Enkele dagen na de explosie werden er honden ingezet om slachtoffers te
zoeken onder het puin. De nieuwslezeres van dienst (die blonde dame met de
geprononceerd-rode lippen) intervieuwde een correspondente-ter-plaatse. Er
werden zware onweders voorspeld, en zij vroeg: "denk je niet dat het werk
van de speurhonden zal bemoeilijkt worden door de regen en de hagelSLAG".
Met alle respect, maar wij donderden toen van de sofa af wegens acute slappe
lach......
caretaker
caret...@hotmail.com
[knip]
> Er
> werden zware onweders voorspeld, en zij vroeg: "denk je niet dat het werk
> van de speurhonden zal bemoeilijkt worden door de regen en de hagelSLAG".
> Met alle respect, maar wij donderden toen van de sofa af wegens acute slappe
> lach......
Klim maar weer snel op de canapé.
*hagelslag* betekent namelijk primair "het vallen van de hagel".
Het bekende broodbeleg is slechts een figuurlijke betekenis,
een soort beeldspraak achteraf.
XRutj@s
O, in Vlaanderen heet dat "muizenstrontjes"...
--
---
caretaker
caret...@hotmail.com
>
>Eric Schade <Eric....@chello.be> schreef in berichtnieuws
>g7IA6.512$Lk7....@news.chello.be...
>
>> Klim maar weer snel op de canapé.
>> *hagelslag* betekent namelijk primair "het vallen van de hagel".
>> Het bekende broodbeleg is slechts een figuurlijke betekenis,
>> een soort beeldspraak achteraf.
>> XRutj@s
>
>O, in Vlaanderen heet dat "muizenstrontjes"...
Wat hebben we toch een bloemrijk taaltje! 'Muizenstrontjes'....
Het is als de geur van rozen en seringen, als muziek van Offenbach en
Von Suppé, als een schilderij van Bruegel of van Hals.
Zet daar tegenover het nuchtere 'hagelslag'. Zou je van de boterham
die dáármee belegd is willen happen als je ook van één met
'muizenstrontjes' (ik krijg er niet genoeg van) kunt smullen? Zit er
dan toch iets van waarheid in de bewering dat wij een Bourgondische
mentaliteit hebben en dat zich dat zelfs uit in ons taalgebruik?
'frikadellekoek met kriekskens en grof brood'
'stoofkarbonaden-met-bier en frieten'
'beuling met appelspijs en gebakken patatten'
'waterzooi met kip op zijn Gents'
Het water komt mij in de mond.
Michel.
en wat te denken van een "boke met poepgelei" !!!!
:-)
caretaker
caret...@hotmail.com
of met gerookt vlees zonder pezen. Sarcastische benaming voor
'poepgelei' (=perensiroop) door arme mensen destijds, die zich geen
rookvlees konden veroorloven.
Michel
testvraag: wat is "boeksering" ??? (nadruk op 1° lettergreep)
caretaker
caret...@hotmail.com
[knip]
> > Klim maar weer snel op de canapé.
> > *hagelslag* betekent namelijk primair "het vallen van de hagel".
>
> Dat is "hagelen". Verder ken ik alleen het weerfenomeen
> "slaghagel".
De regen valt = het vallen van de regen = de regenval.
De sneeuw valt = het vallen van de sneeuw = de sneeuwval.
De hagel valt = het vallen van de hagel = de hagelslag.
XRutj@s
[over hagelslag]
>O, in Vlaanderen heet dat "muizenstrontjes"...
En in 't Gooi (NH) heette dat toen gewoon "muisjes" (1947).
Groeten,
Didier
>testvraag: wat is "boeksering" ??? (nadruk op 1° lettergreep)
In het Brussels "boestring" (spelling?). Gerookte haring?
Groeten,
Didier
Voor mij zijn *muisjes* rood-geel-oranje korrels als broodbeleg.
Geen chocolade hagelslag.
XRutj@s
Mijn Verschueren geeft je gelijk. Als voorbeeld wordt gegeven:
hagelslag in 't koren.
Maar 'hagelslag' is dus ook het welbekende broodbeleg. Maar dit
schijnt origineel een merknaam te zijn. Is dus niet uitgevonden door
'het volk'. De Vlaamse 'muizenstrontjes' echter komen uit de ziel des
volks en zo op de boterham.
Michel.
> [...]
> nieuwsitem, [...]
> nl-minded als we zijn, [...]
Nou!
--
x
Ik denk dat je vruchtenhagel bedoelt. Muisjes zijn anijskorrels met
een wit- of rozegekleurd glazuurlaagje, dan wel wit- of blauwgekleurd.
Een alom in Nederland bekende traktatie na een geboorte van een kind
is beschuit met muisjes (roze/witte bij meisjes en blauw/witte bij
jongetjes).
Wit anijspoeder dat men op brood strooit, noemen we - heel
muisonvriendelijk - 'gestampte muisjes'.
Daar kunnen die Vlaamse muizenstrontjes een poepie aan
ruiken!
Dag vriendelingen,
Helmi,
muisarm.
Anijszaadjes met een jasje dus. er zit vaak nog een klein draadje aan
anijskorrels, dat zijn de staartjes van de muisjes.
>
> Wit anijspoeder dat men op brood strooit, noemen we - heel
> muisonvriendelijk - 'gestampte muisjes'.
Gestampt, ammehoela! Gewoon het stuif dat uit de machines geveegd
wordt aan het eind van de produktiedag.
pe
correct !
--
---
caretaker
caret...@hotmail.com
beeldschone, temperamentvolle vrouwen aldaar....
en mijn kerkelijke gereformeerd (vrijgem.) roots zaliger..... Jàren het
Reformatorisch en het Nederland Dagblad gelezen, Terdege, de Visie, De
Reformatie, De Wekker, ... Wààààààh !!
:-)
caretaker
caret...@hotmail.com
Voilà! Michel, drinkt er ene van mij !
:-)
--
---
caretaker
caret...@hotmail.com
> Hier heette 't eerst ook allemaal muisjes, *vroeger*, d.w.z. tot een
> jaar of tien geleden, of zo. Tegenwoordig is 't gewoon hagelslag, puur
> of melk, en vruchtenhagel. Hoe fantasieloos?!
Volgens mij heeft 'hagelslag' hier altijd al 'hagelslag' geheten, en 'muisjes'
'muisjes' en 'vruchtenhagel' 'vruchtenhagel'. Kan me niet herinneren dat het
ooit anders geweest is. Overigens is er tegenwoordig een heel assortiment
hagelslag verkrijgbaar, van allerlei soorten chocola, typerend voor bepaalde
verre landen (Brazilië, Java, etc) Dus fantasieloos zo ik het niet noemen :-)
Marinus (En zo...) ©
'Boesterink' hoor ik wel in het Vilvoordse.
Karel (keek opzettelijk even de haring uit de boom)
>Voor mij zijn *muisjes* rood-geel-oranje korrels als broodbeleg.
>Geen chocolade hagelslag.
Voor mij zijn dat van die roze of blauwe harde kogeltjes met een
staartje, waar ik ooit nog eens een stuk tand door verloor.
De rotdingen.
Dag met een lach,
Francisca (vaag hoor...)
"Nederlanden. Daar heb je wat aan!"
e-post? Wis de BLA. e-mail? Remove the BLA.
http://franciscar.hetdigitalegat.nl
>"Eric Schade" schreef
>> Didier Leroi schreef
>> > care taker schreef
>> > [over hagelslag]
>> > >O, in Vlaanderen heet dat "muizenstrontjes"...
>> > En in 't Gooi (NH) heette dat toen gewoon "muisjes" (1947).
>> Voor mij zijn *muisjes* rood-geel-oranje korrels als broodbeleg.
>> Geen chocolade hagelslag.
>Ik denk dat je vruchtenhagel bedoelt. Muisjes zijn anijskorrels met
>een wit- of rozegekleurd glazuurlaagje, dan wel wit- of blauwgekleurd.
Inderdaad, díe muisjes bedoel ik. Leuk te weten dat ze nu, na 54 jaar,
nog altijd die anijskorrels zijn.
Hartelijke groeten,
Didier
De slag is aan het verdwijnen, heb ik de indruk. Er zijn allerlei
soorten hagel, een daarvan is chocoladehagel.
pe
> > > [...]
> > > nieuwsitem, [...]
> > > nl-minded als we zijn, [...]
> > Nou!
> beeldschone, temperamentvolle vrouwen aldaar....
Waar, waar... waar!?
> en mijn kerkelijke gereformeerd (vrijgem.) roots zaliger..... Jàren het
> Reformatorisch en het Nederland Dagblad gelezen, Terdege, de Visie, De
> Reformatie, De Wekker, ... Wààààààh !!
>
> :-)
'Beeldschone, temperamentvolle vrouwen' zijn per definitie
relevant in elke discussie, wat mij betreft :-)
Maar waar de rest de rest op slaat, daar doe ik langer over om te
begrijpen...
--
x
houen zo, Rein, want wat die rest betreft, je zal "dankbaar" zijn als je
"verlost bent" van die "ellende"...
<nadenkertje>
--
---
caretaker
caret...@hotmail.com
[knip]
> Maar 'hagelslag' is dus ook het welbekende broodbeleg. Maar dit
> schijnt origineel een merknaam te zijn.
ES: Weet je dat wel zeker? Ik herinner me namelijk die
hagelslag van Venda (een V&D-merk), met die leuke
plaatjes en zo....
[knip]
[knip]
> > Voor mij zijn *muisjes* rood-geel-oranje korrels als broodbeleg.
> > Geen chocolade hagelslag.
>
> En chocolademuisjes dan?
Die gebruik ik alleen bij marsepeinen computers.
XRutj@s
[knip]
> > Voor mij zijn *muisjes* rood-geel-oranje korrels als broodbeleg.
> > Geen chocolade hagelslag.
>
> Ik denk dat je vruchtenhagel bedoelt. Muisjes zijn anijskorrels met
> een wit- of rozegekleurd glazuurlaagje, dan wel wit- of blauwgekleurd.
> Een alom in Nederland bekende traktatie na een geboorte van een kind
> is beschuit met muisjes (roze/witte bij meisjes en blauw/witte bij
> jongetjes).
>
> Wit anijspoeder dat men op brood strooit, noemen we - heel
> muisonvriendelijk - 'gestampte muisjes'.
ES: Nee dat bedoel ik helemaal niet!
Ik bedoel die gekleurde harde zoetige korreltjes.....voor op het brood....
XRutj@s
Ik weet enkel zeker dat ik die bewering ooit eens gelezen heb.
Of het inderdaad zo is weet ii niet.
Waarmee je opnieuw een staaltje hagelschade ten beste geeft.
Als je alles nog eens leest, kom je er vast wel uit.
Bedenk wel, als je van plan bent hierop in te haken, dat je
de boel niet gaat verknippen, want daardoor zou de schade
niet meer te overzien zijn. Een heuse hagelramp.
Dag vruchtenhageltje,
Helmi,
met hagelvrij vest.
ES: De muisjes die ik genoot als schooljongen heb ik nooit ofte nimmer
als "traktatie na de geboorte van een kind" zien aanbieden.
(knip)
Ongeveer 30 seconden na lezing van je bericht. ;-)
>> > Nou!
>> beeldschone, temperamentvolle vrouwen aldaar....
>Waar, waar... waar!?
Hier... in de nl.taal.... hier zijn de dames per definitie beeldschoon en
temperamentvol.....toch?
(Evenals de heren natuurlijk).
>Hier... in de nl.taal.... hier zijn de dames per definitie beeldschoon en
>temperamentvol.....toch?
>
ik zie mezelf echt niet als een dame hoor ;o)
>(Evenals de heren natuurlijk).
en niet alle mannen zijn heren.
Precies.
> > Wit anijspoeder dat men op brood strooit, noemen we - heel
> > muisonvriendelijk - 'gestampte muisjes'.
>
> Gestampt, ammehoela! Gewoon het stuif dat uit de machines geveegd
> wordt aan het eind van de produktiedag.
Gestampt dus. Nooit gezien hoe pissige productiekrachten tijdens
werktijd zo nu en dan op de lopende band springen om daar hun drift
weg te stampen, omdat de band weer eens te snel liep?
We hebben het aan de slimheid van de bedrijfsleider van de
muisjesfabriek te danken dat het witte anijspoeder op menig
ontbijttafel terecht kwam en niet gewoon werd weggeblazen.
Dag vriendeling,
Helmi,
weet waarom ze sommige producten niet eet.
Een ander is vruchtenhagel, dat door een handjevol lui 'muisjes'
genoemd wordt...
'Schuif de hagel eens naar mij', zeiden wij thuis als we te lui
waren om onze armen te strekken.
De slag was eruit.
Dag vriendeling,
Helmi,
verwacht vannacht een hagelstorm... (in Nijmegen sneeuwt het!)
Ik weet niet beter dat 'hagelslag' alleen op de verpakking mag
staan, als het product uit een x-percentage echte chocolade
bestaat. Duikt het ónder dat percentage, dan moeten ze het
doen met een benaming als 'cacaofantasie' o.i.d.
> ES: Weet je dat wel zeker? Ik herinner me namelijk die
> hagelslag van Venda (een V&D-merk), met die leuke
> plaatjes en zo....
Het zou me niets verbazen als dat huismerk (Venda) in de
fabrieken van Venz geproduceerd wordt/werd.
De meeste huismerkartikelen verlaten dezelfde lopende
band als merkartikelen, zij het met een ander etiketje.
Dag vriendelingen,
Helmi,
vertaalde als negentienjarige o.a. de tekst die op de etiketten
van 'Quaker Oats'-artikelen moest komen (Tom Poes, Catty, Flora,
Pluto en.... o.a. AH-Kat).
[knip]
> We hebben het aan de slimheid van de bedrijfsleider van de
> muisjesfabriek te danken dat het witte anijspoeder op menig
> ontbijttafel terecht kwam en niet gewoon werd weggeblazen.
En als dat poeder nu eens _onterecht_kwam op de ontbijttafel?
Zo vind ik dat cornflakes terecht op de ontbijttafel terechtkomen.
Ik kwam dus terecht terecht in deze draad.
XRutj@s
Eric de Jongen.... Klinkt toch niet zo fraai als 'Kees de Jongen', het
boek waarin Theo Thijssen verhaalt over een heel bijzondere jongen,
Kees, die met zijn zelfverzonnen 'zwembadpas' heel Holland veroverde
en misschien wel daarom beroemd werd.
Ik begrijp uit jouw volharden, dat jullie thuis 'muisjes' tegen
vruchtenhagel zeiden?
Overigens beweerde niemand hierboven dat jij de enige échte
muisjes (van anijszaadjes dus) als schooljongen op jouw belegde
boterham had zitten.
Dag vriendeling,
Helmi,
verzekerd tegen hagelschade.
OK. Point taken.
Ik herformuleer:
In de nl.taal zijn de dames die zich dame voelen zijn per definitie
beeldschoon en temeramentvol; en de heren in de nl.taal die zichzelf als
heer beschouwen zijn dat ook.
Paul (grinnik)
>Andere niet verwante namen zijn:
>Albert Heijn en edAH.
>Dik Bruinestein en Dick Bruna
En beatriX en maXima?
Paul
Ik snap het niet. Ik ben blont.
pe
> In de nl.taal zijn de dames die zich dame voelen zijn per definitie
> beeldschoon en temeramentvol; en de heren in de nl.taal die zichzelf als
> heer beschouwen zijn dat ook.
En de honden in de kennel de honden blaffen vol overthousiasme in de
kennel. De honden dan. Want de katten niet die in de kennel blaffen
niet maar miauwen, tenzij de honden zijn nabauwen en -doen en dus ook
naar eigen mening overtuigd wel blaffen en niet miauwen niet, ook al
denkt men daar wel eens afwijkend aan en over naar eigen mening toe.
--
Poot Mankpeer
>OK. Point taken.
>Ik herformuleer:
>
>In de nl.taal zijn de dames die zich dame voelen zijn per definitie
>beeldschoon en temeramentvol; en de heren in de nl.taal die zichzelf als
>heer beschouwen zijn dat ook.
was het laat? ;o))
gelukkig voel ik me geen dame, ik ben liever interessant dan eh... wat
schreef je ook al weer? <g>
>Poot Mankpeer
Ben je een beetje beurs?
NOK
--
Norbert Groen ngr...@asz-home.nl
Lees de toelichting die PM (die zich deze keer toepasselijk tooit met de
voornaam 'Poot' ) hieronder in dit draadje postte.. hij snapt het helemaal!
Ik durf te wedden dat hij zichzelf een heer noemt....en ik wed evenzo dat
Tonnie spijt als haren op haar hoofd heeft.... hi, hi.
--
Paul
paul...@kabelfoon.nl
>Lees de toelichting die PM (die zich deze keer toepasselijk tooit met de
>voornaam 'Poot' ) hieronder in dit draadje postte.. hij snapt het helemaal!
>Ik durf te wedden dat hij zichzelf een heer noemt....en ik wed evenzo dat
>Tonnie spijt als haren op haar hoofd heeft.... hi, hi.
die weddenschap heb je verloren, jongeman <g>
Bij mij thuis heette chocoladehagel ook chocolademuisjes.
Pas later hoorde ik het hagelslag noemen.
Ik denk dat jij je niet realiseert dat jouw veelweterij eigenlijk
weinigweterij is.
En wil je voortaan niet meer bovenplakken?
<knip>
Frits
Jij lijkt net Kees van der Doel.
Als je de twee regeltjes eronder had laten staan, dan zou
je kunnen lezen dat ik je eerste zin hierboven al stelde
en de tweede niet eens opperde.
> De namen Venda en Venz
> zijn niet verwant, De eerste komt van Vroom EN Dreesmann, de ander van
> Weetikveel EN Zoon.
En als Weetikveel EN Zoon de hagelslag voor V&D zou maken,
dan zou de laatste weleens voor een o zo toepasselijke en
huiseigen merknaam kunnen kiezen: VenDa bijvoorbeeld.
Dag vriendeling,
Helmi,
ongemerkt.
Maar Eric's land is erg klein vermoed ik:
Of Mice and Man
Kleine muisjes hebben kleine wensjes
Beschuitjes met gestampte mensjes.
-- John O'Mill
--
dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131
home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/
> Prozakje?
Gaan we schelden?
> Ben je een beetje beurs?
Eerlijk gezegd: ja. Op me arm zit een blauwe plek waar de wijnvlek van
Gorbatsjow een vogelpoepie bij is.
--
Kom een trap op
[knip]
> Maar Eric's land is erg klein vermoed ik:
Ik wou dat het klopte.
Die "kleine landjes" hebben namelijk vaak het fijnste
belastingklimaat. Liechtenstein, Monaco, Andorra.