Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

onzijdig werkwoord

56 views
Skip to first unread message

Kleefgaren

unread,
Feb 21, 2024, 4:08:02 AMFeb 21
to
Ik vond n woordenboekje bij het zolderopruimen uit 1852. Daarin staat
bij de uitleg:

o. w. - - onzijdig (of niet-overgankelijk) werkwoord.

Niet-overgankelijk, dus heeft geen lijd. voorw. Dat snap ik nog net.
Maar onzijdig? En hoezo o.w. dan, dan zou je juist zeggen; Overgankelijk
Werkwoord.

--
Erg, elf kannen.

Harry hol schon mal den Wagen.
--------------

Kleefgaren

unread,
Feb 21, 2024, 4:17:03 AMFeb 21
to
Op 21-2-2024 om 10:07 schreef Kleefgaren:
> Ik vond n woordenboekje bij het zolderopruimen uit 1852. Daarin staat
> bij de uitleg:
>
> o. w. - - onzijdig (of niet-overgankelijk) werkwoord.
>
> Niet-overgankelijk, dus heeft geen lijd. voorw. Dat snap ik nog net.
> Maar onzijdig? En hoezo o.w. dan, dan zou je juist zeggen; Overgankelijk
> Werkwoord.
>

Krijgt nou tiete. Het ding staat gewoon op internet:

https://www.dbnl.org/arch/bomh003nieu02_01/pag/bomh003nieu02_01.pdf#page=5

Er staan wel meer vreemde dingen op de titelpagina:

Hollandsch-Fransch en Fransch-Hollandsch woordenboek. Maar op pag. 1
heet het: Woordenboek der Nederduitsche en Fransche taal.
Ik dacht dat Hollands toch iets anders was als Nederduits.

Bakel

unread,
Feb 21, 2024, 4:41:11 AMFeb 21
to
't Is niet eens een taal.

Izak van Langevelde

unread,
Feb 21, 2024, 4:47:57 AMFeb 21
to
Een spraakgebrek!

--
Grinnikend door het leven...

pe

unread,
Feb 21, 2024, 4:52:38 AMFeb 21
to
Kleefgaren <ni...@invalid.com> wrote:
> Ik vond n woordenboekje bij het zolderopruimen uit 1852. Daarin staat
> bij de uitleg:
>
> o. w. - - onzijdig (of niet-overgankelijk) werkwoord.
>
> Niet-overgankelijk, dus heeft geen lijd. voorw. Dat snap ik nog net.
> Maar onzijdig? En hoezo o.w. dan, dan zou je juist zeggen; Overgankelijk
> Werkwoord.
>

Ga je het bewaren? Het is wel een curiosum.

--
LaTiE FijN zIJn


Bakel

unread,
Feb 21, 2024, 5:05:31 AMFeb 21
to
Dat zijn Uw woorden.

Izak van Langevelde

unread,
Feb 21, 2024, 5:09:19 AMFeb 21
to
Twee, om p'cies te wezen.
En een leesteken.

(leesteken zijn fijne dieren
soms lezen ze daar en
soms lezen ze hier en)

Kleefgaren

unread,
Feb 21, 2024, 6:03:37 AMFeb 21
to
Op 21-2-2024 om 10:52 schreef pe:
Als ik het ding kan doneren aan deze of gene, be my guest

Ruud Harmsen

unread,
Feb 21, 2024, 2:37:53 PMFeb 21
to
Wed, 21 Feb 2024 10:16:48 +0100: Kleefgaren <ni...@invalid.com>
scribeva:
Toen niet.
--
Ruud Harmsen, https://rudhar.com

Kleefgaren

unread,
Feb 22, 2024, 5:57:49 AMFeb 22
to
Op 21-2-2024 om 10:52 schreef pe:
Keppum op Marktplaats gezet.

h@wig

unread,
Feb 22, 2024, 7:00:06 AMFeb 22
to
Kleefgaren:
> Op 21-2-2024 om 10:52 schreef pe:
>> Kleefgaren <ni...@invalid.com> wrote:
>>> Ik vond n woordenboekje bij het zolderopruimen uit 1852. Daarin staat
>>> bij de uitleg:

>>> o. w. - - onzijdig (of niet-overgankelijk) werkwoord.

>>> Niet-overgankelijk, dus heeft geen lijd. voorw. Dat snap ik nog net.
>>> Maar onzijdig? En hoezo o.w. dan, dan zou je juist zeggen; Overgankelijk
>>> Werkwoord.

Waren in het Duits de werkwoorden waar /het/ voor stond niet onzijdig?
En ooit ook in het Nederlands? Het denken, het blaffen etc. Dat heet nu
een zelfst.nw.
Ik moest denken aan Goethes 'Het lijden van de jonge Werther' maar ja,
dat heet in het Duits dan /Die Leiden/. Oja, dat betekent 'de
kwellingen'.
https://nl.wikipedia.org/wiki/Die_Leiden_des_jungen_Werthers

>> Ga je het bewaren? Het is wel een curiosum.

> Keppum op Marktplaats gezet.

Zijn vast liefhebbers voor.
Ooit heb ik via Marktplaats mijn eigen Latijns grammaticaboek
'Curriculum Latinum' teruggekocht. Voor een tientje. Rijk geïllustreerd
in de kantlijn met aantekeningen en met poppetjes in de marge van eigen
hand. Onuitwisbaar met blauwe balpen. En dat ik dat later weer naar de
St.Vincentius heb gebracht. Kan me wel voor me kop slaan.

Ruud Harmsen

unread,
Feb 22, 2024, 8:06:06 AMFeb 22
to
Thu, 22 Feb 2024 13:00:00 +0100: h@wig <hedwig.d...@planet.nl>
scribeva:

>Kleefgaren:
>> Op 21-2-2024 om 10:52 schreef pe:
>>> Kleefgaren <ni...@invalid.com> wrote:
>>>> Ik vond n woordenboekje bij het zolderopruimen uit 1852. Daarin staat
>>>> bij de uitleg:
>
>>>> o. w. - - onzijdig (of niet-overgankelijk) werkwoord.
>
>>>> Niet-overgankelijk, dus heeft geen lijd. voorw. Dat snap ik nog net.
>>>> Maar onzijdig? En hoezo o.w. dan, dan zou je juist zeggen; Overgankelijk
>>>> Werkwoord.
>
>Waren in het Duits de werkwoorden waar /het/ voor stond niet onzijdig?
>En ooit ook in het Nederlands? Het denken, het blaffen etc. Dat heet nu
>een zelfst.nw.
>Ik moest denken aan Goethes 'Het lijden van de jonge Werther' maar ja,
>dat heet in het Duits dan /Die Leiden/. Oja, dat betekent 'de
>kwellingen'.
>https://nl.wikipedia.org/wiki/Die_Leiden_des_jungen_Werthers

Want meervoud, denk ik. Klopt, enkelvoud met 'das':
https://www.dwds.de/wb/Leiden

>
>>> Ga je het bewaren? Het is wel een curiosum.
>
>> Keppum op Marktplaats gezet.
>
>Zijn vast liefhebbers voor.
>Ooit heb ik via Marktplaats mijn eigen Latijns grammaticaboek
>'Curriculum Latinum' teruggekocht. Voor een tientje. Rijk geïllustreerd
>in de kantlijn met aantekeningen en met poppetjes in de marge van eigen
>hand. Onuitwisbaar met blauwe balpen. En dat ik dat later weer naar de
>St.Vincentius heb gebracht. Kan me wel voor me kop slaan.

0 new messages