Onlangs had ik een kleine discussie over dit fenomeen waarbij een sjwa
wordt ingelast tussen twee klinkers. Dit gebeurt heel dikwijls in het
gesproken Nederlands. Soms zelfs in het geschreven ...
Het fenomeen , dat ook in andere talen bestaat , heeft een welbepaalde
wetenschappelijke naam. Als ik me niet vergis nogal indisch klinkend ...
Iemand die mijn geheugen kan helpen ?
Dank bij voorbaat !
Jos
Ja, uiteraard bedoel ik tussen twee medeklinkers.
Maar vannacht danig geklinkt op het nieuwe jaar dat ik even het bestaan
van medeklinkers was vergeten ;-)
En ... Ook mijn beste wensen aan u en de anderen op deze groep !
Jos
> Het fenomeen , dat ook in andere talen bestaat , heeft een welbepaalde
> wetenschappelijke naam. Als ik me niet vergis nogal indisch klinkend ...
Svarabhakti.
--
Meyjar orðum Vertrouw nooit wat een meid zegt
skyli manngi trúa noch het woord
né því, er kveðr kona. van een vrouw die getrouwd is.
--- Hávamál
schwa indogermanicum
> > Onlangs had ik een kleine discussie over dit fenomeen waarbij een sjwa
> > wordt ingelast tussen twee klinkers. Dit gebeurt heel dikwijls in het
> > gesproken Nederlands. Soms zelfs in het geschreven ...
> >
> > Het fenomeen , dat ook in andere talen bestaat , heeft een welbepaalde
> > wetenschappelijke naam. Als ik me niet vergis nogal indisch klinkend ...
> Svarabhakti.
Ik heb dat woord nooit anders gehoord dan gevolgd door '-vocaal'.
Is dat geen noodzakelijke toevoeging? Wat betekent 'svarabhakti';
ik kan het woord in de ANS noch in VD10 vinden.
--
<
>>> Het fenomeen , dat ook in andere talen bestaat , heeft een welbepaalde
>>> wetenschappelijke naam. Als ik me niet vergis nogal indisch klinkend ...
>> Svarabhakti.
> Ik heb dat woord nooit anders gehoord dan gevolgd door '-vocaal'.
> Is dat geen noodzakelijke toevoeging? Wat betekent 'svarabhakti';
> ik kan het woord in de ANS noch in VD10 vinden.
Als ik het me goed herinner betekent het letterlijk "veel rijst", en is
het een term uit de grammatica van het Sanskriet van meneer Panini van
een paarduizend jaar geleden. In de taalkunde wordt het fenomeen zelf
ook wel gewoon svarabhakti genoemd, dus zonder -vocaal. Of dat helemaal
correct is weet ik niet.
--
Viðurgefendr ok endrgefendr Met geven en nog eens geven
erusk lengst vinir duurt vriendschap het langst
ef þat bíðr at verða vel. zolang het zo wordt ervaren.
--- Hávamál
> Onlangs had ik een kleine discussie over dit fenomeen waarbij een sjwa
> wordt ingelast tussen twee klinkers. Dit gebeurt heel dikwijls in het
> gesproken Nederlands. Soms zelfs in het geschreven ...
Melluk, kerruk, morrege, hellepe.
Maar de svarabhakti is op zijn retour.
'melk', 'kewk', 'mowge' zijn ín.
> Het fenomeen , dat ook in andere talen bestaat , heeft een welbepaalde
> wetenschappelijke naam. Als ik me niet vergis nogal indisch klinkend ...
[...]
Eric
Ja ! Dat is de term die ik me niet meer kon herinneren.
Dank.
Jos
Maar daar is niks wetenschappelijks aan.
> In VD13 staat inderdaad alleen "svarabhaktivocaal", met als
> etymologische verklaring:
> "(1926-1950) het eerste deel ‹Oud-Ind. svarabhakti-, van svara (klank,
> klinker) + bhakti (deel, verdeling), dus verdeling/scheiding door een
> klinker."
> Ik weet niet of dat juist is natuurlijk, maar het klinkt toch ietsje
> geloofwaardiger dan "veel rijst". Vinnik.
Tja. Ik weet toch bijna zeker dat ik dat geleerd heb, maar misschien ben
ik in de war met een andere term. Ik zal het nog eens nazoeken.
Overigens wordt het verschijnsel waarbij een svarabhaktivocaal ontstaat
ook epenthese genoemd.
--
Een man moet kunnen meten hoeveel hout
en bast hij denkt nodig te hebben
ook hoeveel brandhout voldoende kan zijn
voor een herfst en een hele winter. --- Hávamál
>>> Svarabhakti.
>>
>> Ja ! Dat is de term die ik me niet meer kon herinneren.
> Maar daar is niks wetenschappelijks aan.
Hoebedoelu?
--
Líki leyfa Prijs het lijf
ins ljósa mans van het stralendste meisje
sá fær er fríar. hij slaagt die kan vleien.
--- Hávamál
Ik moest al eerder constateren dat u slecht leest. Daar komt het volgende
bij, of wellicht is het wel een gevolg van slecht lezen.
U rukt de opmerking uit haar verband door stukken te "knippen" en u is
bovendien misleidend bezig door dat niet aan te geven.
>> Hoebedoelu?
> Ik moest al eerder constateren dat u slecht leest.
Dan wil ik op mijn beurt constateren dat u regelmatig met een weinig
zeggende oneliner discussie uit de weg gaat.
> Daar komt het volgende
> bij, of wellicht is het wel een gevolg van slecht lezen.
> U rukt de opmerking uit haar verband door stukken te "knippen" en u is
> bovendien misleidend bezig door dat niet aan te geven.
M.i. is het niet de bedoeling dat elk bericht in een draad de hele
context herhaalt. Mijn streven is altijd om precies zo veel of zo weinig
context te laten staan dat mijn reactie begrijpelijk is. De rest van de
context is in de meeste nieuwslezers met slechts een of twee muisklikken
tevoorschijn te halen. (Er zijn er die hier anders over denken, vgl
recente discussies tussen LS en Ruud Harmsen.)
Mijn vraag blijft.
--
At hárum þul Lach nooit om een oude prevelaar
hlæ þú aldregi vaak is het juist
oft er gótt þat er gamlir kveða. wat een bejaard man zegt.
--- Hávamál
U gaat er gewoon mee door. Ik pas.
>Koos Stadhouders:
>> Daar komt het volgende
>> bij, of wellicht is het wel een gevolg van slecht lezen.
>> U rukt de opmerking uit haar verband door stukken te "knippen" en u is
>> bovendien misleidend bezig door dat niet aan te geven.
Hier ben ik het eigenlijk wel mee eens. Duidelijkheid komt de
discussie ten goede en is daarom belangrijk, heeft voor mij niks met
formele nettiquetteregelenverij te maken. Vroeger gaven we aan dat er
geknipt was, maar dat is hier volledig in onbruik geraakt, ook bij
mij. Een doodenkele keer doe ik het als ik eraan denk.
>M.i. is het niet de bedoeling dat elk bericht in een draad de hele
>context herhaalt. Mijn streven is altijd om precies zo veel of zo weinig
>context te laten staan dat mijn reactie begrijpelijk is. De rest van de
>context is in de meeste nieuwslezers met slechts een of twee muisklikken
>tevoorschijn te halen. (Er zijn er die hier anders over denken, vgl
>recente discussies tussen LS en Ruud Harmsen.)
>
Telkens weer blijkt dat mensen niks teruglezen met een paar
muisklikken, geen zin in, veels te veel moeite. Telkens weer blijkt
dat mensen eerst tikken en dan lezen wat een ander geschreven heeft.
Telkens weer blijkt dat mensen heeeeel erg kort van memorie zijn als
het hun *eigen* uitspraken betreft. Telkens weer blijkt...
LS
Hoe bedoelt u ?
Jos
"Svarabhakti" lijkt mij niet "een welbepaalde wetenschappelijke naam".
Wat lijkt u dan wel de term , al dan niet wetenschappelijk , te
gebruiken voor "het inlassen van een doffe e tussen twee medeklinkers
omdat dat nu eenmaal gemakkelijker bekt" ? Het gedeelte tussen
aanhalingstekens vervangen door svarabhakti lijkt mij in elk geval iets
efficienter in een discussie.
Jos
[...]
> Hier ben ik het eigenlijk wel mee eens. Duidelijkheid komt de
> discussie ten goede en is daarom belangrijk, heeft voor mij niks met
> formele nettiquetteregelenverij te maken. Vroeger gaven we aan dat er
> geknipt was, maar dat is hier volledig in onbruik geraakt, /
Niet helemaal. Ik doe het stelselmatig. Citaatgetrouwheid vereist ook
het aangeven van weggelaten passages.
Ook het veelgeroemd en te pas en te onpas geëxcerpeerd WNT
hanteert die regel.
Overigens raakte ik geïntrigeerd door de passage "Vroeger gaven we aan dat
er geknip was..."....
Mag ik vragen wanneer? En wie zijn 'we'?
[...]
Eric
Thu, 2 Jan 2003 18:42:09 +0100: "Eric Schade" <Eric....@Chello.be>:
in nl.taal:
>Niet helemaal. Ik doe het stelselmatig. Citaatgetrouwheid vereist ook
>het aangeven van weggelaten passages.
>
>Ook het veelgeroemd en te pas en te onpas geëxcerpeerd WNT
>hanteert die regel.
Als er IN een citaat iets weggelaten is, ja. Maar niet dat je bij elk
citaat ervoor er erachter aan zou moeten geven dat daar ook nog iets
stond.
Ik vind het aanduiden van weglatingen grote onzin. Dat gaat volledig
voorbij aan het doel van aanhalen: een geheugensteuntje, zodat de
nieuwe bijdrage niet volledig uit de lucht komt vallen. Meer is het
zeker niet, en dus moet er spaarzaam aangehaald worden. Twee of drie
regels (regels, niet zinnen, niet alinea's), meer is meestal te veel.
--
http://rudhar.com refreshed 2002dec28
> >> Hier ben ik het eigenlijk wel mee eens. Duidelijkheid komt de
> >> discussie ten goede en is daarom belangrijk, heeft voor mij niks met
> >> formele nettiquetteregelenverij te maken. Vroeger gaven we aan dat er
> >> geknipt was, maar dat is hier volledig in onbruik geraakt, /
>
> Thu, 2 Jan 2003 18:42:09 +0100: "Eric Schade" <Eric....@Chello.be>:
> in nl.taal:
> >Niet helemaal. Ik doe het stelselmatig. Citaatgetrouwheid vereist ook
> >het aangeven van weggelaten passages.
> >
> >Ook het veelgeroemd en te pas en te onpas geëxcerpeerd WNT
> >hanteert die regel.
>
> Als er IN een citaat iets weggelaten is, ja. /
Daar hebben we het toch over, in de meeste gevallen?
> Maar niet dat je bij elk
> citaat ervoor er erachter aan zou moeten geven dat daar ook nog iets
> stond.
Je bedoelt dus: als het hoort bij een ander citaat?
Maar - tenzij het citaat geheel wordt gewist - is er dan toch
ook sprake van wissen binnen een (ander) citaat?
> Ik vind het aanduiden van weglatingen grote onzin./
Subjectieve beoordeling. Niet iedereen leest systematisch draden
in hun geheel. De lezers mogen best weten dat er iets is weggeknipt.
Er is geen reden om van internationale citaatnormen af te stappen
- zoals dat helaas wél op grote schaal gebeurt op usenet.
> Dat gaat volledig
> voorbij aan het doel van aanhalen: een geheugensteuntje, zodat de
> nieuwe bijdrage niet volledig uit de lucht komt vallen. Meer is het
> zeker niet, en dus moet er spaarzaam aangehaald worden. Twee of drie
> regels (regels, niet zinnen, niet alinea's), meer is meestal te veel.
Hangt van auteur en lezer af. Je moet je eigen ng-gedrag niet verheffen
tot maatstaf.
Eric
[knip]
> [...]
> Overigens wordt het verschijnsel waarbij een svarabhaktivocaal ontstaat
> ook epenthese genoemd.
Dat vond ik wel in VD10 (nou ja, 'epenthesis' dan], met als
voorbeeld 'hoenders'. Grappig dat de medeklinker d wel in de
schrijftaal is opgenomen en de sjwa in 'film' en 'elf' niet.
--
<
Ik heb niet de indruk dat LS mij een "mierenneuker" vindt. De heer De
Leander introduceert het begrip "wetenschappelijk" in de vraagstelling.
Mijn opmerking impliceert de vraag: "Wat is er wetenschappelijk aan
"Svarabhakti"? Je moet de bewijslast dan niet bij de vraagsteller leggen,
maar bij degeen die het begrip introduceert: "first things first".
Vroeger? Toen er nog met ijzeren hand genettiqueerd werd in nl.taal.
Daar is de klad ingekomen. Mede dankzij recalcitrante mensen zoals LS,
vermoed ik. NB: ik zei *mede*.
We? Wij in nl.taal.
LS
>> Ik vind het aanduiden van weglatingen grote onzin./
>
>Subjectieve beoordeling. Niet iedereen leest systematisch draden
>in hun geheel.
Dat is waar. Maar het risico als je dan reageert is dat je iets gaat
vertellen wat eerder allang aan- en afgekaart is, of op een andere
manier de plank helemaal misslaat. Voorbeelden te over, kijk maar naar
mij. Dan is even google, en bijlezen van de hele draad wel zo handig.
>De lezers mogen best weten dat er iets is weggeknipt.
Niet nodig. Niet de functie van een aanhaling.
>Er is geen reden om van internationale citaatnormen af te stappen
>- zoals dat helaas wél op grote schaal gebeurt op usenet.
Een aanhaling in een intenetdraad is iets HEEL anders dan een citaat
in een boek.
>Hangt van auteur en lezer af. Je moet je eigen ng-gedrag niet verheffen
>tot maatstaf.
Ik ga uit van 15 jaar usenetpraktijk. Daarin zijn conventies gegroeid,
en die gaan we nu niet opeens opzij zetten.
>De oorspronkelijke vraagsteller vroeg om de "wetenschappelijke naam" van
>het fenomeen. Ernie geeft de naam van het fenomeen. En nu wordt hij
>aangevallen omdat Koos het niet wetenschappelijk vindt.
>LS heeft gelijk, er wordt hier teveel gemiereneukt.
En te weinig en te incompleet aangehaald! Want dan hadden we het
allemaal in integro en ad nauseum kunnen zien, all in one bericht!
Kikke, man!
>Ik heb niet de indruk dat LS mij een "mierenneuker" vindt.
Nou... dat misschien niet maar LS heeft al eens gezegd wat ze van jou
vindt, namelijk dat jij veels te veel in vakjes denkt en dat kan
inderdaad soms tot mierenneuken leiden. Je mist de schoonheid van
*verbanden* zien tussen dingen. (Ja, ik ben serieus.)
>De heer De
>Leander introduceert het begrip "wetenschappelijk" in de vraagstelling.
>Mijn opmerking impliceert de vraag: "Wat is er wetenschappelijk aan
>"Svarabhakti"?
Als het in wetenschappelijke kringen een vaste term is, is dat het
wetenschappelijke eraan.
Ik (Jos De L_a_e_nder) heb inderdaad hier ten onrechte het adjectief
"wetenschappelijk" gebruikt. Ik had moeten zeggen "een naam". Dat die
enigszins wetenschappelijk klinkt, doet hier niet terzake. Noch dat hij
wellicht alleen in de taalwetenschap wordt gebruikt. Ik moet echter
toegeven dat dat opnieuw maar gissen is, omdat ik helemaal geen
taalwetenschapper ben. Het komt mij enkel zo voor omdat ik de term nog
niet zo heel dikwijls bij de bakker of de kruidenier, noch in de krant
heb gevonden.
Ik durf er nog niet aan te denken wat een flater ik had begaan mocht die
term nu ook nog totaal niet indisch hebben geklonken.
Toch dank aan Ernie dat hij erin geslaagd is om op basis van al die
nonsens het antwoord te vinden waarnaar ik op zoek was.
Jos
Dus gewoon Nederlands is "wetenschappelijk"?
Dat je niet deugt.
> [knip]
'epenthesis' is gewoon een klank-invoeging in een woord,
meestal om eufonische reden of om de uitspraak te
vergemakkelijken.
Eric
[weggelaten passage]
> Vroeger? Toen er nog met ijzeren hand genettiqueerd werd in nl.taal.
> Daar is de klad ingekomen.
<miereneukmodus>
"Daar is de klad in gekomen".
Waar kwam de klad in? Daarin kwam de klad.
'in' is geen voorvoegsel maar een achterzetsel.
Het werkwoord is 'komen' en niet 'inkomen'.
</miereneukmodus>
Eric
[knip passage]
> >De lezers mogen best weten dat er iets is weggeknipt.
> Niet nodig. Niet de functie van een aanhaling.
Of het nodig is, laat ík aan de lezer over.
> >Er is geen reden om van internationale citaatnormen af te stappen
> >- zoals dat helaas wél op grote schaal gebeurt op usenet.
> Een aanhaling in een intenetdraad is iets HEEL anders dan een citaat
> in een boek.
Waarom dan wel? Het is in principe precies hetzelfde.
Alleen wordt Usenet beheerst door stress, luiheid, slordigheid en
onnauwkeurigheid.
> >Hangt van auteur en lezer af. Je moet je eigen ng-gedrag niet verheffen
> >tot maatstaf.
> Ik ga uit van 15 jaar usenetpraktijk. Daarin zijn conventies gegroeid,
> en die gaan we nu niet opeens opzij zetten.
Maar je kunt ze wel verrijken. Evolutie, ook op Usenet, mag best.
Wie niet vooruitgaat, raakt achterop.
Usenet hoeft niet eeuwig een getto te blijven in de wereldlectuur.
Eric
>> [...]
>> Overigens wordt het verschijnsel waarbij een svarabhaktivocaal ontstaat
>> ook epenthese genoemd.
> Dat vond ik wel in VD10 (nou ja, 'epenthesis' dan], met als
> voorbeeld 'hoenders'. /
Okee. Dus een svarabhaktivocaal is het resultaat van epenthesis, maar
epenthesis is niet beperkt tot klinkers. We zijn d'ruit. (En dat van die
rijst kan ik nergens vinden, dus dat zal ik wel verkeerd onthouden
hebben.)
> Grappig dat de medeklinker d wel in de
> schrijftaal is opgenomen en de sjwa in 'film' en 'elf' niet.
Kan met verspreiding te maken hebben: ik zeg bijvoorbeeld film en elf,
niet fillem en ellef.
--
Vápnum ok váðum Maak vrienden blij
skulu vinir gleðjask met kleren en wapens
þat er á sjálfum sýnst. zo kom je zelf ook goed voor de dag.
--- Hávamál
[...]
> > Grappig dat de medeklinker d wel in de
> > schrijftaal is opgenomen en de sjwa in 'film' en 'elf' niet.
Niks grappig. De svarabhakti-sjwa heeft het nooit/net niet tot 'beschaafd'
Nederlands geschopt. En - zoals ik al zei - hij wordt er door de
huidige generatie anno nu _helemaal_ uitgeschopt.
In de Randstad en elders.
Eric
> >> [...]
> >> U rukt de opmerking uit haar verband door stukken te "knippen" en u is
> >> bovendien misleidend bezig door dat niet aan te geven.
> Hier ben ik het eigenlijk wel mee eens. Duidelijkheid komt de
> discussie ten goede en is daarom belangrijk, heeft voor mij niks met
> formele nettiquetteregelenverij te maken. Vroeger gaven we aan dat er
> geknipt was, maar dat is hier volledig/
Protest. Zie mijn postjes (en die van Helmi indertijd, als ik me
goed herinner). De enige waarin het knippen van een kwootdeel
altijd*) wordt aangegeven met '[...]' in het citaat en het
knippen van een hele of meerdere kwoots met '[knip]'.
> /in onbruik geraakt, ook bij
> mij. Een doodenkele keer doe ik het als ik eraan denk.
[knip]
*) Tenzij er iets als 'De boel de boel gelaten' onder staat.
--
<
Ik kan me vergissen, maar in grote delen van Vlaanderen heeft hij nooit
in geweest hoor, dacht ik. Maar dat opent mogelijkerwijs een andere
discussie ;-)
Jos
> Dat je niet deugt.
Nou, dat was niet zo moeilijk, toch?
--
Leven is een strijd met het Trollenvolk, in de donkere gangen
van hoofd en hart. (Henrik Ibsen)
> [weggelaten passage]
> > Vroeger? Toen er nog met ijzeren hand genettiqueerd werd in nl.taal.
> > Daar is de klad ingekomen.
> <miereneukmodus>
> "Daar is de klad in gekomen".
> Waar kwam de klad in? Daarin kwam de klad.
> 'in' is geen voorvoegsel maar een achterzetsel.
> Het werkwoord is 'komen' en niet 'inkomen'.
> </miereneukmodus>
[mierenneukmodus]
Niks miereneukmodus.
[/mierenneukmodus]
--
<
[over de svarabhakti-sjwa]
> Ik kan me vergissen, maar in grote delen van Vlaanderen heeft hij nooit
> in geweest hoor, dacht ik. Maar dat opent mogelijkerwijs een andere
> discussie ;-)
In de provincies Brabant en Antwerpen wél, dacht ik.
Ten oosten van Asse, Ninove en de Schelde, reikt mijn
regiolectische kennis nauwelijks.
Eric
--
Vlaanderen boven
Waar men een peer nog kan stoven
Waar de mensen belangrijk zijn
En de pensen omvangrijk zijn (V.h.Groenewoud)
Ik ben maar taalamateur hoor ;-)
Maar u heeft gelijk, ik bedoelde met Vlaanderen grosso-modo de
provincies Oost en West-Vlaanderen. De Brabanders van Brabant en
Antwerpen (;-)) houden er wel van.
Ik neem wel aan dat u zich van windrichting vergist heeft ? Of slaat de
slaap al te hard toe bij mij ?
Mooi citaat overigens. Vergeeet de schroef en de vijs niet ;-)
Jos
Ten westen natuurlijk.
Ik had de pjoeter al uitgezet, toen ik me bedacht....
> > van Asse, Ninove en de Schelde, reikt mijn
> > regiolectische kennis nauwelijks.
> >
> > Eric
> > --
> > Vlaanderen boven
> > Waar men een peer nog kan stoven
> > Waar de mensen belangrijk zijn
> > En de pensen omvangrijk zijn (V.h.Groenewoud)
>
> Ik ben maar taalamateur hoor ;-)
>
> Maar u heeft gelijk, ik bedoelde met Vlaanderen grosso-modo de
> provincies Oost en West-Vlaanderen. De Brabanders van Brabant en
> Antwerpen (;-)) houden er wel van.
>
> Ik neem wel aan dat u zich van windrichting vergist heeft ? Of slaat de
> slaap al te hard toe bij mij ?
>
> Mooi citaat overigens. Vergeeet de schroef en de vijs niet ;-)
Waar de kleurenbuis grijs is
En een schroef nog een vijs is
Waar de rijkswacht goed functioneert
Waar een pik een houweel is
Er geen pintje te veel is
Francis Bay 't orkest dirigeert, dirigeert
(Van het Groenewoud)
Eric
--
Brussel was toen nog een spa rood stad.
> > "Jos De Laender" <Jos.De....@Pandora.Be> in:
> > 3E14D33B...@Pandora.Be...
> > [over de svarabhakti-sjwa]
> > > Ik kan me vergissen, maar in grote delen van Vlaanderen heeft hij nooit
> > > in geweest hoor, dacht ik. Maar dat opent mogelijkerwijs een andere
> > > discussie ;-)
> > In de provincies Brabant en Antwerpen wél, dacht ik.
> > Ten oosten/
Ten westen natuurlijk.
Ik had de pjoeter al uitgezet, toen ik me bedacht....
> > van Asse, Ninove en de Schelde, reikt mijn
> > regiolectische kennis nauwelijks.
> > Eric
> > --
> > Vlaanderen boven
> > Waar men een peer nog kan stoven
> > Waar de mensen belangrijk zijn
> > En de pensen omvangrijk zijn (V.h.Groenewoud)
>
> Ik ben maar taalamateur hoor ;-)
> Maar u heeft gelijk, ik bedoelde met Vlaanderen grosso-modo de
> provincies Oost en West-Vlaanderen. De Brabanders van Brabant en
> Antwerpen (;-)) houden er wel van.
> Ik neem wel aan dat u zich van windrichting vergist heeft ? Of slaat de
> slaap al te hard toe bij mij ?
> Mooi citaat overigens. Vergeeet de schroef en de vijs niet ;-)
Waar de kleurenbuis grijs is
>
> "Ernie Ramaker" <eram...@radio.fm> schreef in bericht
> news:wwnqp4pskblc$.ddtqxg4q5yr6.dlg@40tude.net...
>> Koos Stadhouders:
>> > "Jos De Laender" <Jos.De....@Pandora.Be> schreef in bericht
>> >> Ernie Ramaker wrote:
>>
>> >>> Svarabhakti.
>> >>
>> >> Ja ! Dat is de term die ik me niet meer kon herinneren.
>>
>> > Maar daar is niks wetenschappelijks aan.
>>
>> Hoebedoelu?
>
> Ik moest al eerder constateren dat u slecht leest. Daar komt het
> volgende bij, of wellicht is het wel een gevolg van slecht lezen.
> U rukt de opmerking uit haar verband door stukken te "knippen" en u is
> bovendien misleidend bezig door dat niet aan te geven.
Het enige wat Ernie in zijn oorspronkelijke reactie (waar jij op
reageerde) geknipt heeft is:
Iemand die mijn geheugen kan helpen ?
Dank bij voorbaat !
Jos
Dat kun je toch bezwaarlijk 'uit haar verband rukken' noemen? Verder
reageer je op het bedankje van Jos met de constatering dat de term
svarabhakti niet wetenschappelijk is. Waarom is het slecht lezen als
iemand dat niet in een keer begrijpt? Ik kan het ook niet plaatsen.
kale
> <spier...@bigfoot.com> schreef in bericht
> news:hrc91v8ipr1084gc9...@4ax.com...
>> On Thu, 2 Jan 2003 22:24:51 +0100, "Koos Stadhouders"
>> <j.stad...@planet.nl> wrote:
[...]
>> >De heer De Leander introduceert het begrip "wetenschappelijk" in de
>> >vraagstelling. Mijn opmerking impliceert de vraag: "Wat is er
>> >wetenschappelijk aan "Svarabhakti"?
>>
>> Als het in wetenschappelijke kringen een vaste term is, is dat het
>> wetenschappelijke eraan.
>
> Dus gewoon Nederlands is "wetenschappelijk"?
Wetenschap kan alleen bedreven worden met niet-Nederlandse woorden? Als
svarabhakti niet mag, als wetenschappelijke term, wat is dan wel de
wetenschappelijke term?
kale
> 2 Jan 2003 20:42:03 GMT: "Kees de Graaf" <C.N.deG...@WEGazu.nl>:
> in nl.taal:
[...]
>>LS heeft gelijk, er wordt hier teveel gemiereneukt.
>
> En te weinig en te incompleet aangehaald! Want dan hadden we het
> allemaal in integro en ad nauseum kunnen zien, all in one bericht!
> Kikke, man!
Er zit toch wel iets tussen te veel knippen en alles laten staan?
kale
Meestal Latijn toch? Van Dale meldt bijvoorbeeld bij "sjwa"onder meer:
de toonloze e, een schwa? - Een stomme e. Komt in veel Indo-Europese talen
voor en wordt daarom door de geleerden schwa indogermanicum genoemd
(K. van het Reve).
En een svarabhaktivocaal is gewoon een svarabhaktivocaal; het lijkt me
eerder jargon.
>Meestal Latijn toch? Van Dale meldt bijvoorbeeld bij "sjwa"onder meer:
>de toonloze e, een schwa? - Een stomme e. Komt in veel Indo-Europese talen
>voor en wordt daarom door de geleerden schwa indogermanicum genoemd
Schewa is een Hebreeuws woord.
>(K. van het Reve).
>En een svarabhaktivocaal is gewoon een svarabhaktivocaal; het lijkt me
>eerder jargon.
Svarabhakti is Sanskriet.
Sorry, geen Latijn vandaag.
Een boek heeft geen draden. Een boek heeft geen korte
geheugensteuntjes nodig.
>Het is in principe precies hetzelfde.
Het is dus heel erg anders.
>Alleen wordt Usenet beheerst door stress, luiheid, slordigheid en
>onnauwkeurigheid.
Heeft er niets mee te maken.
[...]
> > Dus gewoon Nederlands is "wetenschappelijk"?
>
> Wetenschap kan alleen bedreven worden met niet-Nederlandse woorden? Als
> svarabhakti niet mag, als wetenschappelijke term, wat is dan wel de
> wetenschappelijke term?
De term 'wetenschappelijke term' heeft alleen zin als er daarnaast ook een
niet-wetenschappelijke benaming bestaat, die in de volksmond c.q. in de wandeling
wordt gebezigd. En die is er niet bij 'svarabhakti'. Tenminste geen vaste,
informele term. Er zijn wel omschrijvingen zoals 'ingevoegde extra-sjwa
tussen medeklinkers', maar 'sjwa' is ook niet bepaald spreektaal....
Eric
[...]
> En een svarabhaktivocaal is gewoon een svarabhaktivocaal; het lijkt me
> eerder jargon.
Het is de 'gewone' term in de taalkunde, een wetenschap.
Dus is het een 'wetenschappelijke term'.
Eric
En een draad heeft geen hoofdstukken. So what?
Overigens zijn er naast boeken, ook kranten, vakbladen
en losbladige publicaties, waar veel citaten in staan.
> Een boek heeft geen korte
> geheugensteuntjes nodig.
Boeken vormen maar een fractie van de totale lectuur en vaklitteratuur.
> >Het is in principe precies hetzelfde.
>
> Het is dus heel erg anders.
Waarom? Met 'draden' heeft het m.i. geen ene bal te maken.
> >Alleen wordt Usenet beheerst door stress, luiheid, slordigheid en
> >onnauwkeurigheid.
> Heeft er niets mee te maken.
Heeft er alles mee te maken. Voor usenet gelden bijzondere beknoptheidsregels.
Het moet snel, kort en bondig. Berichten die méér dan één scherm beslaan zijn b.v.
uit den boze.
Maar die bondigheid werd Dat werd op de spits gedreven.
<knip>
> mij. Dan is even google, en bijlezen van de hele draad wel zo handig.
HOE voor de zoveelste keer!
<knip>
Frits
Onze hoofdstad in het Japans?
Amoesoeteroedamoe.
Foerietoesoe
die ooit drie lessen Japans volgde
Wat dacht je van "quarks", die dan nog versierd worden met namen als "op",
"neer", "tover", en nog drie die ik zou gauw niet weet.
Frits
Frits:
>HOE voor de zoveelste keer!
http://www.google.com/advanced_group_search?hl=en
>Waarom? Met 'draden' heeft het m.i. geen ene bal te maken.
Tuurlijk wel. Aanhalen dient om een enkele bericht te kunnen lezen,
dat deel uitmaakt van een draad, zonder die hele draad te hoeven
herlezen, nadat je wel de hele draad of een groot deel daarvan eerder
gelezen had. Uren, dagen, weken eerder.
Dat is de enige en uitsluitende functie van aanhalen in usenet- en
maillist-discussies.
>Heeft er alles mee te maken. Voor usenet gelden bijzondere beknoptheidsregels.
>Het moet snel, kort en bondig. Berichten die mייr dan ייn scherm beslaan zijn b.v.
>uit den boze.
Waarom?
Wat wel uit den boze is is om een heel bericht met alle eerder
aanhalingen aan te halen, en daar dan vrijwel niets onder te zetten.
> >Waarom? Met 'draden' heeft het m.i. geen ene bal te maken.
> Tuurlijk wel. Aanhalen dient om een enkele bericht te kunnen lezen,
> dat deel uitmaakt van een draad, zonder die hele draad te hoeven
> herlezen, nadat je wel de hele draad of een groot deel daarvan eerder
> gelezen had. Uren, dagen, weken eerder.
> Dat is de enige en uitsluitende functie van aanhalen in usenet- en
> maillist-discussies.
> >Heeft er alles mee te maken. Voor usenet gelden bijzondere beknoptheidsregels.
> >Het moet snel, kort en bondig. Berichten die méér dan één scherm beslaan zijn b.v.
> >uit den boze.
> Waarom?
Met name omdat berichten van méér dan één scherm zelden wordt uitgelezen.
Dat bleek en blijkt steeds weer.
> Wat wel uit den boze is is om een heel bericht met alle eerder
> aanhalingen aan te halen, en daar dan vrijwel niets onder te zetten.
Ja, knippen moet (in principe). Wat niet wegneemt dat het knipwerk
best mag worden aangegeven.
Hoe vaak gebeurt het niet dat bereageerde auteurs klagen over
'te veel relevantia knippen'.
Het loutere feit dát er geknipt wordt, is vaak nuttige info.
Eric
Het kwalijke van knippers als de heer Ramaker is, dat hij een zin uit de
context knipt zonder dat te laten blijken. Vervolgens die ene zin als "one
liner" betitelt (die hij er dus zelf van gemaakt heeft) en tenslotte daaraan
een betekenis geeft die hij blijkens de frauduleus geknipte context niet
heeft.
Mogelijk heb je gelijk, maar mij is het nooit opgevallen. Ik vind het wel
kwalijk om een dergelijke beschuldiging te lanceren zonder er een concreet
voorbeeld bij te stoppen. Citaat? Message-id?
Van een andere orde, maar toch ook storend is dat er een lap quotes boven
je post staat waarvan de lezer maar moet raden van wie die afkomstig zijn.
Zie mijn reactie van 2-1-03 14:25, en lees dan verder terug.
De "piano players" lijken me van minder belang. Het gaat om de inhoud.
ES:
[...]
>> Het loutere feit dát er geknipt wordt, is vaak nuttige info.
> Het kwalijke van knippers als de heer Ramaker is, dat hij een zin uit de
> context knipt zonder dat te laten blijken. Vervolgens die ene zin als "one
> liner" betitelt (die hij er dus zelf van gemaakt heeft) en tenslotte daaraan
> een betekenis geeft die hij blijkens de frauduleus geknipte context niet
> heeft.
Er is niets mis met mijn citeergedrag. Het is in overeenstemming met de
jarenlange praktijk in de nl.*-groepen. Citaten zijn niet bedoeld voor
de hele context, zoals ik al uitgelegd heb. En mijn opmerking over
oneliners moet je nog maar 's een keer lezen.
--
En góðr maðr Maar een goed mens
mun þik gerva mega kan ervoor zorgen
líknfastan at lofi. dat je lof en liefde ontvangt.
--- Hávamál
>Het kwalijke van knippers als de heer Ramaker is, dat hij een zin uit de
>context knipt zonder dat te laten blijken. Vervolgens die ene zin als "one
>liner" betitelt (die hij er dus zelf van gemaakt heeft) en tenslotte daaraan
>een betekenis geeft die hij blijkens de frauduleus geknipte context niet
>heeft.
Dan zet je er even onder welke betekenis dat zinnetje dan wel had, en
dan is dat ook weer opgelost.
In plaats daarvan wordt in zo'n geval dan vaak alleen geklaagd over
het feit dat iets uit context gehaald was, zonder te zeggen wat, welke
context, en wat het daarin dan wel had moeten betekenen. En dan hebben
we er weer een onzindelijk haarkloverijige metadiscussie bij. Hoera!
>Hoe vaak gebeurt het niet dat bereageerde auteurs klagen over
>'te veel relevantia knippen'.
Dat gebeurt meestal in discussies waarin enkele auteurs elkaar in heel
ingewikkelde wurggrepen houden, en die in feite nergens over gaan.
Goede reden om dat soort discussies te (ver)mijden.
>Het loutere feit dát er geknipt wordt, is vaak nuttige info.
Vind ik niet. Totaal irrelevant. Omdat er geknipt moet worden, en
liefst veel, is dat aan te duiden alleen maar hinderlijk.
Ik zie wel dat we fundamenteel anders tegen aanhalen aankijken.
>
> "Peter Smulders" <de...@home.nl> schreef in bericht
> news:Xns92F88F0E74E...@130.133.1.4...
>> "Koos Stadhouders" <j.stad...@planet.nl> schreef in
>> news:av40so$aru$1...@reader11.wxs.nl:
[ ... ]
>> > Het kwalijke van knippers als de heer Ramaker is, dat hij een zin
>> > uit de context knipt zonder dat te laten blijken. Vervolgens die
>> > ene zin als "one liner" betitelt (die hij er dus zelf van gemaakt
>> > heeft) en tenslotte daaraan een betekenis geeft die hij blijkens de
>> > frauduleus geknipte context niet heeft.
>>
>> Mogelijk heb je gelijk, maar mij is het nooit opgevallen. Ik vind het
>> wel kwalijk om een dergelijke beschuldiging te lanceren zonder er een
>> concreet voorbeeld bij te stoppen. Citaat? Message-id?
[ ... ]
> Zie mijn reactie van 2-1-03 14:25, en lees dan verder terug.
Heb ff gekeken en stuit op een post waarin Ernie Ramaker jou om opheldering
vraagt over *inderdaad* een one-liner waarin je beweert dat svarabhakti
geen wetenschappelijke term is. Je kletst dus uit je nek. Of moet ik nog
verder terug?
> >Het loutere feit dát er geknipt wordt, is vaak nuttige info.
>
> Vind ik niet. Totaal irrelevant. Omdat er geknipt moet worden, en
> liefst veel, is dat aan te duiden alleen maar hinderlijk.
Ik vind het vaak wel prettig omdat je aan die aanduiding kunt zien dat
de quote afkomstig is uit een groter stuk tekst, en je dus terug kunt
bladeren voor meer verduidelijking.
--
Bart
>Ik vind het vaak wel prettig omdat je aan die aanduiding kunt zien dat
>de quote afkomstig is uit een groter stuk tekst,
Dat is _altijd_ zo, en een aanduiding daarvan bevat dus geen
informatie.
>en je dus terug kunt
>bladeren voor meer verduidelijking.
Dat kan altijd.
Dit heeft zo geen zin.
> Fri, 03 Jan 2003 15:26:51 +0100: Bart Dinnissen <dinn...@chello.nl>:
> in nl.taal:
>
> >Ik vind het vaak wel prettig omdat je aan die aanduiding kunt zien dat
> >de quote afkomstig is uit een groter stuk tekst,
>
> Dat is _altijd_ zo, en een aanduiding daarvan bevat dus geen
> informatie.
Dat is niet altijd zo. Hoeveel berichten zie je niet die uit slechts een
paar regels bestaan?
> >en je dus terug kunt
> >bladeren voor meer verduidelijking.
>
> Dat kan altijd.
Ja, maar als er een aanduiding staat als [...] of [deel van de
argumenten weggeknipt] weet je ook dat het zin heeft om terug te
bladeren.
--
Bart
>Fri, 03 Jan 2003 15:26:51 +0100: Bart Dinnissen <dinn...@chello.nl>:
>in nl.taal:
>
>>Ik vind het vaak wel prettig omdat je aan die aanduiding kunt zien dat
>>de quote afkomstig is uit een groter stuk tekst,
>
>Dat is _altijd_ zo, en een aanduiding daarvan bevat dus geen
>informatie.
Kom nou, zeg! Even reeel blijven. Je kunt zien WAAR iets weggeknipt is
en WAAR dus context ontbreekt.
>>en je dus terug kunt
>>bladeren voor meer verduidelijking.
>
>Dat kan altijd.
Doe dat dan ook eens.
[knip]
> Kan met verspreiding te maken hebben: ik zeg bijvoorbeeld film en elf,
> niet fillem en ellef.
Als je dat maar nimby doet.
--
<
Frits
>>Dat kan altijd.
>
>Doe dat dan ook eens.
En als ik dat dan doe, en de nog niet beantwoorde vraag nog eens stel,
dan wordt die wederom niet beantwoord. Content in het meervoud. tja.
Fri, 03 Jan 2003 15:24:17 GMT: Luc <.@.>: in nl.taal:
>Je site werkt blijkbaar niet meer in Netscape 4.79 (ja, da's een ouwe
>draak, 'k weet het, maar toch blijf ik hem gebruiken voor het gewone
>no-nonsense gesurf. Old dogs and new tricks...)
Inderdaad een probleem, maar alleen bij de eerste pagina. Netscape 4
kan niet tegen een frameset met maar één frame. Probeer voorlopig
http://rudhar.com/accessng.htm
Ik werk aan een echte oplossing.
Dat is altijd het geval, en dat kun je altijd. De aanhaling laat alleen
maar zien op welk deel je precies reageert.
Dat zijn geen argumenten, nl.discussie maar doen?
Selamat malam
Jan
Even terzijde. Volgens mijn"Outlook" is jouw reactie 2 minuten verzonden
voor de reactie waarop jij reageerde. Is dat bij jou zo waarneembaar?
De aanhaling laat niet zien op welk deel je precies reageert, als je niet
aangeeft dat je slechts op een deel reageert. Daar gaat het nou juist om.
Ik laat nu even buiten beschouwing wat het zegt over de frauduleuze
aanhaler.
Het lijkt er op dat we langs elkaar heen praten.
Deze laatste reactie van jou is je complete reactie. Ik quote dus jouw
complete tekst. Ik begrijp niet waarom jij blijft volhouden dat een
quote altijd deel uitmaakt van een groter geheel. Meer dan deze twee
zinnen heb je toch niet geschreven?
Of bedoel je dat ik alleen tekst aanhaal en geen headers?
--
Bart
Inderdaad, want je hebt geen poot om op te staan. De bewuste oneliner
staat in een bericht waarin de enige bijdrage van jou bestond uit het
zinnetje:
"Maar daar is niks wetenschappelijks aan."
Deze oneliner is dus niet ontstaan doordat iemand de rest van je woorden
wegknipte zoals je boven suggereert, maar het is gewoon van huis uit een
oneliner. Wat je er mee bedoelt blijft onduidelijk, met of zonder
context, en op vragen daaromtrent ben je niet ingegaan. Volgens mij
hebben deze woorden dan ook geen betekenis, en zullen ze die door al dan
niet frauduleus knipwerk ook niet krijgen.
Met kutsaus?
Lulkoek.
Ja.
Je kan eventueel je computerklok aanpassen. Even terzijde. Wat maakt het
uit? Ik schreef het echt wel later dan jij jou bijdrage schreef, en dat
is al wat geldt.
>De aanhaling laat niet zien op welk deel je precies reageert, als je
niet
>aangeeft dat je slechts op een deel reageert. Daar gaat het nou juist
om.
Ik zet altijd mijn reactie onder het gedeelte waarop ik reageer. In dit
geval op 'lulkoek'. Waarom is het lulkoek, dat willen we weten.
Selamat Malam
Jan
A. Hier de context van mijn opmerking:
Onlangs had ik een kleine discussie over dit fenomeen waarbij een sjwa
wordt ingelast tussen twee klinkers. Dit gebeurt heel dikwijls in het
gesproken Nederlands. Soms zelfs in het geschreven ...
Het fenomeen , dat ook in andere talen bestaat , heeft een welbepaalde
wetenschappelijke naam. Als ik me niet vergis nogal indisch klinkend
B. Svarabhakti.
C. Ja ! Dat is de term die ik me niet meer kon herinneren.
D. Maar daar is niks wetenschappelijks aan.
E. Wat doet de heer Ramaker?:
1. Svarabhakti.
2. Ja ! Dat is de term die ik me niet meer kon herinneren.
3. Maar daar is niks wetenschappelijks aan.
4. Hoebedoelu?
F. Mijn volgende reactie:
Ik moest al eerder constateren dat u slecht leest. Daar komt het volgende
bij, of wellicht is het wel een gevolg van slecht lezen.
U rukt de opmerking uit haar verband door stukken te "knippen" en u is
bovendien misleidend bezig door dat niet aan te geven.
G. Wat doet de heer Ramaker?:
5. Hoebedoelu?
6. Ik moest al eerder constateren dat u slecht leest.
7. Dan wil ik op mijn beurt constateren dat u regelmatig met een weinig
zeggende oneliner discussie uit de weg gaat.
H. Ik laat het oordeel verder over aan de weldenkenden.
PS: Iemand beweerde dat iets een "welbepaalde wetenschappelijke naam had",
en mijn reactie impliceerde slechts een uitdaging aan te geven wat het
wetenschappelijke aan die naam was. Die uitdaging houd ik staande. Doe je
best.
|Met kutsaus?
Wat is dat? Ik kon het in Van Dale niet vinden.
En ook jij mijn dank!
Frits
> A. Hier de context van mijn opmerking:
> Onlangs had ik een kleine discussie over dit fenomeen waarbij een sjwa
> wordt ingelast tussen twee klinkers. Dit gebeurt heel dikwijls in het
> gesproken Nederlands. Soms zelfs in het geschreven ...
> Het fenomeen , dat ook in andere talen bestaat , heeft een welbepaalde
> wetenschappelijke naam. Als ik me niet vergis nogal indisch klinkend
> B. Svarabhakti.
> C. Ja ! Dat is de term die ik me niet meer kon herinneren.
> D. Maar daar is niks wetenschappelijks aan.
> E. Wat doet de heer Ramaker?:
> 1. Svarabhakti.
> 2. Ja ! Dat is de term die ik me niet meer kon herinneren.
> 3. Maar daar is niks wetenschappelijks aan.
> 4. Hoebedoelu?
Tuurlijk. Dat is heel gewoon citeergedrag: ik laat precies genoeg staan
om het begrijpelijk te houden. Daarom citeer ik vanaf het woord
"svarabhakti", want daar ging het over. Leer 's wat meer over quoten
voordat je mensen van frauduleuze praktijken gaat lopen beschuldigen.
[knip meer van hetzelfde]
--
Brandr af brandi Brandhout zet brandhout in brand
brenn, unz brunninn er tot het opbrandt
funi kveikisk af funa. vuur laait door vuur op.
--- Hávamál
> Lulkoek.
Je knipte 'frauduleuze aanhaler' weg. Had je daar een speciale
reden voor?
--
Leven is een strijd met het Trollenvolk, in de donkere gangen
van hoofd en hart. (Henrik Ibsen)
Je zevert. Regel dat.
>Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote:
>> Koos Stadhouders wrote:
>
>> > De aanhaling laat niet zien op welk deel je precies reageert, als je
>> > niet aangeeft dat je slechts op een deel reageert.
>
>> Lulkoek.
>
>Je knipte 'frauduleuze aanhaler' weg. Had je daar een speciale
>reden voor?
Dit soort discussianten valt altijd over niet aangeduide knippen.
Toeval?
>Peter Elderson schreef op Fri, 03 Jan 2003 19:54:02 +0100:
Ik snap van deze hele discussie geen hele reet. En dat ligt vooral aan
het slechte aanhalen, en ook aan het warrige reageren.
Nee, dit is een fijne manier van aanhalen!!!!
--
http://rudhar.com refreshed 2002dec28
>B. Svarabhakti.
>
>C. Ja ! Dat is de term die ik me niet meer kon herinneren.
>
>D. Maar daar is niks wetenschappelijks aan.
>
>E. Wat doet de heer Ramaker?:
>
>1. Svarabhakti.
>
>2. Ja ! Dat is de term die ik me niet meer kon herinneren.
>
>3. Maar daar is niks wetenschappelijks aan.
>
> 4. Hoebedoelu?
Your point being? Wat heeft de heer Ramaker nu voor ergs gedaan,
behalve precies aanhalen wat gezegd was?
>
>F. Mijn volgende reactie:
>Ik moest al eerder constateren dat u slecht leest. Daar komt het volgende
>bij, of wellicht is het wel een gevolg van slecht lezen.
>U rukt de opmerking uit haar verband door stukken te "knippen" en u is
>bovendien misleidend bezig door dat niet aan te geven.
Onzin dus. Dat blijkt nergens uit.
>G. Wat doet de heer Ramaker?:
>
>5. Hoebedoelu?
>
>6. Ik moest al eerder constateren dat u slecht leest.
>
>7. Dan wil ik op mijn beurt constateren dat u regelmatig met een weinig
>zeggende oneliner discussie uit de weg gaat.
>
>H. Ik laat het oordeel verder over aan de weldenkenden.
>
>PS: Iemand beweerde dat iets een "welbepaalde wetenschappelijke naam had",
>en mijn reactie impliceerde slechts een uitdaging aan te geven wat het
>wetenschappelijke aan die naam was. Die uitdaging houd ik staande. Doe je
>best.
Wat een verschrikkelijke flauwekuldiscussie. Dit is dus dat
gemiereneuk waarbij alles altijd aangehaald en nagegoogeld moet
worden, met als enig doel mensen onderuit te halen en aan te klagen.
Dit is precies de stijl waar ik zo'n hekel aan heb.
Want het antwoord is en was gewoon "savarabhakti", en daar is en was
niks mis mee. Alleen kwaadwilligen slagen erin hier een probleem uit
te destilleren.
Jammer, hè, dat die gemodereerde lijst er niet meer is? Daar was dit
gewoon in een eerder stadium al de prullenbak ingegaan. Waar het
hoort.
> >>Lulkoek.
> Je zevert. Regel dat.
Allang geregeld. Ik tik altijd met een slabbetje om. Nou je
antwoord op de vraag, s.v.p.
> >> > De aanhaling laat niet zien op welk deel je precies reageert, als je
> >> > niet aangeeft dat je slechts op een deel reageert.
> >> Lulkoek.
> >Je knipte 'frauduleuze aanhaler' weg. Had je daar een speciale
> >reden voor?
> Dit soort discussianten valt altijd over niet aangeduide knippen.
> Toeval?
Een heel ander soort zet z'n klokje een uur te vroeg. Toeval?
Ik heb niks gezet, bij mij staat alles goed. Ik weet niet waar die
+0200 vandaan komt. Wanadoo misschien.
> Ik snap van deze hele discussie geen hele reet. En dat ligt vooral aan
> het slechte aanhalen, en ook aan het warrige reageren.
Tja, als Peter niet reageert en jij het niet meer snapt, maar ook niets
meer bijdraagt, dan houden we er maar mee op. Dat lijkt me eigenljik
verreweg het beste :-)
--
Bart
> Rein:
> >Een heel ander soort zet z'n klokje een uur te vroeg. Toeval?
> Ik heb niks gezet, bij mij staat alles goed. Ik weet niet waar die
> +0200 vandaan komt. Wanadoo misschien.
(Zet 'm) vooruit, okee, ik zal er niet meer over zeuren.
> Jammer, hè, dat die gemodereerde lijst er niet meer is? Daar was dit
> gewoon in een eerder stadium al de prullenbak ingegaan. Waar het
> hoort.
Ja. Als Jos De Laender (OP) nog meeleest: welkom in nl.taal. Deze draad
is nl.taal in een notendop. Een betere introductie had je niet kunnen
krijgen.
--
Óauğigr mağr Als een arme
er til auğigs kemr bij de rijke voorbijkomt
mæli şarft eğa şegi. moet hij iets zinnigs zeggen of zwijgen.
--- Vafşrúğnismál