koe = vrouwelijk rund
stier = mannelijk rund
ooi = vrouwelijk schaap
ram = mannelijk schaap
kip = vrouwelijk ...???...
haan = mannelijk ...???...
Pluimvee? Maar dat lijkt mij meer een verzamelnaam voor alles wat veren
heeft en gehouden wordt.
Wie, oh wie?
Dick
Ik zou zeggen dat een hen en een haan respectievelijk vrouwelijke en
mannelijke kippen zijn. Of (zoals Van Dale bij 'kip' geeft) kip = wijfje
van het huishoen / tamme hoen.
> Dick
Groet,
Wimjan
--
Zoo, elk ende een het zijn! - Guido Gezelle
>kip = vrouwelijk ...???...
>haan = mannelijk ...???...
>
>Pluimvee? Maar dat lijkt mij meer een verzamelnaam voor alles wat veren
>heeft en gehouden wordt.
Hoen! Meervoud Hoenderen
--
Feico
Juliette
"Dick Lelyveld" <m...@home.nl> wrote in message
news:ajd87e$9nc$1...@news1.xs4all.nl...
groet,
danielle
"Dick Lelyveld" <m...@home.nl> wrote in message
news:ajd87e$9nc$1...@news1.xs4all.nl...
> Wie kan mij hier mee helpen:
>
> koe = vrouwelijk rund
> stier = mannelijk rund
>
> ooi = vrouwelijk schaap
> ram = mannelijk schaap
>
> kip = vrouwelijk ...???...
> haan = mannelijk ...???...
>
> Pluimvee? Maar dat lijkt mij meer een verzamelnaam voor alles wat veren
ei?
--
Grinnikend door het leven...
>Ik dacht altijd dat 'kip' de verzamelnaam was, dat een vrouwelijke kip een
>hen was en een mannelijke kip een haan.
"Hen" bestaat niet in het Nederl... ach nee, laat maar. :-)
> wat dacht je van "hoender".
Is geen Standaardnederlands in de betekenis 'hoen'.
Meervoud van 'hoen' is 'hoenderen', desnoods 'hoenders'.
Wél b.v. Achterhoeks.
"De hoender en de vrouwlu stoven oan de kant"
(Cantavit "Normaal").
Eric
Ik houd het dus op "hoen".
Dick
"Dick Lelyveld" <m...@home.nl> schreef in bericht
news:ajd87e$9nc$1...@news1.xs4all.nl...
"Ernie Ramaker" <eram...@radio.fm> wrote in message
news:pveklu08v80ao1ku8...@4ax.com...
Wel volgens van Dale - of ontgaat me hier het een en ander?
>> "Hen" bestaat niet in het Nederl... ach nee, laat maar. :-)
>
>Wel volgens van Dale - of ontgaat me hier het een en ander?
't Was een beetje een insijtgrapje. Ik ben hier wel eens ten strijde
getrokken tegen de vorm "hen" (van "zij", in plaats van "hun"), omdat
die niet voorkomt in het Nederlands.
Ik dacht al... ik ben hier dus nieuw! (Sinds gisteren pas over het bestaan
van deze newsgroup op de hoogte)
nog een:
kat = mannelijk ??
poes = vrouwelijk ??
Even nagekeken op www.vandale.nl :
kat (de ~)
1 viervoetig huisdier
3 [biol.] [meestal mv.] katachtige
'ka·ter (de ~ (m.))
1 mannetjeskat <=> poes
poes
1 vrouwtjeskat
2 kat
Hmmm... ik heb altijd gedacht dat een kat het mannetje was en de poes het
vrouwtje. Is dat mijn eigen onnozelheid of zijn er meer mensen die zo
dachten?
T
Ja.
--
pe
Kripto, de leukste manier van omgaan met de eigen aardigheden van de taal.
>Ik dacht altijd dat 'kip' de verzamelnaam was, dat een vrouwelijke kip een
>hen was en een mannelijke kip een haan.
Veel algemene namen duiden ook een van de geslachten aan. Bijvoorbeeld:
De kat m/v
De poes m/v, inzonderheid v
De kater m
De duif m/v, inzonderheid v
De doffer m
De eend m/v, inzonderheid v
De woerd
En waar komen nu de windeieren vandaan? Er bestaan wel windhanen, maar
geen windkippen.
--
Feico
>Veel algemene namen duiden ook een van de geslachten aan. Bijvoorbeeld:
>
>De kat m/v
>De poes m/v, inzonderheid v
>De kater m
>
>De duif m/v, inzonderheid v
>De doffer m
>
>De eend m/v, inzonderheid v
>De woerd
Wat een raar woord is dat toch, dat "inzonderheid". Ik dacht dat ik
eindelijk begreep wat het betekent, namelijk "uitsluitend", maar dat
lijkt hier niet te passen. Waarom gebruiken woordenboeken woorden die
buiten die woordenboeken nergens en door niemand gebruikt worden?
Nog zo een: Van Dales gebruiken soms de aanduiding "benaming voor".
Als iets NIET een benaming voor het benoemde is, wat is dan het
verschil met als het dat wel is? Wat voegt die vermelding toe?
--
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com>
Last update 20 juli 2002 http://rudhar.com/index/whatsnew.htm
Vroeger kortte VD het zelfs af tot 'inz.'. Misschien nog wel, trouwens.
Ik denk dat we het allemaal hebben moeten opzoeken toen we het voor het
eerst tegenkwamen. Ik geloof dat het zoiets betekent als 'in het
bijzonder'. Maar een raar woord blijft het.
Guido
> kip = vrouwelijk ...???...
> haan = mannelijk ...???...
Ik zou zeggen 'hoender', maar volgens Van Dale is dat een
"schuin toelopende diepe mand met hengsel". Bizar.
--
Pekelt ge wier?
Enkelvoud 'hoender', meervoud 'hoenders'.
--
Gewerpte klei
Zijt ge elken dag voor kruik en kroes bezweken,
Waarom er Vrijdags angstig naar gekeken?
God vraagt niet naar een weeksche of kerksche dag.
Gij moet Hem bidden en geen dagen smeeken.
> fe...@taaleffect.nl scribeva...
>
>> On Wed, 14 Aug 2002 11:34:36 +0200, "Dick Lelyveld" <m...@home.nl> wrote
>> in nl.taal:
>>
>> >kip = vrouwelijk ...???...
>> >haan = mannelijk ...???...
>> >
>> >Pluimvee? Maar dat lijkt mij meer een verzamelnaam voor alles wat veren
>> >heeft en gehouden wordt.
>>
>> Hoen! Meervoud Hoenderen
>
> Enkelvoud 'hoender', meervoud 'hoenders'.
>
Ja dat zeg je nou al 3 keer, maar toch is het in ABN "hoen", "hoenderen".
--
Peter Smulders
> Peter Kleiweg <kle...@let.rug.nl> schreef in
> > Enkelvoud 'hoender', meervoud 'hoenders'.
> >
>
> Ja dat zeg je nou al 3 keer, maar toch is het in ABN "hoen", "hoenderen".
Kunt u even beter tellen? En ik zit hier niet bij de bank.
--
Welk ei grepte
De Europese nieuwsgroepen: http://www.europa.usenet.eu.org/
[...]
> Wat een raar woord is dat toch, dat "inzonderheid". /
Misschien omdat het vaak/vrijwel altijd wordt afgekort tot "inz."
en het gebruik zich meestal beperkt tot woordenboekentaal.
> Ik dacht dat ik
> eindelijk begreep wat het betekent, namelijk "uitsluitend", /
Nee, gewoon "in het bijzonder".
> maar dat
> lijkt hier niet te passen. Waarom gebruiken woordenboeken woorden die
> buiten die woordenboeken nergens en door niemand gebruikt worden?
Omdat het woordenboekentaal is, vaktaal van en voor worodenboeken.
[...]
Eric
[...]
> Enkelvoud 'hoender', /
Nee 'hoen'.
> meervoud 'hoenders'.
Je bent al lang in het Noord'n, zo te hoor'n. ;-)
Eric
>Nee, gewoon "in het bijzonder".
Dus "vooral", "meestal"?
>Omdat het woordenboekentaal is, vaktaal van en voor woordenboeken.
Zinloze vaktaal verdient het afgeschaft te worden. Een
woordenboekenjargon heeft nog minder bestaansrecht dan andere
jargonnen, omdat de doelgroep van een woordenboek het hele geletterde
deel van de taalgemeenschap is.
Ik heb Van Dale al eens in een email aangesproken op dat
"inzonderheid" en op "benaming voor", maar terwijl ze normaal
welwillend en dankbaar (hoewel uiteraard en terecht ook gematigd
kritisch) reageren, hulden ze zich in dit geval in een angstvallig
stilzwijgen. Vreemd.
>Ja dat zeg je nou al 3 keer, maar toch is het in ABN "hoen", "hoenderen".
Precies, net als "kin", "kinderen". Nee, "kin", "onderkinnen". Of
"kind", "kinds", woddevver, joe neem it. Wat jij wil.
> Ik dacht al... ik ben hier dus nieuw! (Sinds gisteren pas over het bestaan
> van deze newsgroup op de hoogte)
Normaliter zou ik je graag welkom hebben geheten met een welgemeend 'welkom
en veel plezier hier'
Tot mijn grote spijt zal ik het moeten houden bij een net zo welgemeend
'veel succes en sterkte hier'.
--
Mies
E-mail: maak van DOT een punt
Welkom in nl.taal.
Selamat pagi (Goede morgen)
Jan
>
> Precies, net als "kin", "kinderen".
>
En ik maar denken dat kind eerst het meervoud kinder had, dat vervolgens
niet meer als meervoud werd gezien en dus kinderen werd.
Net als schoe (mv: eerst schoen, toen schoenen). En wellicht binnenkort
museum, mv: musea -> musea's. En de ontwikkeling van eigenaar (m) -
eigenares (v) naar eigenaresse (omdat eigenares blijkbaar niet meer
vrouwelijk genoeg was).
Groet,
Wimjan
--
Eindelijk is er de oplossing voor als een woord op het puntje van je tong
ligt! Typ een definitie in en het omgekeerd woordenboek vertelt je wat je
bedoelt. http://fluweelblad.leidenuniv.nl/wimjan/test/revdic.html
[...]
> Ik dacht al... ik ben hier dus nieuw! (Sinds gisteren pas over het bestaan
> van deze newsgroup op de hoogte)
Mogen er vele Romeo's je in hun Alfa in vervoering brengen!
Eric
Ik dacht niet zo. Toch zou ik "of" maar wijzigen in "en/of".
> Peter Smulders scribeva...
>
>> Peter Kleiweg <kle...@let.rug.nl> schreef in
>
>> > Enkelvoud 'hoender', meervoud 'hoenders'.
>> >
>>
>> Ja dat zeg je nou al 3 keer, maar toch is het in ABN "hoen",
>> "hoenderen".
>
> Kunt u even beter tellen? En ik zit hier niet bij de bank.
>
Verdomd, ik zie vandaag nog maar 2 berichten waarin je beweert dat een kip
een hoender zou zijn, terwijl het er gisteren toch duidelijk 3 leken.
Sorry!
--
Peter Smulders
> Peter Kleiweg <kle...@let.rug.nl> schreef in
> news:Pine.LNX.4.33.02081...@kleigh.nl:
>
> > Peter Smulders scribeva...
> >
> >> Peter Kleiweg <kle...@let.rug.nl> schreef in
> >
> >> > Enkelvoud 'hoender', meervoud 'hoenders'.
> >> >
> >>
> >> Ja dat zeg je nou al 3 keer, maar toch is het in ABN "hoen",
> >> "hoenderen".
> >
> > Kunt u even beter tellen? En ik zit hier niet bij de bank.
> >
>
> Verdomd, ik zie vandaag nog maar 2 berichten waarin je beweert dat een kip
> een hoender zou zijn, terwijl het er gisteren toch duidelijk 3 leken.
> Sorry!
1 bericht over wat Van Dale beweert over hoender, en 1 bericht
over het meervoud hoenders.
--
Piet Legewerk
The Halloween Documents: http://www.opensource.org/halloween/
Welkom bij de taaldominees en Vandalebladeraars. Soms is het ook wel eens leuk
hier, als je maar geen foutjes maakt (-:
Nans Hoosvat
Spannend. Wellicht gaat het Nederlands dezelfde gang als het
Afrikaans, waar het hoen ook een hoender (de of het, Peter?) is
geworden, zeer waarschijnlijk onder invloed van de meervoudsvorm
hoenderen (of hoenders).
Dat zou het Nederlands een stukje regelmatiger maken (de groep woorden
van het type been:beenderen zou er kleiner van worden).
Ik weet trouwens zo snel geen woorden die 'hoender' in dit opzicht
zijn voorgegaan. Maar misschien zijn ze er wel.
Frans
>Wellicht gaat het Nederlands dezelfde gang als het
>Afrikaans, waar het hoen ook een hoender (de of het, Peter?) is
>geworden,
Niet de of het maar die. Het Afrikaans heeft maar één geslacht.
--
Feico
... eh ja, maar ik trachtte eigenlijk naar het geslacht van Peters
Nederlandse hoender te informeren.
vandaar dasse zen eige zo rap kenne vermeerdere
ajje dr een in n hok douwt dan plant ie zigzellef voort in ongekende snelheid
duh
:)
En over diminutiva zeg je niets?
Het nieuwe gezegde moet b.v. dan ook luiden: "Zo fris als een hoendertje".
Eric
Niet altijd. Familieleden van mij duiden hun buren aan weerszijden aan als
"de Jansens" (fam Jansen) en "de Hoentjes" (familie Hoen). Toen ze een keer
klaagden dat "Hoentjes" niet de juiste meervoudsvorm was, maar een
verkleinwoord, en prompt daarna aangeduid werden als "Hoenderen", werden ze
boos... :-)
--
Vriendelijke groet,
Jan van Aalderen, Amstelveen
*-------------------------------------------------------------*
Wie mijn raad volgt, doet zulks geheel op eigen risico!
Reactie op usenetpostjes svp in de groep. Email zal bouncen.
*-------------------------------------------------------------*