Zo weet ik meer Oudengelse woorden: fisk /fIsk/ -> fish /fIS/, cild
/kjIld/ -> child /tSaild/, cyning /'kynIN/ -> king /kIN/, crabbe /'krab@/ ->
crab /kr&b/, thincan /'TINkan/ - thohte /'TOxt@/ - gethoht /g@'TOxt/ ->
think /TINk/ -> thought /TO:t/ -> thought /TO:t/, laefan /'l&:van/ -> leave
/li:v/, stonas /'stOnas/ -> stones /'stO:n@s/ -> stones /stoUnz/, hlud
/l<vcl>u:d/ -> loud /laud/, what /w<vcl>at/ -> what /wOt/ of /w<vcl>Ot/ etc.
Wie kan mij nog meer informatie geven over Oud- en Middel-Engels, in het
bijzonder de uitspraak?
Het Oud- en Middel-Engels lijkt qua klink totaal niet op Modern-English
(Brits- of Amerikaans-Engels), maar lijkt eerder op het Noors of Zweeds.
--
Hans Kamp (Win2000)
in...@hanskamp.com
www.hanskamp.com
even doorklikken op "encyclopedia orb" of een
van de andere links en je komt wel bij oud en
midden Engels. Of er ook ergens klank bij is
weet ik niet. Ik heb dit ooit wel gevonden voor
oud Frans.
Nu denk ik dat het toch niet zo eenvoudig moet zijn
om te kunnen vaststellen hoe men pakweg 400/500
jaar geleden een taal uitsprak. Is men zo zeker over
de uitspraak van de diverse Middelnederlandse teksten
die ons zijn overgebleven ? Je had toen natuurlijk diverse
streektalen in wat thans het Nederlandse taalgebied is.
Maar dat gold voor alle taalgebieden in die tijd, dus ook
voor het Engels neem ik aan. Men staart zich te veel blind
op het zogenaamde Elizabethan English, uit de tijd van
Shakespeare, geen echt middle-English meer, maar toch
nog dikwijls gebruikt als standaard voor de "oude"
vorm van Engels.
Beste groeten,
Michel M., Antwerpen
Deze link geeft bij mij de foutmelding "Kan server niet vinden".
> even doorklikken op "encyclopedia orb" of een
> van de andere links en je komt wel bij oud en
> midden Engels. Of er ook ergens klank bij is
> weet ik niet. Ik heb dit ooit wel gevonden voor
> oud Frans.
> Nu denk ik dat het toch niet zo eenvoudig moet zijn
> om te kunnen vaststellen hoe men pakweg 400/500
> jaar geleden een taal uitsprak.
Volgens "An Introduction to Language" door V. Fromkin en R. Rodman was
Middel- en Oud-Engels veel meer een fonetische taal dan Modern English.
> Is men zo zeker over
> de uitspraak van de diverse Middelnederlandse teksten
> die ons zijn overgebleven ?
Tja, ik weet niet hoe ze dat achterhalen...
> Je had toen natuurlijk diverse
> streektalen in wat thans het Nederlandse taalgebied is.
> Maar dat gold voor alle taalgebieden in die tijd, dus ook
> voor het Engels neem ik aan.
Volgens diezelfde leraar Engels bestond er 6 Middel-Engelse dialecten.
> Men staart zich te veel blind
> op het zogenaamde Elizabethan English, uit de tijd van
> Shakespeare, geen echt middle-English meer, maar toch
> nog dikwijls gebruikt als standaard voor de "oude"
> vorm van Engels.
Hoe klonk dat dan? En het Shakespearian English dan?
> Wie kan mij nog meer informatie geven over Oud- en Middel-Engels, in het
> bijzonder de uitspraak?
Google geeft je meteen een hele rits goede links:
http://www.google.com/search?client=googlet&q=old%20english
- Martijn
>Vandaag had ik een gesprek met een leraar Engels over de geschiedenis van
>het Engels. Ik vroeg hoe "green" /gri:n/, "great" /greit/ en "knight" /nait/
>in het Oud- en Middel-Engels klonk. "Knight" /nait/ klonk in het Oud-Engels
>als /knIxt/ en in Middel-Engels als /kni:xt/. "Green" /gri:n/ klonk in het
>Middelengels als /'gre:n@/ en "great" /greit/ als /'grE:t@/.
>
>Zo weet ik meer Oudengelse woorden: fisk /fIsk/ -> fish /fIS/, cild
>/kjIld/ -> child /tSaild/, cyning /'kynIN/ -> king /kIN/, crabbe /'krab@/ ->
>crab /kr&b/, thincan /'TINkan/ - thohte /'TOxt@/ - gethoht /g@'TOxt/ ->
>think /TINk/ -> thought /TO:t/ -> thought /TO:t/, laefan /'l&:van/ -> leave
>/li:v/, stonas /'stOnas/ -> stones /'stO:n@s/ -> stones /stoUnz/, hlud
>/l<vcl>u:d/ -> loud /laud/, what /w<vcl>at/ -> what /wOt/ of /w<vcl>Ot/ etc.
>
>Wie kan mij nog meer informatie geven over Oud- en Middel-Engels, in het
>bijzonder de uitspraak?
In "The pronounciation of Engels" van wijlen Daniel Jones (ik vond
ooit de versie uit 1956 bij de Slegte) staan fonetische transcripties
van Engels uit diverse perioden en streken.
Er is een boekje Teach Yourself Old English met uitleg van de klanken.
(En een woordenlijst, waarin opvalt hoeveel woorden vanuit het
Nederlands meteen begrijpelijk zijn, maar vanuit modern Engels niet
meer).
>Het Oud- en Middel-Engels lijkt qua klink totaal niet op Modern-English
>(Brits- of Amerikaans-Engels), maar lijkt eerder op het Noors of Zweeds.
De talen (Oud-Noors, Oud-Engels, Oud-Saksisch) waren toen nog zeer
verwant, ongeveer als Nederlands en Duits nu, of zelfs als Nederlands
en Afrikaans.
Ik heb eens ergens een stel nagesproken Oud-Engelse teksten van het
net geplukt, ik weet niet meer waarvandaan, en ben dus ook de
geschreven versie kwijt. Ik vind het zelf niet helemaal overtuigend
klinken. In WAV is het 1.8 MB, in MP3 zou het vast minder zijn, maar
mijn converter lust dit type WAV niet. Ik zal eens zoeken of ik de
webstek kan terugvinden ...
.... niet precies, maar wel in de buurt, en ook leuk:
http://www.engl.virginia.edu/OE/index.html
http://www.engl.virginia.edu/OE/Guide.Readings/Guide.Readings.html
http://www.engl.virginia.edu/OE/Guide.Readings/PracticeA.html
Die laatste is grappig, omdat men zinnetjes heeft gekozen die in oud-
en modern Engels er hetzelfde uitzien, maar heel anders klinken.
--
Ruud Harmsen - http://utopia.knoware.nl/~rharmsen/
KNIP
..
> .... niet precies, maar wel in de buurt, en ook le
>
> http://www.engl.virginia.edu/OE/index.html
> http://www.engl.virginia.edu/OE/Guide.Readings/Guide.Readings.html
> http://www.engl.virginia.edu/OE/Guide.Readings/PracticeA.html
>
> Die laatste is grappig, omdat men zinnetjes heeft gekozen die in oud-
> en modern Engels er hetzelfde uitzien, maar heel anders klinken.
>
> --
>
Ben daar even gaan kijken en...luisteren.
Ik vind het geweldig. Zeer interessante site.
Bestaat er bij jullie weten iets dergelijks of vergelijkbaars
voor de Nederlandse taal ?
Beste groeten,
Michel M Antwerpen
En dit slaat werkelijk alles! Oud-Engelse computertermen!:
http://www.u.arizona.edu/~ctb/wordhord.html
Maar dat kan iedereen overkomen. Uiteindelijk heb ik toch gevonden, waarnaar
ik zocht.