ik ben op zoek naar een goede uitleg over het verschil tussen 'plat' en
'dialect'.
Ik zit in het buitenland, en het valt niet mee het verschil uit te leggen.
:-)
Zijn er sites waar eea op te vinden is?
Boeken van gerenommeerde linguisten?
Documentatie in het nederlands is geen probleem.
Graag hulp!
dank
bertie in Noorwegen
ber...@sron.rug.nl
Voorzover ik weet is er geen verschil. 'Plat' verwijst in een dialect vaak
naar zichzelf, ik bedoel een Twentenaar bv. zegt 'plat praoten' als hij
'dialect (Twents dus) spreken' bedoelt. Wel wordt 'plat' soms in de
'vulgaire' betekenis gebruikt. 'Plat Haags' bijvoorbeeld is iets anders dan
het Haags dat in bovenmodale Haagse kringen gesproken wordt.
Groeten,
Huub
Op vuurhaand dörf ik te zegn dat der gen ene 'zuvere sprektaal' besteet.
An de ene kaant van Albearge zegt ze 'weark', an de aandere kaant sprekt
ze van 'wark'. Wel sprek noe t zuverst?
(Oet De Nieje Tied (Blad in't plat) nummer 6 (januari 1997))
Remove *.@* juxtaposed to @
Volgens mij is er geen echt verschil, is "plat" alleen een neerbuigende
term (die soms als geuzennaam door de dialectsprekers zelf wordt
gebruikt).
Oorspronkelijk was de aanduiding "plat" niet neerbuigend bedoeld. Ze
komt uit het Duits, waar het onderscheid wordt gemaakt tussen
Plattdeutsch (Plattdüts) en Hochdeutsch. Tegenwoordig is Hochdeutsch de
officiele taal van Duitsland, en heeft Plattdeutsch in de praktijk
alleen de status van dialect. Daardoor lijken Platt en Hoch een soort
van waarde-oordeel in te houden, maar oorspronkelijk werd ermee bedoeld:
Plattdeutsch de taal van het vlakke deel van Duitsland en Hochdeutsch de
taal van het hooggelegen deel van Duitsland.
Overigens is het verschil tussen een dialect en een taal ook niet zo
makkelijk te maken. Daar zijn in de nieuwsgroep sci.lang al hele
discussies over geweest.
Egbert.
--
This message reflects my personal opinions only, not necessarily those
of the company I work for.
ik heb zelf altijd het gevoel gekregen dat een - zeg - min of meer
'officieel' dialect zijn eigen woorden en zinsbouw heeft. Het plat zou
daarvan afwijken door wel de 'toon' over te nemen, maar niet de specifieke
eigenaardigheden.
bertie
die zelf oorspronkelijk uit Almelo komt en geen twents heeft leren spreken,
maar als kind wel een 'klank' van de straat heeft opgepikt, zeer tot
ongenoegen van haar moeder, die op haar beurt met hįįr moeder overigens wél
twents sprak.
"h.a.debel@*."@*siep.shell.com <"h.a.debel@*."@*siep.shell.com> wrote in
message <6qovcc$af...@wwwserv3.shell.nl>...
>bertie prinsen wrote:
>>
>> hallo groep!
>>
>> ik ben op zoek naar een goede uitleg over het verschil tussen 'plat' en
>> 'dialect'.
>> Ik zit in het buitenland, en het valt niet mee het verschil uit te
leggen.
>> :-)
>>
Zo kan iemand uitstekend AN praten en toch 'plat' bezig zijn, net zoals in
zijn/haar dialect.
Iemand aanvullingen??
--
Groeten
Bart
bertie prinsen <ber...@sron.rug.nl> wrote in article
<6qor4g$hb2$1...@o.online.no>...
Hallo Bertie,
Dat eerste is zeker waar. Wat 'plat praot'n' betreft, kennelijk heeft dat
geen duidelijke definitie althans een eenduidige betekenis. Ik weet wel dat
in mijn geboorteplaats (Nijverdal, de parel van Overijssel!) met 'plat' het
echte dialect bedoeld werd. Als je niet plat kon praten dan had je maar heel
weinig vriendjes, want met 'stads sprekk'n' hoorde je er niet bij.
In De Nieje Tied nummer 6 (januari 1997) schrijft Gerrit Klaassen
"Umdat der leu bint dee't t plat nich serieus nemt of der wat met anknooit.
Of umdat der leu bint dee't stik weigert um t plat op aandere perceeln te
broekn as t boernearf."
Waaruit blijkt dat 'plat' wel degelijk ook synoniem met dialect is.
> bertie
> die zelf oorspronkelijk uit Almelo komt en geen twents heeft leren spreken,
> maar als kind wel een 'klank' van de straat heeft opgepikt, zeer tot
> ongenoegen van haar moeder, die op haar beurt met hįįr moeder overigens wél
> twents sprak.
Huub
Die vroeger gruwde van het Nijverdals en het Helderns en er nu al jaren
spijt als haren op z'n hoofd van heeft dat ie het nooit geleerd heeft. Geen
mooiere taal dan de Twentse taal.
>bertie prinsen wrote:
>>
>> Huub,
>>
>> ik heb zelf altijd het gevoel gekregen dat een - zeg - min of meer
>> 'officieel' dialect zijn eigen woorden en zinsbouw heeft. Het plat zou
>> daarvan afwijken door wel de 'toon' over te nemen, maar niet de specifieke
>> eigenaardigheden.
>
Volgens mij is plat en dialect hetzelfde, alleen de toon heet een
accent. Ik praat met een Leids accent, maar het dialect ken ik niet
goed.
Nee dat klopt toch niet want als ik met een Leids accent praat zeggen
ze dat ik plat praat!
Plat is dus kennelijk een ruimer begrip, het kan zowel dialect als
accent betekenen.
Voor wie wil weten hoe Leids klinkt:
Wat is een Leids woord met vier w's?
een WooWoWerWal = roofoverval.
Jan Willem "'n Dolleman in vorm. Jawel!" van Dormolen
e-post: jwvand*knoware.nl
Voor antwoord graag de * in een @ veranderen (anti-vleespotmaatregel)
Veel west-Nederlandse (stdas)dialecten liggen zo dicht bij algemeen
Nederlands, dat Nederlands-met-accent en echt dialect vrijwel gelijk
zijn.
Bij dialecten in bijv. oosten en zuiden is het verschil veel groter.
Scherp gescheiden is het daar (helaas, vind ik) ook niet altijd, er zijn
veel vloeiende overgangsvormen.
--
Ruud Harmsen <rhar...@knoware.nl>
http://www.knoware.nl/users/rharmsen/index.htm