--
Rein
> Een (behoorlijk eigenwijze, dat wel) oom van me beweerde laatst,
> dat vrouwen vaker slecht articuleren dan mannen. Hij zei dat,
> omdat een vrouw in het gezelschap zo snel praatte, dat hij
> moeite had haar te volgen.
[knip]
> Ik twijfel. Zit er iets in, wat mijn oom zegt? En waarom
> (niet)?
Ik ben even mijn eigen kennissenkring langsgelopen (in gedachten
dan), en volgens mij zijn de enige personen daarin die slecht
articuleren (een stuk of vier), mannen.
Oh, wacht, nee. Een is een meisje. Van Chineze afkomst.
J1
Ik meen dat het precies andersom is. Over het algemeen zijn het juist de
vrouwen die met (meer) zorg spreken. Wel praten vrouwen veelal meer dan
mannen (wat ook weer een trainingsvoorsprong geeft) waardoor je misschien
vaker vrouwen slecht hoort articuleren dan mannen ueberhaupt praten.
Alles voorzichtig geformuleerd met 'misschiens'en óver het algemeens'.
Groet,
Jaap
Zelfde gedaan met mijn kennissenkring.
Zelfde resultaat. Geen slecht articulerende vrouwen, wel een stuk of wat
mannen waaronder een echt nauwelijks verstaanbaar.
Frits.
> > Een (behoorlijk eigenwijze, dat wel) oom van me beweerde laatst, dat
> > vrouwen vaker slecht articuleren dan mannen. [...] Zit er iets in,
> > wat mijn oom zegt? En waarom (niet)?
> Ik meen dat het precies andersom is. Over het algemeen zijn het juist de
> vrouwen die met (meer) zorg spreken. Wel praten vrouwen veelal meer dan
> mannen (wat ook weer een trainingsvoorsprong geeft) waardoor je misschien
> vaker vrouwen slecht hoort articuleren dan mannen ueberhaupt praten.
> Alles voorzichtig geformuleerd met 'misschiens'en óver het algemeens'.
Ja, hallo, als je twintig vrouwen hoort praten en maar een man, dan zul
je allicht meer slecht articulerende vrouwen horen dan mannen.
Maar goed, *als* het zo is, dat vrouwen 'veelal meer praten dan mannen'
- wat ik ook een interessante gedachte vind - enig idee hoe dat zou
kunnen komen? Uiteraard met mitsen, misschiens e.d.?
--
Rein
> >> Een (behoorlijk eigenwijze, dat wel) oom van me beweerde laatst,
> >> dat vrouwen vaker slecht articuleren dan mannen.
> >[knip]
> >> Ik twijfel. Zit er iets in, wat mijn oom zegt? En waarom
> >> (niet)?
> >Ik ben even mijn eigen kennissenkring langsgelopen (in gedachten
> >dan), en volgens mij zijn de enige personen daarin die slecht
> >articuleren (een stuk of vier), mannen.
> Zelfde gedaan met mijn kennissenkring.
> Zelfde resultaat. Geen slecht articulerende vrouwen, wel een stuk of wat
> mannen waaronder een echt nauwelijks verstaanbaar.
Krijg nou wat :-)
Nou nog de vraag: "En waarom (niet)?"
--
Rein
>Oh, wacht, nee. Een is een meisje. Van Chineze afkomst.
Chinese. Een van de de weinige gevallen waarin het verschil s/z
significant is: Chinezen/Chinesen.
Meer voorbeelden op mijn site.
--
Ruud Harmsen - http://utopia.knoware.nl/~rharmsen/
> >Oh, wacht, nee. Een is een meisje. Van Chineze afkomst.
> Chinese. Een van de de weinige gevallen waarin het verschil s/z
> significant is: Chinezen/Chinesen.
Ja, daar wel. Maar in 'Van Chineze afkomst' niet.
> Meer voorbeelden op mijn site.
Ah, daar komt de aap... ;-)
--
Rein
> > >Oh, wacht, nee. Een is een meisje. Van Chineze afkomst.
> > Chinese./
> Krek.
> > Een van de de weinige gevallen waarin het verschil s/z
> > significant is: Chinezen/Chinesen.
> Maar dát heeft er toch niks mee te maken? 'n Man kan toch ook van Chinese
> afkomst zijn?
Je begrijpt 't niet (vermoed ik). 'Chinezen' is ook opium schuiven.
--
Rein
Toevallig heb ik gisteravond het boek "Waarom mannen niet luisteren en
vrouwen niet kunnen kaartlezen" gelezen van Allan & Barbara Pease. Hierin
wordt - naar mijn mening op overtuigende wijze - aangetoond dat de hersens
van mannen en vrouwen vrij sterk van elkaar verschillen.
Eén van die verschillen is het feit dat vrouwen in het algemeen over betere
taalvaardigheid beschikken dan mannen. Ze articuleren onder andere BETER dan
mannen.
Toch is de conclusie van je oom niet zo vreemd. Doordat vrouwelijke hersenen
beter met taal overweg kunnen, kunnen vrouwen sneller praten dan mannen, en
ook kunnen vrouwen meerdere gesprekken tegelijk volgen. Een man kan zich
echter maar op één ding tegelijk concentreren. Als je oom dus een groep
vrouwen snel door elkaar hoort praten, zal hij net als de meeste mannen
(inclusief ondergetekende), slechts een soort gekakel horen. Wellicht wijt
hij dat aan slechte articulatie, terwijl in werkelijkheid zijn mannelijke
brein gewoon niet in staat is de meerdere snel gevoerde gesprekken te
volgen.
Vrouwen worden vaak kwaad op hun mannen omdat ze denken dat die mannen net
doen alsof ze niet gehoord hebben wat ze gezegd hebben (Vandaar het eerste
deel van de titel van het boek). In werkelijkheid gaat datgene wat zijn
vrouw tegen hem zegt vaak grotendeels langs een man heen omdat vrouwlief te
snel praat en ook nog eens van de hak op de tak springt. Daarbij komt nog
dat een man die geconcentreerd met iets bezig is (bijvoorbeeld met het lezen
van de krant of het kijken naar een voetbalwedstrijd) tijdelijk min of meer
doof is doordat zijn hersens het te druk hebben om de signalen van de oren
te verwerken.
Gelukkig hebben mannen ook hun sterke kanten. Wij hoeven bijvoorbeeld een
wegenkaart niet ondersteboven te houden als we naar het zuiden rijden :-)
Gerard van Wilgen
> >Ja, hallo, als je twintig vrouwen hoort praten en maar een man, dan zul
> >je allicht meer slecht articulerende vrouwen horen dan mannen.
> >Maar goed, *als* het zo is, dat vrouwen 'veelal meer praten dan mannen'
> >- wat ik ook een interessante gedachte vind - enig idee hoe dat zou
> >kunnen komen? Uiteraard met mitsen, misschiens e.d.?
> Omdat zij meer te vertellen hebben?
Is mogelijk, is mogelijk.
Kwalitatief of kwantitatief?
--
Rein
Vandaar ook het Antwerpse gezegde: met allen Chinezen, maar niet met den
dezen!
Karel (heeft het werkwoord 'Chinezen' in nog een andere betekenis gehoord -
weliswaar van een weinig toonaangevend zanger).
>
> --
> Rein
Krek.
> Een van de de weinige gevallen waarin het verschil s/z
> significant is: Chinezen/Chinesen.
Maar dát heeft er toch niks mee te maken? 'n Man kan toch ook van Chinese
afkomst zijn?
--
Groet,
Harrie Baken
>Ja, hallo, als je twintig vrouwen hoort praten en maar een man, dan zul
>je allicht meer slecht articulerende vrouwen horen dan mannen.
>Maar goed, *als* het zo is, dat vrouwen 'veelal meer praten dan mannen'
>- wat ik ook een interessante gedachte vind - enig idee hoe dat zou
>kunnen komen? Uiteraard met mitsen, misschiens e.d.?
Omdat zij meer te vertellen hebben?
Dag vriendeling,
Helmi,
bloedernstig........... :-D
Vrouwen oefenen het artikuleren dan ook onophoudelijk, terwijl mannen
de stilletjes jagen en vechten.
pe
Há! IK weet 't...
Dag vriendeling,
Helmi,
alternatief. :-)
Bedoel je nu: '...., terwijl mannen mét stiletjes jagen en vechten',
'.... mannen stilletjes jagen en vechten' of: '... op de walletjes
jagen en vechten?'
Of artikuleer ik nu onophoudelijk?
Dag vriendeling,
Helmi,
vindt het wel welletjes en knijpt er stilletjes tussenuit.
Ik bedoelde "terwijl mannen stilletjes jagen", bijwoordelijk
stilletjes dus. Ik zie nu pas dat je ook kunt lezen dat mannen op
pleetjes jagen. Wat, al bij al, niet eens gek is, als hun vrouw
onophoudelijk artikuleert....
> Of artikuleer ik nu onophoudelijk?
...aanwezig gezelschap uitgesloten....
pe
Letterlijk of figuurlijk?
pe
Frits.
>> > Een van de de weinige gevallen waarin het verschil s/z
>> > significant is: Chinezen/Chinesen.
>
>> Maar dįt heeft er toch niks mee te maken? 'n Man kan toch ook van Chinese
>> afkomst zijn?
>
>Je begrijpt 't niet (vermoed ik). 'Chinezen' is ook opium schuiven.
Ook dat. Maar ook "Chinese mannen" of "Chinese personen".
"Chinesen" betekent "Chinese vrouwen".
"Chinese is een bijvoeglijk naamwoord, en "chineze" bestaat net als
woord.
In mijn eigen uitspraak zijn al die z'en en s'en ook hoorbaar zoals ze
er staan.
>Toevallig heb ik gisteravond het boek "Waarom mannen niet luisteren en
>vrouwen niet kunnen kaartlezen"
Vreemd. Bij ons is dat net andersom. (serieus)
>Gelukkig hebben mannen ook hun sterke kanten. Wij hoeven bijvoorbeeld een
>wegenkaart niet ondersteboven te houden als we naar het zuiden rijden :-)
Ik soms wel. Ik zal wel geen echte man zijn dan.
Grappig. Ik had de fout gezien vlak nadat ik op Send drukte maar
vond het de moeite niet. Had er misschien toch iets over moeten
zeggen gezien de lengte van deze sub-draad :)
Om weer terug op topic te komen: van die vier mannen die ik ken
die slecht articuleren zijn er twee eveneens van Chinese afkomst.
Alledrie zijn volledig in Nederland opgevoed (volgens mij ook hier
geboren), maar ze zijn niet binnen hetzelfde gezin opgevoed. Ze
spreken ook prima Nederlands in alle opzichten, alleen vaak heel
erg gehaast en binnensmonds [sic?] waardoor ze onverstaanbaar
worden.
Heb ik het nu qua articulatie slecht getroffen met mijn Chinese
vrienden of is dit iets algemeners? Wie biedt?
J1 (die hoopt dat zijn vrienden hem dit niet kwalijk nemen ;))
ES:
Lucratiever dan klonenschhuiven neem ik aan!
Het Franse *chinoiser* betekent zoveel als *haarkloven*.
*chiner* = *winkelen (op braderieën en in tweede-handszaken enz.)
*chinois* = *moeilijk, hersenpijnerig*
*chinoiseries* = *gepriegel, haarkloverijen*
*casse-tęte chinois* = *onoplosbaar vraagstuk*
*chinezen* = *bij de Chinees eten*, daar is in het Frans niks voor.
Als ik ergens fout zit, dan zegt Didier het wel.
Groetjes.
(knip)
En is dit werkelijk een reaktie op mijn reaktie?
Karel (met hoofdpijn)
[knip]
> > > > > Een van de de weinige gevallen waarin het verschil s/z
> > > > > significant is: Chinezen/Chinesen.
> > > > Maar dát heeft er toch niks mee te maken? 'n Man kan toch ook
> > > > van Chinese afkomst zijn?
> > > Je begrijpt 't niet (vermoed ik). 'Chinezen' is ook opium schuiven.
> ES:
> Lucratiever dan klonenschhuiven neem ik aan!
> Het Franse *chinoiser* betekent zoveel als *haarkloven*.
> *chiner* = *winkelen (op braderieën en in tweede-handszaken enz.)
> *chinois* = *moeilijk, hersenpijnerig*
> *chinoiseries* = *gepriegel, haarkloverijen*
> *casse-tęte chinois* = *onoplosbaar vraagstuk*[...]
Ja, en?
--
Rein
[knip]
> >> Zelfde gedaan met mijn kennissenkring.
> >> Zelfde resultaat. Geen slecht articulerende vrouwen, wel een stuk of wat
> >> mannen waaronder een echt nauwelijks verstaanbaar.
> >Krijg nou wat :-)
> >Nou nog de vraag: "En waarom (niet)?"
> Omdat-ie bij het praten zijn mond nauwelijks open doet!
Krijg nou wat :-)
Nou nog de vraag: "En waarom?"
--
Rein
> > Omdat-ie bij het praten zijn mond nauwelijks open doet!
>
> Krijg nou wat :-)
> Nou nog de vraag: "En waarom?"
Slecht passend kunstgebit?
pe
>"Chinese is een bijvoeglijk naamwoord, en "chineze" bestaat net als
>woord.
Dan ben jij zeker een Fries. Volgens mij bestaat "chineze" niet.
>In mijn eigen uitspraak zijn al die z'en en s'en ook hoorbaar zoals ze
>er staan.
VССr de oorlog was er nog onderscheid tussen Chinees en Chineesch:
Een Chinees spreekt Chineesch.
Dat onderscheid is thans verdwenen, maar waar vroeger sch werd geschreven
schrijft men thans altijd s:
De Chinezen spreken een Chinese taal.
In het hedendaagse Fries maakt men nog onderscheid tussen Frys en Frysk.
--
Feico Nater http://members.home.nl/taaleffect
Les Pays-Bas: Canaux, canards, canaille, cannabis
> > *casse-tête chinois* = *onoplosbaar vraagstuk*[...]
>
> Ja, en?
Nee, dat was het voorlopig, hoor. Taalvergelijking is op zijn tijd best
leuk.
*chinezen* is lijkt me een typisch relict van ons koloniaal verleden. De
Indisch-Chinese keuken, dan. Pas veel later raakte het in België en elders
ingeburgerd.
Niet specifiek. Vandaar de nieuwe draadnaam.
Groetjes.
Maak dan gewoon 'n nieuwe draad.
Frits
Beetje anders: Fries (mv Friezen) en Frysk!
Luister maar naar de uitspraak.
Frits
> >> > Omdat-ie bij het praten zijn mond nauwelijks open doet!
> >> Krijg nou wat :-)
> >> Nou nog de vraag: "En waarom?"
> >Slecht passend kunstgebit?
> Nee, hij doet het al zo lang ik hem ken (een jaar of veertig)
> Ik denk dat hij het gewoon mooi genoeg vindt zo.
> En dat hij vaak hoort "Wat seist?" of "Wat sein Jo?" of "Wat zeg je/ zegt
> U?" valt 'm gewoon niet op.
Ik merk dat ik zo langzamerhand off-topic-vragen stel, maar het intrigeert
me. Ik bedoel bijvoorbeeld: iemand - voor het gemak een man - stelt zich
aan een ander voor. En noemt dus z'n naam: onverstaanbaar. Waar hij dus
niet mee bezig is, volgens mij, is het de ander vertellen hoe hij heet. En
waar ie wel mee bezig is, die vraag is dus volslagen off-topic. Gewoon niet
reageren dus :-)
--
Rein
(knip)
> Vandaar ook het Antwerpse gezegde: met allen Chinezen, maar niet met den
> dezen!
>
> Karel (heeft het werkwoord 'Chinezen' in nog een andere betekenis
gehoord -
> weliswaar van een weinig toonaangevend zanger).
Zingen kan ik helemaal niet, maar bij ons in de streek wordt het werkwoord
"chinezen" wel eens gebruikt in zinnen als:
"Schatje, zullen we vanavond maar gaan chinezen?"
Allemaal heel eerbaar hoor: het betekent gewoon "gaan eten in een Chinees
restaurant"
Serge Lefčvre
(chineest graag)
Tja, wat moet ik daar nou weer op zeggen.
Tussen absoluut onverstaanbaar gemompel en overdreven ar-ti-ku-lee-ren ligt
een heel scala van uitspraaknauwkeurigheden. Wie niet veel heeft te
communiceren kan toe met wat gemompel, wie veel en nauwkeurig en over
verschillende zaken wil of moet praten zal een uitstekende klankkeus en
woordkeus moeten hebben.
De door mij ten tonele gevoerde meneer vindt blijkbaar (blijkbaar? ik weet
wel zeker dat hij dat vindt!) dat hij uitstekend functioneert met zijn mond
bijna dicht.
Frits.
[knip]
> >Ik merk dat ik zo langzamerhand off-topic-vragen stel, maar het intrigeert
> >me. Ik bedoel bijvoorbeeld: iemand - voor het gemak een man - stelt zich
> >aan een ander voor. En noemt dus z'n naam: onverstaanbaar. Waar hij dus
> >niet mee bezig is, volgens mij, is het de ander vertellen hoe hij heet. En
> >waar ie wel mee bezig is, die vraag is dus volslagen off-topic. Gewoon niet
> >reageren dus :-)
> Tja, wat moet ik daar nou weer op zeggen.
Moet je niet tegen mij zeggen: ik heb je gewaarschuwd ;-)
> Tussen absoluut onverstaanbaar gemompel en overdreven ar-ti-ku-lee-ren ligt
> een heel scala van uitspraaknauwkeurigheden.
Dat is nogal (tauto)logisch, niet?
> Wie niet veel heeft te communiceren kan toe met wat gemompel,/
Ik vrees, dat dit geen juiste voorstelling van zaken is. Want wie 'niet
veel' heeft te communiceren, zou dan dat weinige verstaanbaar moeten
communiceren, anders is er sprake van iemand die *niets* te communiceren
heeft. Maar wel de schijn wil ophouden? Of zoiets?
> /wie veel en nauwkeurig en over
> verschillende zaken wil of moet praten zal een uitstekende klankkeus en
> woordkeus moeten hebben.
>
> De door mij ten tonele gevoerde meneer vindt blijkbaar (blijkbaar? ik weet
> wel zeker dat hij dat vindt!) dat hij uitstekend functioneert met zijn mond
> bijna dicht.
Hou 'm maar uit mijn buurt ;-)
--
Rein
(knip)
> Maak dan gewoon 'n nieuwe draad.
ES: Weer eens tegen de draad?
Anders kan ik d'r geen touw meer aan vastknopen...
>>In het hedendaagse Fries maakt men nog onderscheid tussen Frys en Frysk.
>Beetje anders: Fries (mv Friezen) en Frysk!
>Luister maar naar de uitspraak.
Sorry, ik bedoelde het goed. Ik ben in de verkeerde provincie geboren, niemand
is volmaakt.
(knip)
> Anders kan ik d'r geen touw meer aan vastknopen...
De hele tijd met dat ge-hertopic in touw.
<knip>
>> Tussen absoluut onverstaanbaar gemompel en overdreven ar-ti-ku-lee-ren
ligt
>> een heel scala van uitspraaknauwkeurigheden.
>
>Dat is nogal (tauto)logisch, niet?
Natuurlijk. Doet het dus goed als binnenkomer voor mijn verdere betoogje!
>
>> Wie niet veel heeft te communiceren kan toe met wat gemompel,/
>
>Ik vrees, dat dit geen juiste voorstelling van zaken is. Want wie 'niet
>veel' heeft te communiceren, zou dan dat weinige verstaanbaar moeten
>communiceren, anders is er sprake van iemand die *niets* te communiceren
>heeft. Maar wel de schijn wil ophouden? Of zoiets?
Nee hoor.
Wie niet veel meer heeft te communiceren dan "ja" en "nee" kan toe met 'uh'
en 'uh-uh'.
En dat lukt behoorlijk met de klep dicht.
>
>> /wie veel en nauwkeurig en over
>> verschillende zaken wil of moet praten zal een uitstekende klankkeus en
>> woordkeus moeten hebben.
>>
>> De door mij ten tonele gevoerde meneer vindt blijkbaar (blijkbaar? ik
weet
>> wel zeker dat hij dat vindt!) dat hij uitstekend functioneert met zijn
mond
>> bijna dicht.
>
>Hou 'm maar uit mijn buurt ;-)
>
Afgesproken.
Frits.
(knip)
ES:
1. Ik heb de nodige keren zogenaamde "marketingpanels" getolkt. Dat zijn
groepjes mensen die min of meer op goed geluk zijn uitgekozen (mits
beantwoordend aan bepaalde minimumcriteria) en die dan als een soort
consumentenvertegenwoordigers rond een tafel gaan zitten en gedurende zo'n
2, 3 uur verbaal reageren op marketing-concepten. B.v. een nieuw logo voor
een pak cornflakes, een nieuwe verpakking voor Douwe Egberts, het
prijsbeleid voor de hogesnelheidstrein Thalys enz.
Vaak zijn het non-gemengde groepen. Waarom precies één en geen twee seksen
tegelijk, is op zich al een interessante vraag.
Het - losse - groepsgesprek wordt gefilmd en op band opgenomen onder
leiding van een marketingman/vrouw. In een andere kamer zitten de andere
marketers, grafici, tolk(en) enz. te kijken en te luisteren naar de mannen-
dan wel vrouwengroep.
Die man/vrouwscheiding is opmerkelijk want vrij zeldzaam...
Ik ken daar in mijn beroep (vrijwel) geen enkel ander voorbeeld van....
Nu viel me inderdaad op dat er bij mannen altijd wel de "verstokte
mompelaar" zit. En bij vrouwengroepen de "herhaaltante" en de "warrige
dramster" die juist overarticuleert en haantje-de-voorste speelt.
2. Een collega van mij heeft haar doctoraal gehaald over het spreekverschil
tussen mannen en vrouwen in gesprekken en losse conversaties. Ik zat in het
raam van dat project (onbezoldigd) in een mannengroep (dat mag wel geen
verwondering wekken) en betrapte me erop dat ik ineens dingen zei, die ik
anders wijselijk voor mezelf had gehouden...
Het onderwerp was atoombewapening en ik begon al meteen hoog van de toren te
blazen: "Ik wil alleen over atoomONTwapening praten".
Maar nu terzake: er zat in die groep van pakweg 6-7 man, een keurige heer
uit Nederland die eigenlijk méér brabbelde dan sprak. Hij kwam er rond voor
uit, dat hij slechts met pijn en moeite een grammaticaal kloppende en
überhaupt begrijpelijke zin kon bakken. Het hoorde afschuwelijk aan (ook al
wegens zijn regionaal accent, ik zal maar niet zeggen welk, anders krijg ik
die hele provincie op mijn nek).
Kijk, dat vind ik nu grappig: een man die _zegt_ dat-ie brabbelt, en dat ook
consequent blijft doen. Hij wilde wel articuleren, maar daar lag die
onduidelijkheid niet aan....
3. Laatst in Den Haag was er een mummelende deftige vergaderingvoorzitter
(nog net niet bekakt) die voor de rest uitmuntend Nederlands ten beste gaf.
Het hele tolkenteam vond zijn binnensmonds gemummeld hemeltergend.
En toen zei ik iets van: "Maar zo sprak ik vroeger ook. Net zo." Ongelovige
blikken bij de (niet-Nederlandse) collega's...
"Heb ik afgeleerd....Maar zo'n mummelspraak is een stuk minder
vermoeiend...voor de spreker".
Toen ik begon met Duits, zei mijn vader nog: "Goed je hooischuur opengooien,
die Duitsers aartiekuuleeren dat het een lieve lust is". Articuleren? Ik
slikte alles in. "Il mange tous ces mots" zei de winkeljuffrouw onbegrijpend
en riep er vertwijfeld haar man bij...
Nu is het Nederlands meer een intern-mond-gebeuren. De wangen zijn in het
Frans bij voorbeeld een stuk mobieler. "Le français se parle dans le
masque", wat betekent dat de zichtbare spraakorganen véél beweeglijker zijn.
Ik slaag erin om als ik dat wil Nederlands vrijwel binnensmonds en bijna
zonder de mond open te doen uit te spreken. Probeer dat maar eens in het
Frans!
Vnadaar ook de typisch Nederlandse moeilijkheid om vele op elkaar volgende
vocalen helder uit te spreken, zonder in sjwa-blubber weg te zakken. Het
brouwsel "ekenemie" van Lubbers is wat dat betreft tekenend....
Conclusie: voor buitenlandse oren is het Nederlands ondergearticuleerd. Als
de Nederlanders zelf vinden dat iemand slecht articuleert, moet het wel
helemaal bar en boos zijn.
[knip]
> Wie niet veel meer heeft te communiceren dan "ja" en "nee" kan toe
> met 'uh' en 'uh-uh'.
Ja maar, als 'uh' en 'uh-uh' dan maar een beetje verstaanbaar is :-)
--
Rein
[knip]
> [...] Conclusie: voor buitenlandse oren is het Nederlands
> ondergearticuleerd. Als de Nederlanders zelf vinden dat iemand slecht
> articuleert, moet het wel helemaal bar en boos zijn.
In mijn (niet bijster geoefende) oren is het Frans ondergearticuleerd
en het Deens volstrekt ongearticuleerd. Lust je er zo nog een paar?
Waar het natuurlijk om gaat is de verstaanbaarheid van Nederlanders *voor*
Nederlanders. Wanneer we allemaal 'allemaal' als 'ammel' en 'koninklijke'
als 'koonke' uitspreken en we begrijpen elkaar onmiddellijk, zul je mij
niet horen over slechte articulatie. Per slot leveren 'zaddoek' en
'possegel' ook geen problemen op.
--
Rein
Om over tampesta, sambak en tulek nog maar te zwijgen.
pe
>Ik merk dat ik zo langzamerhand off-topic-vragen stel, maar het intrigeert
>me. Ik bedoel bijvoorbeeld: iemand - voor het gemak een man - stelt zich
>aan een ander voor. En noemt dus z'n naam: onverstaanbaar. Waar hij dus
>niet mee bezig is, volgens mij, is het de ander vertellen hoe hij heet. En
>waar ie wel mee bezig is, die vraag is dus volslagen off-topic. Gewoon niet
>reageren dus :-)
Eerder genoemde Meneer Kāh neemt onverstaanbaar de telefoon op. Van Der Ham
wordt zoiets als Van Dam. Gevraagd om het waarom is het antwoord: te snel.
Doorvragen levert: 'weet ik niet' op. Verder articuleert hij wel goed.
Ik vind mannen vaak minder goed verstaanbaar omdat er beharing in de weg
zit. Luisteren is voor een deel kijken. Bij baarden en snorren zijn monden
vaak verscholen.
--
Christa
Toch is 'r kauw jonger
Een ander heeft altijt de schult. Geen mensch en siet
z'n eien bult. Jacob Cats.
Als je goed arti- en mimikuleert versterken de haren de visuele
faktor. Ik vermoed dat de mannen op wie je je uitspraak bazeert net
ijs gegeten hadden. Dat heeft het effekt dat de haren met elkaar
verkleven, wat het artikuleren tot een pijnlijke bezigheid maakt.
Er zijn zelfs gevallen beschreven waarin de betreffende persoon door
magnumverslaving zodanig verkleefd was dat hij alleen nog maar "uh" en
"uhuh" kon uitbrengen.
De terapie: ondersteboven in bad houden. Teleterapeuten kennen deze
terapie voor hun telapatienten als "Teletubbyterapie".
pe
> Als je goed arti- en mimikuleert versterken de haren de visuele
> faktor. Ik vermoed dat de mannen op wie je je uitspraak bazeert
> net ijs gegeten hadden. Dat heeft het effekt dat de haren met
> elkaar verkleven, wat het artikuleren tot een pijnlijke
> bezigheid maakt. Er zijn zelfs gevallen beschreven waarin de
> betreffende persoon door magnumverslaving zodanig verkleefd was
> dat hij alleen nog maar "uh" en "uhuh" kon uitbrengen.
Het leven is allemaal over prioriteiten.
> De terapie: ondersteboven in bad houden. Teleterapeuten kennen
> deze terapie voor hun telapatienten als "Teletubbyterapie".
Eh-oh...
J1 (reclamofiel)
Help! Is dit echt Nederlands?
Karel (dadelijk ook in therapie)
Daar hebben zij recht. Nederlands met het Schweitzerlebengefühl.
pe
> >Ik merk dat ik zo langzamerhand off-topic-vragen stel, maar het intrigeert
> >me. Ik bedoel bijvoorbeeld: iemand - voor het gemak een man - stelt zich
> >aan een ander voor. En noemt dus z'n naam: onverstaanbaar. Waar hij dus
> >niet mee bezig is, volgens mij, is het de ander vertellen hoe hij heet. En
> >waar ie wel mee bezig is, die vraag is dus volslagen off-topic. Gewoon niet
> >reageren dus :-)
> Eerder genoemde Meneer Kâh neemt onverstaanbaar de telefoon op. Van Der Ham
> wordt zoiets als Van Dam. Gevraagd om het waarom is het antwoord: te snel.
> Doorvragen levert: 'weet ik niet' op. Verder articuleert hij wel goed.
>
> Ik vind mannen vaak minder goed verstaanbaar omdat er beharing in de weg
> zit. Luisteren is voor een deel kijken. Bij baarden en snorren zijn monden
> vaak verscholen.
Scheelt allicht. Maar het slecht articuleren van de Veronica-presentatrices
is daarmee nog niet verklaard. Terwijl ik toch aan hun lippen hang ;-)
--
Rein
Je vergat in hun ogen te kijken, Rein! Die spreken immers
boekdelen; de rest is maar schijn. ;-)
Dag vriendeling,
Helmi,
zonder baard, mét ogen.
>chr...@newsguy.com wrote:
>> Ik vind mannen vaak minder goed verstaanbaar omdat er beharing in de weg
>> zit. Luisteren is voor een deel kijken. Bij baarden en snorren zijn monden
>> vaak verscholen.
>
>Scheelt allicht. Maar het slecht articuleren van de Veronica-presentatrices
>is daarmee nog niet verklaard. Terwijl ik toch aan hun lippen hang ;-)
Maar als jij aan hun lippen hangt, hoe kunnen ze dan nog.... laat maar...
> Maar als jij aan hun lippen hangt, hoe kunnen ze dan nog.... laat maar...
Geen idee :-)
--
Rein