
>> Volgens mijn woordenboek Latijn-Nederlands (verouderd, maar degelijk)
>> is de Indo-Europese wortel *koselo-. Het verband is echt niet zo
>> vergezocht als het lijkt. Juist de klankwettige verandering van c naar
>> h wijst op een verband met het Latijn, zoals hebben verwant is aan
>> capere (en niet aan habere).
>
>Is habere dan verwant met geven (gave!) zoals in mijn Engels
>zaketymowoboe aangeduid, en best mogelijk lijkend?

In turbo-Nederengels zou dat een powobo zijn 8-). Maar ter zake, daar
heb ik geen aanwijzingen voor gevonden. Muller-Renkema, het genoemde
Latijnse woordenboek dat eerst jeedebee en later mij door het
gymnasium heeft geholpen, zegt wel dat de b van hebben en D. haben
ontstaan is door contaminatie van 'capere' en 'habere', terwijl de
etymologische Van Dale alleen 'capere' vermeldt. En nu vraag ik me af
hoe het eigenlijk met 'avoir' zit.



>> 'Corylus' is wel een raar woord omdat het niet uit het Grieks komt,
>> maar toch door de Romeinen met de griekse y geschreven werd.
>

>In ibidem en mijn De Vries wordt naar Latijn corUlus verwezen. Maar
>woordenboek vermeldt inderdaad met Y.

Ja, M-R zegt ook dat het eigenlijk corulus moet zijn, en de natlallers
van 2 millenia geleden zullen vaak tevergeefs geklaagd hebben over die
onromeinse Y. Maar ik vermoed dat er een goede reden voor was: ooit
heb ik eens gelezen dat keizer Claudius, de stotteraar en
kamergeleerde, van plan was om een nieuwe letter in te voeren voor een
klank die tussen de [u] en de [i] in zat, maar ook weer geen [y] was.
(Hij dacht aan een soort omgekeerde T, dus zo: _|_ maar dan aan 1
stuk) Misschien was die klank wel de i van ik, zoals Bernard van Dijk
die las in de u van 'unbidan', in <1dga5k8.3t...@xs4all.nl>,
misschien de sjwa, of iets als de y van Tsjernomyrdin, bI in
Cyrillisch schrift - maar vraag me niet hoe je die moet uitspreken.
Wie weet hier het fijne van?

In ieder geval moet de U een lastige letter zijn geweest voor die rare
jongens, want er was ook nog een verschil tussen korte en lange u's.
Het meervoud van fructus [fru:ktus] is bv. fructus [fru:ktu:s]. (De
u's van Corulus zijn allebei kort en het meervoud is gewoon Coruli.)
En dan schreuen ze hem natvvrlijk hetzelfde als de V, die ze
uuaarschijnlijk vitspraken als een W.

>
>Ideetjes voor mijn
>http://www.ping.be/wugi/taalzaak.htm
>onder Etymologieroets? Thanks.
>
>
>Guido

Tja, als je zo graag Engels schrijft, wil je dan eens navraag doen in
sci.lang naar die tussenklank?

--
Edwin den Boer (New inbred doe).

joop komen

unread,
Oct 4, 1998, 3:00:00 AM10/4/98
to

>
>Nee ben je gek, "projectje" mogen we niet hoogdravend noemen. En je
>mag zeker trots zijn dat je die beuzen en ekken uit elkaar kan houden.
>Er zijn al veel te veel mensen die precies weten hoe een dwarsgebuste
>transzutinator werkt, of wat semi-conflagrante synepsie inhoudt, maar
>die niet kunnen vertellen wat voor boom er voor hun huis staat of wat
>voor vogels daarin zitten. Ikzelf ook niet 8-( maar ik ben er wel
>benieuwd naar.
>
>>
Voor jouw huis staat toch een slagboom? :o)

Joop


0 new messages