Kleefgaren:
> Op 21-2-2024 om 10:52 schreef pe:
>> Kleefgaren <
ni...@invalid.com> wrote:
>>> Ik vond n woordenboekje bij het zolderopruimen uit 1852. Daarin staat
>>> bij de uitleg:
>>> o. w. - - onzijdig (of niet-overgankelijk) werkwoord.
>>> Niet-overgankelijk, dus heeft geen lijd. voorw. Dat snap ik nog net.
>>> Maar onzijdig? En hoezo o.w. dan, dan zou je juist zeggen; Overgankelijk
>>> Werkwoord.
Waren in het Duits de werkwoorden waar /het/ voor stond niet onzijdig?
En ooit ook in het Nederlands? Het denken, het blaffen etc. Dat heet nu
een zelfst.nw.
Ik moest denken aan Goethes 'Het lijden van de jonge Werther' maar ja,
dat heet in het Duits dan /Die Leiden/. Oja, dat betekent 'de
kwellingen'.
https://nl.wikipedia.org/wiki/Die_Leiden_des_jungen_Werthers
>> Ga je het bewaren? Het is wel een curiosum.
> Keppum op Marktplaats gezet.
Zijn vast liefhebbers voor.
Ooit heb ik via Marktplaats mijn eigen Latijns grammaticaboek
'Curriculum Latinum' teruggekocht. Voor een tientje. Rijk geïllustreerd
in de kantlijn met aantekeningen en met poppetjes in de marge van eigen
hand. Onuitwisbaar met blauwe balpen. En dat ik dat later weer naar de
St.Vincentius heb gebracht. Kan me wel voor me kop slaan.