Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Zodra - dan

83 views
Skip to first unread message

Mies Huibers

unread,
Jun 8, 2007, 4:31:00 PM6/8/07
to
Bij mij zijn de stoppen doorgeslagen maar gelukkig heb ik m'n computer nog.

Ik kreeg een e-mailbericht van de AKO dat mijn boekbestelling in behandeling
is genomen. De werkwijze werd meteen ook uit de doeken gedaan:
Zodra uw bestelling ons magazijn gaat verlaten, dan ontvangt u hiervan via
e-mail bericht.

Nu gaat het me om de combinatie zodra - dan.
Zodra is een voegwoord van tijd, hier in de betekenis van meteen nadat.
Zodra leidt een bijzin van tijd in en Mijn PTG wil daar het bijwoord dan
niet op zien volgen.

Als ik vrolijk 'zodra' intik in de ANS dan krijg ik 0 resultaten.
- Zodra het regent, loopt mijn goot over (ja)
- Zodra het regent, dan loopt mijn goot over (nee)

Maar waarom ik dat vind? Geen idee eigenlijk. Zodra jullie het weten,
verneem ik het graag.

--
Mies

japlot

unread,
Jun 8, 2007, 5:06:11 PM6/8/07
to
Correct, Mies.

Na (een zin met) zodra is dan echt overbodig, en ook overtollig (m.a.w.
ongewenst).

Groet,

Jacques

"Mies Huibers" <seim....@lycos.nl> schreef in bericht
news:4669bc88$0$37730$5fc...@dreader2.news.tiscali.nl...

The Boss

unread,
Jun 8, 2007, 5:22:34 PM6/8/07
to

Ik vermoed een contaminatie van "zodra" en "als ... dan".
Die AKO boek-houder maakt het nog extra bont met zijn "gaat verlaten".

--
Jeroen


Rein

unread,
Jun 8, 2007, 5:50:35 PM6/8/07
to
Mies Huibers <seim....@lycos.nl> wrote:

> [...]


> Als ik vrolijk 'zodra' intik in de ANS dan krijg ik 0 resultaten.
> - Zodra het regent, loopt mijn goot over (ja)

> - Zodra het regent, dan loopt mijn goot over (nee) [...]

Hier begrijp ik niks van. "0 resultaten"... en wat daarna volgt,
ziet eruit als resultaten. Zo niet, wat moet ik er dan uit
opmaken?

--
<
Posted by news://news.nb.nu (http://www.nb.nu)

Piet Beertema

unread,
Jun 9, 2007, 5:17:49 AM6/9/07
to
japlot wrote:
> <knip>

www.leerquoten.nl

-p

Mies Huibers

unread,
Jun 9, 2007, 8:11:19 AM6/9/07
to

"Rein" <add...@request.invalid.nl> schreef in bericht
news:1hzexw3.1mswukmi4jj6yN%add...@request.invalid.nl...

> Mies Huibers <seim....@lycos.nl> wrote:
>
>> [...]
>> Als ik vrolijk 'zodra' intik in de ANS dan krijg ik 0 resultaten.
>> - Zodra het regent, loopt mijn goot over (ja)
>> - Zodra het regent, dan loopt mijn goot over (nee) [...]
>
> Hier begrijp ik niks van. "0 resultaten"... en wat daarna volgt,
> ziet eruit als resultaten. Zo niet, wat moet ik er dan uit
> opmaken?

Erg duidelijk was ik inderdaad niet nu ik het zo terug lees. De ANS heeft
blijkbaar niets over 'zodra' opgenomen want ik krijg geen enkel reusltaat te
zien.
Die voorbeelden waarmee ik vervolgde, komen uit mijn persoonlijke PTG-koker.
Niets met de ANS te maken dus. Misverstand opgelost naar ik hoop.

--
Mies


Ubbe Jozi@sse

unread,
Jun 9, 2007, 10:00:43 AM6/9/07
to

"Mies Huibers" <seim....@lycos.nl> schreef in bericht
news:4669bc88$0$37730$5fc...@dreader2.news.tiscali.nl...
En als 'zodra' hier eigenlijk gelezen moet worden als 'zodra als', mag er
dan wel 'dan' op volgen?


--
--
Ubbo Jozi@sse

Just because your voice reaches halfway around the world doesn't mean you
are wiser than when it reached only to the end of the bar.
Edward R. Murrow

Wanneer de gerechtigheid opzij geschoven is, wat zijn koninkrijken anders
dan grote roversbenden? ( Augustinus)


Mies Huibers

unread,
Jun 9, 2007, 12:07:15 PM6/9/07
to

"Ubbe Jozi@sse" <Gustaaf@ Schokland.nl> schreef in bericht
news:44988$466ab28b$d52e7c2d$16...@news.chello.nl...

>
> "Mies Huibers" <seim....@lycos.nl> schreef in bericht
> news:4669bc88$0$37730$5fc...@dreader2.news.tiscali.nl...
>> Bij mij zijn de stoppen doorgeslagen maar gelukkig heb ik m'n computer
>> nog.
>>
>> Ik kreeg een e-mailbericht van de AKO dat mijn boekbestelling in
>> behandeling
>> is genomen. De werkwijze werd meteen ook uit de doeken gedaan:
>> Zodra uw bestelling ons magazijn gaat verlaten, dan ontvangt u hiervan
>> via
>> e-mail bericht.
>>
>> Nu gaat het me om de combinatie zodra - dan.
>> Zodra is een voegwoord van tijd, hier in de betekenis van meteen nadat.
>> Zodra leidt een bijzin van tijd in en Mijn PTG wil daar het bijwoord dan
>> niet op zien volgen.
>>
>> Als ik vrolijk 'zodra' intik in de ANS dan krijg ik 0 resultaten.
>> - Zodra het regent, loopt mijn goot over (ja)
>> - Zodra het regent, dan loopt mijn goot over (nee)
>>
>> Maar waarom ik dat vind? Geen idee eigenlijk. Zodra jullie het weten,
>> verneem ik het graag.

> En als 'zodra' hier eigenlijk gelezen moet worden als 'zodra als', mag er

> dan wel 'dan' op volgen?

In mijn beleving is 'zodra als' geen Nederlands. Zodra betekent hier
'meteen nadat'. Maak er eens een zin van:
Meteen nadat als ik wakker word dan sta ik op.
Lijkt me toch wat krom.

'Als ik wakker word, sta ik op' en 'als ik wakker word, dan sta ik op'
kunnen beide voor mij wel. Als kun je hier ook als een voegwoord van tijd
zien. Waarom ik na 'als' wel 'dan' accepteer en bij 'zodra' niet zal wel erg
PTG-nuancerig zijn.
--
Mies


Rein

unread,
Jun 9, 2007, 5:09:08 PM6/9/07
to
Mies Huibers <seim....@lycos.nl> wrote:
> "Rein" <add...@request.invalid.nl> schreef...
> > Mies Huibers <seim....@lycos.nl> wrote:

> >> [...]
> >> Als ik vrolijk 'zodra' intik in de ANS dan krijg ik 0 resultaten.
> >> - Zodra het regent, loopt mijn goot over (ja)
> >> - Zodra het regent, dan loopt mijn goot over (nee) [...]

> > Hier begrijp ik niks van. "0 resultaten"... en wat daarna volgt,
> > ziet eruit als resultaten. Zo niet, wat moet ik er dan uit
> > opmaken?

> Erg duidelijk was ik inderdaad niet nu ik het zo terug lees. De ANS heeft
> blijkbaar niets over 'zodra' opgenomen want ik krijg geen enkel reusltaat te
> zien.
> Die voorbeelden waarmee ik vervolgde, komen uit mijn persoonlijke PTG-koker.
> Niets met de ANS te maken dus. Misverstand opgelost naar ik hoop.

Waarvoor dank.
In 'zodra' zit 'dan' al besloten, volgens mij. 'Zodra' kan
vervangen worden door 'als... dan'. 'Zodra' benoemt de voorwaarde
waaronder iets plaatsvindt. Heeft niets met PTG te maken als je
't mij vraagt.

Mies Huibers

unread,
Jun 9, 2007, 7:20:45 PM6/9/07
to

"Rein" <add...@request.invalid.nl> schreef in bericht
news:1hzg2ga.gl0ux412eou9gN%add...@request.invalid.nl...

Een plausibele redenatie. Het probleem (dat ik vaak heb) met dit soort
inzoomen op taal, is dat je er vaak niets specifieks over terug kunt vinden.
Ook niet in de ANS. Dan hou ik het dikwijls op PTG terwijl het misschien
"gewoon is zoals het is". Je moet er zelfs dus een verklaring bij zien te
zoeken. En da's niet altijd mijn sterkste kant.

--
Mies


Piet Beertema

unread,
Jun 10, 2007, 4:43:20 AM6/10/07
to
Mies Huibers wrote:
> Ik kreeg een e-mailbericht van de AKO dat mijn boekbestelling in
> behandeling is genomen. De werkwijze werd meteen ook uit de doeken
> gedaan:
> Zodra uw bestelling ons magazijn gaat verlaten, dan ontvangt u
> hiervan via e-mail bericht.
>
> Nu gaat het me om de combinatie zodra - dan.
> Zodra is een voegwoord van tijd, hier in de betekenis van meteen nadat.
> Zodra leidt een bijzin van tijd in en Mijn PTG wil daar het bijwoord
> dan niet op zien volgen.

Fout gebruik van een ouderwetse vorm.

WNT:
ZOODRA, voegw. en bijw.
...
Alleen in de voegw. verb. zoodra als, ...

Kennelijk dacht men aan "zodra als", maar gebruikte men dat ten
onrechte als stond er alleen maar "als". Ook in de voorbeelden
in het WNT volgt er nooit "dan" op "zo(o)dra".

-p

Koos Stadhouders

unread,
Jun 10, 2007, 6:26:48 AM6/10/07
to
On 10 jun, 10:43, Piet Beertema <www.godfatherof....@opt-in.invalid>
wrote:

Ook het stukje in het WNT over 'dan' is interessant. Daar volgt ook
een beperkter gebruik van dat 'stoplapje' uit.

0 new messages