Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Al Jazeera

95 views
Skip to first unread message

antoon

unread,
Apr 4, 2013, 3:11:02 PM4/4/13
to
Weet iemand wat Al Jazeera, de naam van de Arabische zender, betekent?

--
Antoon
Of witte geit soms beter?


hawk

unread,
Apr 4, 2013, 3:16:43 PM4/4/13
to

"antoon" <ant...@invalid.com> schreef in bericht
news:kjkj3n$7j5$1...@dont-email.me...
hebbie geen google dan?

Al Jazeera = schierleiland

Maurice

unread,
Apr 4, 2013, 3:17:03 PM4/4/13
to
On Thursday, April 4, 2013 9:11:02 PM UTC+2, antoon wrote:
> Weet iemand wat Al Jazeera, de naam van de Arabische zender, betekent?

http://lmgtfy.com/?q=vertaling+al+jazeera

antoon

unread,
Apr 4, 2013, 3:30:49 PM4/4/13
to
hawk stelde dit idée voor :
<bloos>
Niet op het idee gekomen om "vertaling" in het zoekbegrip op te nemen.
<einde bloos>

Dank.

--
Antoon
Jou kende ok alles an oew neus hange!


L. Etterpletter

unread,
Apr 4, 2013, 3:48:50 PM4/4/13
to
antoon wrote:
> <bloos>
> Niet op het idee gekomen om "vertaling" in het zoekbegrip op te nemen.
> <einde bloos>

En ook niet op het idee gekomen om het even op te zoeken?
https://nl.wikipedia.org/wiki/Al_Jazeera

+.


antoon

unread,
Apr 4, 2013, 4:03:37 PM4/4/13
to
L. Etterpletter drukte met precisie uit :
<antoon gaat door het stof>
Te vlug opgegeven. Jaartje geleden ongeveer ook naar de betekenis
gezocht en toen heel lang gezocht, maar kon het nergens vinden. Nu
dacht ik: nog eens kijken. Wat met bing translate in de weer geweest en
toen die altijd aardige mensen van nl.taal geraadpleegd.
<antoon ging door het stof>

Flibsy

unread,
Apr 4, 2013, 4:56:59 PM4/4/13
to
antoon <ant...@invalid.com> wrote:
> hawk stelde dit idée voor :
>> "antoon" <ant...@invalid.com> schreef in bericht > news:kjkj3n$7j5$1...@dont-email.me...
>>> Weet iemand wat Al Jazeera, de naam van de Arabische zender, betekent?
>>>
>>> -- Antoon
>>> Of witte geit soms beter?
>>>
>> hebbie geen google dan?
>>
>> Al Jazeera = schierleiland
>
> <bloos>
> Niet op het idee gekomen om "vertaling" in het zoekbegrip op te nemen.
> <einde bloos>
>
> Dank.

Onzin. Je stelt een rechtstreekse vraag in een omgeving waar het antwoord
kan worden verwacht.
Het is geen verplichting eerst andere zoekkanalen te hebben afgewerkt.

--
Flibsy

antoon

unread,
Apr 4, 2013, 5:01:47 PM4/4/13
to
Flibsy plaatste dit op zijn scherm :
Lamaar zitten. Ik weet het antwoord nu en ik bloosde alleen uit
kookketterie.
:')

--
Antoon
Je blijft je verbazen


Johannes

unread,
Apr 5, 2013, 4:11:36 AM4/5/13
to

"antoon" <ant...@invalid.com> schreef in bericht
news:kjkk8q$gqr$1...@dont-email.me...
> hawk stelde dit idée voor :
>> "antoon" <ant...@invalid.com> schreef in bericht
>> news:kjkj3n$7j5$1...@dont-email.me...
>>> Weet iemand wat Al Jazeera, de naam van de Arabische zender, betekent?
>>>
>>> -- Antoon
>>> Of witte geit soms beter?
>>>
>> hebbie geen google dan?
>>
>> Al Jazeera = schierleiland
>
> <bloos>
> Niet op het idee gekomen om "vertaling" in het zoekbegrip op te nemen.
> <einde bloos>
>

En dat "schiereiland" slaat op het emiraat Qatar, dat de basis is van deze
zender.


Ruud Harmsen

unread,
Apr 5, 2013, 6:03:41 AM4/5/13
to
Thu, 04 Apr 2013 21:11:02 +0200: antoon <ant...@invalid.com>
schreef/wrote:

>Weet iemand wat Al Jazeera, de naam van de Arabische zender, betekent?

http://rudhar.com/etymolog/gaibeu.htm

Eiland, of ook wel moeras, riverdelta. De plaats- en landnamen
Algeciras en Algerije hebben dezelfde herkomst.

http://en.wikipedia.org/wiki/Al_Jazeera#Etymology
Het Arabische schiereiland dus.

Ruud Harmsen

unread,
Apr 5, 2013, 6:04:45 AM4/5/13
to
04 Apr 2013 20:56:59 GMT: Flibsy <fli...@nltaal.nl> schreef/wrote:

>antoon <ant...@invalid.com> wrote:
>> hawk stelde dit id�e voor :
>>> "antoon" <ant...@invalid.com> schreef in bericht > news:kjkj3n$7j5$1...@dont-email.me...
>>>> Weet iemand wat Al Jazeera, de naam van de Arabische zender, betekent?
>>>>
>>>> -- Antoon
>>>> Of witte geit soms beter?
>>>>
>>> hebbie geen google dan?
>>>
>>> Al Jazeera = schierleiland
>>
>> <bloos>
>> Niet op het idee gekomen om "vertaling" in het zoekbegrip op te nemen.
>> <einde bloos>
>>
>> Dank.
>
>Onzin. Je stelt een rechtstreekse vraag in een omgeving waar het antwoord
>kan worden verwacht.
>Het is geen verplichting eerst andere zoekkanalen te hebben afgewerkt.

Vind ik ook. Volkomen oponderwerpse en legitieme vraag.

Ruud Harmsen

unread,
Apr 5, 2013, 6:12:27 AM4/5/13
to
Fri, 05 Apr 2013 12:03:41 +0200: Ruud Harmsen <r...@rudhar.com>
schreef/wrote:

>http://rudhar.com/etymolog/gaibeu.htm
>
>Eiland, of ook wel moeras, riverdelta. De plaats- en landnamen
>Algeciras en Algerije hebben dezelfde herkomst.

En ook het Portugese woord 'lezíria' dus. Ik hoor regelmatig
radioreclames voor appartementen ergens, met uitzicht over de Lezíria.
Ik let nooit op waar. Mogelijk noordoost-Lissabon (bij het
wereldtentoonstellingsterrein), met uitzicht over dat brede
waddengebiedachtige stuk Taagmonding.

http://www.geocaching.com/seek/cache_details.aspx?guid=d1ee8f83-5854-4a48-a687-7f42a65cb62a
https://www.airbnb.com/rooms/101112

Dat is noordelijker, bij Santarém. Een gebied met heel veel vlak land,
waar de Taag brede uiterwaarden heeft. Doet soms heel Nederlands aan.
Ook wel Ribatejo genoemd, aan de overkant dan.

https://www.google.nl/search?q=vista+sobre+a+lez%C3%ADria&hl=en&client=opera&hs=KLk&channel=suggest&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=8qJeUdj0NMfEPNLpgOgG&ved=0CFMQsAQ&biw=1280&bih=645

Johannes

unread,
Apr 5, 2013, 7:02:57 AM4/5/13
to

"Johannes" <j.van....@nospam.onsneteindhoven.nl> schreef in bericht
news:515e8737$0$14678$6d5e...@edutel.xlned.com...
Ruud Harmsen meldt dat Wikipedia meldt dat er zelfs het hele Arabische
schiereiland mee wordt bedoeld. Die optie kwam nog niet in mij op, maar dat
kan uiteraard ook. Maar een feit is dat Al Jazeera gevestigd is in Qatar en
dat Qatar zélf weer een schiereiland aan het Arabische schiereiland is.
Dus toch maar even aan Al Jazeera zelf vragen welk schiereiland wordt
bedoeld?


Ruud Harmsen

unread,
Apr 5, 2013, 9:46:10 AM4/5/13
to
Fri, 5 Apr 2013 13:02:57 +0200: "Johannes"
<j.van....@nospam.onsneteindhoven.nl> schreef/wrote:

>Ruud Harmsen meldt dat Wikipedia meldt dat er zelfs het hele Arabische
>schiereiland mee wordt bedoeld. Die optie kwam nog niet in mij op, maar dat
>kan uiteraard ook. Maar een feit is dat Al Jazeera gevestigd is in Qatar en
>dat Qatar zélf weer een schiereiland aan het Arabische schiereiland is.

Lijkt mij ook plausibel, ik dacht ik ook eerder ergens gelezen te
hebben.

>Dus toch maar even aan Al Jazeera zelf vragen welk schiereiland wordt
>bedoeld?

Kan niet, ik spreek geen Arabisch. O nee, ze hebben ook een
Engelstalig kanaal en dito website, http://www.aljazeera.com/ maar
daar kan ik het zo snel niet vinden. Ik ga het ook even niet vragen,
want heb andere dingen te doen. Als iemand anders zich geroepen voelt,
horen we het t.z.t. wel?

JaWo

unread,
Apr 5, 2013, 10:59:18 AM4/5/13
to
Ruud Harmsen schreef:

>> Ruud Harmsen meldt dat Wikipedia meldt dat er zelfs het hele Arabische
>> schiereiland mee wordt bedoeld. Die optie kwam nog niet in mij op, maar dat
>> kan uiteraard ook. Maar een feit is dat Al Jazeera gevestigd is in Qatar en
>> dat Qatar zélf weer een schiereiland aan het Arabische schiereiland is.
>
> Lijkt mij ook plausibel, ik dacht ik ook eerder ergens gelezen te
> hebben.
>
>> Dus toch maar even aan Al Jazeera zelf vragen welk schiereiland wordt
>> bedoeld?
>
> Kan niet, ik spreek geen Arabisch. O nee, ze hebben ook een
> Engelstalig kanaal en dito website, http://www.aljazeera.com/ maar
> daar kan ik het zo snel niet vinden. Ik ga het ook even niet vragen,
> want heb andere dingen te doen. Als iemand anders zich geroepen voelt,
> horen we het t.z.t. wel?
>

--------------------------------------------------------------------------
In Arabic, 'al-ǧazīrah' refers here to the Arabian Peninsula, which is
شبه الجزيرة العربية šibh al-ğazīrah al-ʿarabiyyah, abbreviated to
الجزيرة العربية al-ğazīrah al-ʿarabiyyah.

http://en.wikipedia.org/wiki/Al_Jazeera#Etymology

'al-ǧazīrah' is the _singular_ form.

BTW, the city name 'Algiers' is derived from the _plural_ الجزائر
al-ğazā'ir, which translates as "The Islands", referring to the four
islands which lay off the city's coast until becoming part of the
mainland in 1525.

--
Wo.





--- news://freenews.netfront.net/ - complaints: ne...@netfront.net ---

Johannes

unread,
Apr 6, 2013, 5:44:59 AM4/6/13
to

"JaWo" <Ja...@niko.invalid> schreef in bericht
news:kjmons$e21$1...@adenine.netfront.net...
Dat had ik ook al gelezen. Maar een feit is dat iedereen berichten op
Wilipedia kan schrijven en dat de betrouwbaarste bron over deze kwestie
uiteraard niet Wikipedia, maar Al Jazeera zelf is.


JaWo

unread,
Apr 6, 2013, 7:55:48 AM4/6/13
to
Johannes schreef:
> ...
>> In Arabic, 'al-ǧazīrah' refers here to the Arabian Peninsula, which is
>> شبه الجزيرة العربية šibh al-ğazīrah al-ʿarabiyyah, abbreviated to
>> الجزيرة العربية al-ğazīrah al-ʿarabiyyah.
>> 'al-ǧazīrah' is the _singular_ form.
>>
>> BTW, the city name 'Algiers' is derived from the _plural_ الجزائر
>> al-ğazā'ir "The Islands"..
>
> Dat had ik ook al gelezen. Maar een feit is dat iedereen berichten op
> Wilipedia kan schrijven en dat de betrouwbaarste bron over deze kwestie
> uiteraard niet Wikipedia, maar Al Jazeera zelf is.
>
--------------------------------------------

In modern Standaardarabisch zou ik nu zeggen:

آسف أنت لم يفهم شي

of in Levantijns Arabisch:

afwān, intė mā fahimt kėll shê

--
Ciao, Wo.
0 new messages