Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Kloppende bus

26 views
Skip to first unread message

Michel Martens

unread,
Jan 29, 2001, 4:17:17 PM1/29/01
to

Ik was zonet nog eens aan het grasduinen door Herman Eldersons webstek
en meer bepaald door de 'spreekmoorden en verzegden'. Nu zie ik daar
als verzegde de uitdrukking "Dat klopt als een bus!" (waarbij je maar
aanneemt dat het dan ook sluit als een zwerende vinger, voegt Herman
er giftig aan toe).
Nu ben ik er altijd van overtuigd geweest dat er niks mis was met deze
uitdrukking. Ik heb het daarom nog maar eens opgezocht en in
Verschueren vind ik: 'dat klopt, sluit als een bus' en zonder enig
merkje. Is er nu echt iets aan de hand met die kloppende bus? Of is
de uitdrukking in NN zó ongewoon dat ze als verzegde beschouwd wordt.

Groeten,
Michel

Eelke Blok

unread,
Jan 29, 2001, 6:18:31 PM1/29/01
to

Michel Martens <michel....@skynet.be> wrote in message
news:3a75dba2...@news1.skynet.be...

["Dat klopt als een bus"/"Dat sluit als een bus"]

> Is er nu echt iets aan de hand met die kloppende bus? Of is
> de uitdrukking in NN zó ongewoon dat ze als verzegde beschouwd wordt.

Ik kan me persoonlijk helemaal vinden in je betoog. Ook ik heb dit nooit als
"fout" gezien en hoor het zeer regelmatig en ik ben er vrij zeker van dat
het ook in Nederland zeer algemeen wordt gebruikt. Mijn eerste idee is ook
dat het overdreven is om het als verzegde aan te merken.

Maar ja, je kunt wel over het goed of fout gaan discussieren, uiteindelijk
verzand je dan toch in de vraag wanneer iets nou precies fout is. Is iets
automatisch "goed" als het veel gebruikt wordt? Ik ben zelf altijd een
beetje alergisch voor die stelling. Ik zeg voortaan wel: "Dat klopt als een
zwerende vinger". Is nog leuker ook.

Groeten,

Eelke

Wimjan

unread,
Jan 29, 2001, 6:43:17 PM1/29/01
to
Michel Martens schreef (Mon, 29 Jan 2001 21:17:17 GMT):

> Ik was zonet nog eens aan het grasduinen door Herman Eldersons webstek
> en meer bepaald door de 'spreekmoorden en verzegden'. Nu zie ik daar
> als verzegde de uitdrukking "Dat klopt als een bus!" (waarbij je maar
> aanneemt dat het dan ook sluit als een zwerende vinger, voegt Herman
> er giftig aan toe).

> Of is de uitdrukking in NN zó ongewoon dat ze als verzegde beschouwd
> wordt.
Kloppen als een bus is zeker niet ongewoon in Nederland.

> Nu ben ik er altijd van overtuigd geweest dat er niks mis was met deze
> uitdrukking. Ik heb het daarom nog maar eens opgezocht en in
> Verschueren vind ik: 'dat klopt, sluit als een bus' en zonder enig
> merkje. Is er nu echt iets aan de hand met die kloppende bus?

De dikke Vandaal (1.0 basis, op basis van de dertiende druk) geeft:

"dat sluit als een bus": het past goed; dat is logisch, juist

en

"dat klopt als een bus": is volkomen juist, daar is niets tegen in te
brengen (het gebruik van ‘klopt’ is het gevolg van contaminatie van ‘dat
sluit als een bus’ met: ‘dat klopt als een zwerende vinger’)

Precies zoals Herman Elderson opmerkte dus.

Aan de andere kant staat bij "dat klopt als een zwerende vinger":

"dat klopt als een zwerende vinger; dat klopt als een zere vinger":
zo is het maar net, dat klopt precies (meestal iron.)
synoniem: dat klopt als een bus

Dit laatste lijkt de status 'dat klopt als een bus' weer wat te verhogen.

Tenslotte kent de genoemde Vandaal ook: "dat past als een bus" (zeer
goed).

> Groeten,
> Michel

Groet,

Wimjan

--
Op zoek naar een Nederlandse spellingscontrole voor Gravity? Zie
http://fluweelblad.leidenuniv.nl/wimjan/test/gravity.html

Hans van Oost

unread,
Jan 29, 2001, 6:49:31 PM1/29/01
to
Volgens mij is er niets mis met die bus. Ik ken de uitdrukking al veertig jaar.
Ik zou hem dus als GEzegde beschouwen.

Hoosvat

Michel Martens schreef:

Nathan Gouwe

unread,
Jan 30, 2001, 2:16:37 AM1/30/01
to
> > Ik was zonet nog eens aan het grasduinen door Herman Eldersons webstek
> > en meer bepaald door de 'spreekmoorden en verzegden'. Nu zie ik daar
> > als verzegde de uitdrukking "Dat klopt als een bus!" (waarbij je maar
> > aanneemt dat het dan ook sluit als een zwerende vinger, voegt Herman
> > er giftig aan toe).

(KNIP)

> "dat klopt als een bus": is volkomen juist, daar is niets tegen in te
> brengen (het gebruik van 'klopt' is het gevolg van contaminatie van 'dat
> sluit als een bus' met: 'dat klopt als een zwerende vinger')

Als contaminatie toegestaan wordt, dan mag je ook zeggen: "Zoute slakken op
laag water zoeken." Iets wat we naar mijn mening allemaal wel een beetje
doen soms hier in deze nieuwsgroep.

Nathan


Marc Schramm

unread,
Jan 30, 2001, 8:58:00 AM1/30/01
to
Michel Martens schreef:

> Nu ben ik er altijd van overtuigd geweest dat er niks mis was met deze
> uitdrukking.

Hmm... op school wordt de kloppende bus altijd als voorbeeld van
contaminatie gekozen.

> Ik heb het daarom nog maar eens opgezocht en in
> Verschueren vind ik: 'dat klopt, sluit als een bus' en zonder enig
> merkje. Is er nu echt iets aan de hand met die kloppende bus?

Kloppende bus is onzin. Een sluitende bus is zin. Je moet er toch niet
aan denken dat de bus met beschuit niet goed sluit. Iedere ochtend eruit
komen voor een ontbijt met vochtige en slappe beschuitjes is ook niet
alles, hoor.

Marc Schramm

Peter Smulders

unread,
Jan 30, 2001, 9:43:57 AM1/30/01
to

Inderdaad, maar taalgebruik is niet onderworpen aan dit soort logica.
In het taalgebruik dat ik ken komt 'het sluit als een bus' niet voor,
en is 'het klopt als een zwerende vinger' een opgeleukte versie van
'het klopt als een bus'.

Een omgekeerd geval (ook opgenomen in Herman's verzegden naar ik
meen) is 'hom of kuit' dat het heeft moeten afleggen tegen het minder
logische 'haring of kuit'.

--
Peter

Jos Horikx

unread,
Jan 30, 2001, 10:45:40 AM1/30/01
to
On Tue, 30 Jan 2001 14:58:00 +0100, Marc Schramm
<m.sc...@mailbox.kun.nl> wrote o.a.:

>> Ik heb het daarom nog maar eens opgezocht en in
>> Verschueren vind ik: 'dat klopt, sluit als een bus' en zonder enig
>> merkje. Is er nu echt iets aan de hand met die kloppende bus?

>Kloppende bus is onzin. Een sluitende bus is zin. Je moet er toch niet
>aan denken dat de bus met beschuit niet goed sluit. Iedere ochtend eruit
>komen voor een ontbijt met vochtige en slappe beschuitjes is ook niet
>alles, hoor.

Maar kloppen en sluiten overlappen elkaar gedeeltelijk qua be-
tekenis, niet alleen in het Nederlands, denk aan het Duitse
"klappen" waar het aan verwant is.

Een redenering kan ook (al dan niet) sluiten, er bestaat ook zoiets
als een "sluitrede". Een redenering is sluitend, een redenering
klopt. Een redenering sluit of klopt als een bus. Het is een soort
contaminatie maar wel met meer redenen omkleed als het ware.

Met vriendelijke groet,

JH

Peter Elderson

unread,
Jan 30, 2001, 11:08:14 AM1/30/01
to
Wimjan wrote:
> Kloppen als een bus is zeker niet ongewoon in Nederland.

Vermoedelijk afkomstig uit de afdeling Kwaliteit van de DAF fabrieken,
destijds.


pe
Voor wie twijfelt: dit was mogelijk niet helemaal serieus bedoeld.


fe

unread,
Jan 30, 2001, 1:32:33 PM1/30/01
to
> Kloppende bus is onzin. Een sluitende bus is zin. Je moet er toch niet
> aan denken dat de bus met beschuit niet goed sluit.

Het zou best kunnen dat in dit geval niet zo'n bus wordt bedoeld, maar een
blik. In Vlaanderen noemt men nl. een blik een bus. Dat sluit tenminste!

'n Gannefkerel


Ruud Harmsen

unread,
Jan 30, 2001, 3:34:10 PM1/30/01
to
Op Tue, 30 Jan 2001 18:32:33 GMT schreef of citeerde "fe" <1...@csim.nl>
in nl.taal:

Wat voor blik? Een koekblik? (vaak vierkant in het horizontale vlak,
maar hoger dan breed). Of een conservenblijk (ook hoger dan breed,
maar rond van doorsnee. Na opening meestal helemaal niet meer
hersluitbaar.
--
Ruud Harmsen - http://rudhar.com

Ruud Harmsen

unread,
Jan 30, 2001, 3:34:11 PM1/30/01
to
Op Tue, 30 Jan 2001 18:35:22 GMT schreef of citeerde
fe...@taaleffect.nlx in nl.taal:

>On Tue, 30 Jan 2001 14:58:00 +0100, Marc Schramm

><m.sc...@mailbox.kun.nl> wrote in nl.taal:
>
>>Kloppende bus is onzin.
>
>Het kan wel degelijk. Als je er benzine met een te laag octaangetal in
>doet.

Alleen bij ouderwetse motoren. Moderne met elektronische inspuiting
krijg je moeilijk meer aan het kloppen (pingelen), zelfs niet bij
overbelastng, bij een te laag toerental / te hoge versnelling.

Michel Martens

unread,
Jan 31, 2001, 2:31:00 PM1/31/01
to
r...@rudhar.com (Ruud Harmsen) schreef op Tue, 30 Jan 2001 20:34:10 GMT
in nieuwsgroep nl.taal :


Tja, wat moet ik hierop zeggen?
Dat ik het zelf niet goed weet. Een conservenblik is in ieder geval
géén bus hier te lande. Voor koekblik zeggen we eerder koekjesdoos.
Maar er zijn bepaalde metalen recipiënten die een bus kunnen zijn.
Maar ik weet nu niet precies welke. Ja toch: een drinkbus (veldfles).

Groeten,
Michel.

Wimjan

unread,
Jan 31, 2001, 4:34:13 PM1/31/01
to
Michel Martens schreef (Wed, 31 Jan 2001 19:31:00 GMT):

> r...@rudhar.com (Ruud Harmsen) schreef op Tue, 30 Jan 2001 20:34:10 GMT
> >Op Tue, 30 Jan 2001 18:32:33 GMT schreef of citeerde "fe" <1...@csim.nl>
>
> >>> Kloppende bus is onzin. Een sluitende bus is zin. Je moet er toch niet
> >>> aan denken dat de bus met beschuit niet goed sluit.
>
> >>Het zou best kunnen dat in dit geval niet zo'n bus wordt bedoeld, maar een
> >>blik. In Vlaanderen noemt men nl. een blik een bus. Dat sluit tenminste!
>
> >Wat voor blik? Een koekblik? (vaak vierkant in het horizontale vlak,
> >maar hoger dan breed). Of een conservenblijk (ook hoger dan breed,
> >maar rond van doorsnee. Na opening meestal helemaal niet meer
> >hersluitbaar.
> >
> >Ruud Harmsen

>
>
> Tja, wat moet ik hierop zeggen?
> Dat ik het zelf niet goed weet. Een conservenblik is in ieder geval
> géén bus hier te lande. Voor koekblik zeggen we eerder koekjesdoos.
> Maar er zijn bepaalde metalen recipiënten die een bus kunnen zijn.
> Maar ik weet nu niet precies welke. Ja toch: een drinkbus (veldfles).
>
In Nederland, en waarschijnlijk ook wel in Belgie, bestaat toch ook de
collectebus (ronde bodem)? En de koffiebus (rechthoekige bodem)? En, niet
echt een blik, maar toch wil ik 'm noemen: de melkbus (bekend op het
platteland in combinatie met carbid).


> Groeten,
> Michel.

Groet,

Wimjan

--
Wil je je website snel en eenvoudig opgeven bij ~25 zoekmachines? Probeer
dan eens http://fluweelblad.leidenuniv.nl/wimjan/test/wjsubmit/

otlof

unread,
Jan 31, 2001, 6:02:25 PM1/31/01
to

"Wimjan" <ne...@spambait.virtualave.net> schreef in bericht
news:MPG.14e2a33cb...@news.cis.dfn.de...

> In Nederland, en waarschijnlijk ook wel in Belgie, bestaat toch ook de
> collectebus (ronde bodem)? En de koffiebus (rechthoekige bodem)? En,
niet
> echt een blik, maar toch wil ik 'm noemen: de melkbus (bekend op het
> platteland in combinatie met carbid).

Na het legen van de stembus telt de voorzitter het aantal stemmen.
De vice-voorzitter telt de stemmen nogmaals en komt op hetzelfde aantal
uit.
De voorzitter concludeert dat er van Amerikaanse toestanden geen sprake
is er roept: "De bus klopt!"
Dus toch een kloppende bus. :-)

Roelof.


Christa Jonkergouw

unread,
Feb 1, 2001, 5:43:24 AM2/1/01
to
Wed, 31 Jan 2001 19:31:00 GMT tikte dan wel citeerde Michel Martens:

>Maar er zijn bepaalde metalen recipiënten die een bus kunnen zijn.
>Maar ik weet nu niet precies welke. Ja toch: een drinkbus (veldfles).

Beschuitbus.

--
Christa
Toch is 'r kauw jonger

Een ander heeft altijt de schult. Geen mensch en siet
z'n eien bult. Jacob Cats.

Peter Elderson

unread,
Feb 1, 2001, 10:38:58 AM2/1/01
to
Christa Jonkergouw wrote:
>
> Wed, 31 Jan 2001 19:31:00 GMT tikte dan wel citeerde Michel Martens:
>
> >Maar er zijn bepaalde metalen recipiënten die een bus kunnen zijn.
> >Maar ik weet nu niet precies welke. Ja toch: een drinkbus (veldfles).
>
> Beschuitbus.

En een kwibus.

pe


Michel Martens

unread,
Feb 1, 2001, 3:28:02 PM2/1/01
to
Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> schreef op Thu, 01 Feb 2001
16:38:58 +0100 in nieuwsgroep nl.taal :


Wat is een kwi?

Eric Schade

unread,
Feb 2, 2001, 9:24:24 AM2/2/01
to

Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> a écrit dans le message : 3A798312...@xs4all.nl...

Zelfkennis is het begin van de wijsheid.


Roemer Lievaart

unread,
Feb 2, 2001, 9:32:04 AM2/2/01
to
"Eric Schade" <Eric....@chello.be> tikte glashard:

"De" wijsheid?

Da,

Rmr

--
Roemer Lievaart. QQleQ Dramaprodukties, Amsterdam. Roe...@Lievaart.com
www.filmmaken.nl www.roemer.lievaart.com www.qqleq.nl www.vu-orkest.nl

Eric Schade

unread,
Feb 2, 2001, 11:11:41 AM2/2/01
to
Michel Martens <michel....@skynet.be> berichtte in: 3a786559...@news1.skynet.be...

(knip)

> Tja, wat moet ik hierop zeggen?
> Dat ik het zelf niet goed weet. Een conservenblik is in ieder geval
> géén bus hier te lande. Voor koekblik zeggen we eerder koekjesdoos.
> Maar er zijn bepaalde metalen recipiënten die een bus kunnen zijn.
> Maar ik weet nu niet precies welke. Ja toch: een drinkbus (veldfles).

"stik in je blik"
(= auto)....

Typisch is dan weer *brik* = 'auto'....


Eric Schade

unread,
Feb 2, 2001, 3:27:29 PM2/2/01
to
Luc P. <lp...@tijd.com> erkende zijn onwetendheid in : 5a0m7t4dvs039ueib...@4ax.com...

(knip)

> "Brik" voor "auto"? Nooit gehoord... In Belgiė is een brik een soort
> drankverpakking in de vorm van... je raadt het.

Ben benieuwd wie in Nederland *brik* = 'auto' nog kent.
Is wat mij betreft VTG (Vaders Taalgebruik).

XRutj@s


Roemer Lievaart

unread,
Feb 2, 2001, 3:34:26 PM2/2/01
to
"Eric Schade" <Eric....@chello.be> tikte glashard:

>Luc P. <lp...@tijd.com> erkende zijn onwetendheid in : 5a0m7t4dvs039ueib...@4ax.com...

Welnee. Het komt wat weinig voor omdat het de economie zo goed gaat.
Er rijden nog weinig brikken rond.


Groet,

Rmr.

Baron Von Lederhosen

unread,
Feb 2, 2001, 3:41:08 PM2/2/01
to

"Eric Schade" <Eric....@chello.be> wrote in message
news:RKEe6.4036$jd3....@news.chello.be...

't Is inderdaad geen alledaags woord (meer), maar ik denk dat bijna iedereen
(nog) wel weet wat ermee wordt bedoeld.


Peter Elderson

unread,
Feb 2, 2001, 4:03:37 PM2/2/01
to
"Luc P." wrote:

>
> On Fri, 02 Feb 2001 16:11:41 GMT, "Eric Schade"
> <Eric....@chello.be> wrote:
>
> >Typisch is dan weer *brik* = 'auto'....
>
> "Brik" voor "auto"? Nooit gehoord... In Belgiė is een brik een soort
> drankverpakking in de vorm van... je raadt het.

Brik is een gammele kar. Liefst met "ouwe" ervoor.

pe


Peter Elderson

unread,
Feb 2, 2001, 4:04:51 PM2/2/01
to
Roemer Lievaart wrote:
>
> "Eric Schade" <Eric....@chello.be> tikte glashard:
>
> >Luc P. <lp...@tijd.com> erkende zijn onwetendheid in : 5a0m7t4dvs039ueib...@4ax.com...
> >
> >(knip)
> >
> >> "Brik" voor "auto"? Nooit gehoord... In Belgiė is een brik een soort
> >> drankverpakking in de vorm van... je raadt het.
> >
> >Ben benieuwd wie in Nederland *brik* = 'auto' nog kent.
> >Is wat mij betreft VTG (Vaders Taalgebruik).
>
> Welnee. Het komt wat weinig voor omdat het de economie zo goed gaat.
> Er rijden nog weinig brikken rond.

Het ademt een hoog Willy van der Heide-gehalte uit, ja.

pe


Eric Schade

unread,
Feb 2, 2001, 4:57:08 PM2/2/01
to

Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> a écrit dans le message : 3A7B20A9...@xs4all.nl...

> "Luc P." wrote:
> >
> > On Fri, 02 Feb 2001 16:11:41 GMT, "Eric Schade"
> > <Eric....@chello.be> wrote:
> >
> > >Typisch is dan weer *brik* = 'auto'....
> >
> > "Brik" voor "auto"? Nooit gehoord... In België is een brik een soort

> > drankverpakking in de vorm van... je raadt het.
>
> Brik is een gammele kar. Liefst met "ouwe" ervoor.

In die tijd hadden we nog een Daffie.
Maar ook in de Cortina werd *brik* overgenomen.
Schertsend.
Net als "zijn pik uitsteken" voor "zijn knipperlicht
aanzetten".
Die pik duidde dan op een zijwaarts in- en uítstekend
richtingaanwijzend onderdeel.
Nog op de ouwe tweede-hands-Austin in de jaren zestig.

Eric Schade

unread,
Feb 2, 2001, 4:59:46 PM2/2/01
to
Luc P. <lp...@tijd.com> meldde in : 7r9m7tstqrtlufk51...@4ax.com...

(knip)

> Overigens, een "ouwe brik" (auto) heet hier "rammelbak".

En dللr heet ie *rammelkar*.


Baron Von Lederhosen

unread,
Feb 2, 2001, 5:13:55 PM2/2/01
to

"Luc P." <lp...@tijd.com> schreef in bericht
news:7r9m7tstqrtlufk51...@4ax.com...

> On Fri, 2 Feb 2001 21:41:08 +0100, "Baron Von Lederhosen"
> <ret...@vonlederhosen.com> wrote:
>
> >> > "Brik" voor "auto"? Nooit gehoord... In Belgiė is een brik een soort
> >> > drankverpakking in de vorm van... je raadt het.
> >>
> >> Ben benieuwd wie in Nederland *brik* = 'auto' nog kent.
> >> Is wat mij betreft VTG (Vaders Taalgebruik).
> >
> >'t Is inderdaad geen alledaags woord (meer), maar ik denk dat bijna
iedereen
> >(nog) wel weet wat ermee wordt bedoeld.
>
> En de brik als drankverpakking? Kennen jullie dat in Nederland
> ondertussen ook of blijft het "Belgisch Nederlands", zoals VD dat
> noemt?

Nee die betekenis kennen we hier niet.

> Overigens, een "ouwe brik" (auto) heet hier "rammelbak".

Hier ook.


Peter Elderson

unread,
Feb 2, 2001, 6:44:36 PM2/2/01
to
Eric Schade wrote:
> Die pik duidde dan op een zijwaarts in- en uítstekend
> richtingaanwijzend onderdeel.

De clignoteur, bedoel je? De originele Kever leed daaraan.

pe

fe

unread,
Feb 3, 2001, 3:50:51 AM2/3/01
to
> > Welnee. Het komt wat weinig voor omdat het de economie zo goed gaat.
> > Er rijden nog weinig brikken rond.
>
> Het ademt een hoog Willy van der Heide-gehalte uit, ja.

Dat klopt als een bus:

Arie scheldt een Chevrolet hiervoor uit in deel 24 op blz 82
Arie scheldt een Ferrari hiervoor uit in deel 28 op blz 148
Bob scheldt een Chevrolet hiervoor uit in deel 14 op blz.184
Bob scheldt een pickup hiervoor uit in deel 41 op blz 55
Frank scheldt een Packard hiervoor uit in deel 25 op blz 22
Jan scheldt een Ford Consul hiervoor uit in deel 25 op blz 26

Verder:
"Dat blik is bij elkaar nog geen gulden waard" zegt Jan als hij het husje
Belgische munten ziet wat Bob geruild heeft voor twee zilveren guldens (deel
27 op blz. 101) en noemt Jan een Trabant: "een blikken bak" in deel 42 op
blz 39. (Is een Trabant niet van kunststof trouwens?) Diverse malen komt het
woord blik nog voor, o.a. in de eerste trilogie (blikken Anton Hunink
Gelderse rookworst met boerenkool).

'n Gannefkerel


nella van zalk

unread,
Feb 3, 2001, 5:26:05 AM2/3/01
to
fe wrote:
>

> >
> > Het ademt een hoog Willy van der Heide-gehalte uit, ja.
>
> Dat klopt als een bus:

Ongetwijfeld een uitputtende opsomming :-)

--
Nella

Eric Schade

unread,
Feb 3, 2001, 5:54:42 AM2/3/01
to

Peter Kleiweg <kle...@let.rug.invalid> a écrit dans le message : Pine.LNX.4.21.01020...@kleigh.nl...
> Eric Schade skriver...

>
> > Ben benieuwd wie in Nederland *brik* = 'auto' nog kent.
> > Is wat mij betreft VTG (Vaders Taalgebruik).
>
> Ik heb geen kinderen,

Ik bedoelde "MIJN vaders taalgebruik".....

en het woord "brik" is mij bekend als
> aanduiding voor een auto die z'n beste jaren heeft gehad.

Zeker, maar schertsend ook toegepast op nieuwe/cq. "gewone"
auto's. Althans in M-VTG.

Didier Leroi

unread,
Feb 3, 2001, 6:50:17 AM2/3/01
to
On Thu, 01 Feb 2001 20:28:02 GMT, michel....@skynet.be (Michel
Martens) in nl.taal wrote/écrivait/schreef:

>Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> schreef op Thu, 01 Feb 2001
>16:38:58 +0100 in nieuwsgroep nl.taal :

>>En een kwibus.

>Wat is een kwi?

Een afkorting van kiwi? Of is het nu "qui"?!

Didier

Ruud Harmsen

unread,
Feb 3, 2001, 8:07:34 AM2/3/01
to
Op Fri, 02 Feb 2001 19:50:52 +0100 schreef of citeerde Luc P.
<lp...@tijd.com> in nl.taal:

>On Fri, 02 Feb 2001 16:11:41 GMT, "Eric Schade"
><Eric....@chello.be> wrote:
>
>

>>Typisch is dan weer *brik* = 'auto'....
>

>"Brik" voor "auto"? Nooit gehoord... In Belgiė is een brik een soort
>drankverpakking in de vorm van... je raadt het.

"Oude brik", heel bekende uitdrukking voor mij. Misschien wat
gedateerd nu.
In het Frans "berlingot"? Hebben ze bij Citroen daar model Berlingo
naar genoemd? Morbide zelfspot?

>En de brik als drankverpakking? Kennen jullie dat in Nederland
>ondertussen ook of blijft het "Belgisch Nederlands", zoals VD dat
>noemt?

Nooit eerder gehoord.

> Overigens, een "ouwe brik" (auto) heet hier "rammelbak".

Ook: oud barrel. Of is dat altijd een fiets?

Grappig in dit verband: ons woord "gammel" betekent in het Deens
gewoon "oud".

Ruud Harmsen

unread,
Feb 3, 2001, 8:07:35 AM2/3/01
to
Op Fri, 02 Feb 2001 21:57:08 GMT schreef of citeerde "Eric Schade"
<Eric....@chello.be> in nl.taal:

>Maar ook in de Cortina werd *brik* overgenomen.
>Schertsend.
>Net als "zijn pik uitsteken" voor "zijn knipperlicht
>aanzetten".
>Die pik duidde dan op een zijwaarts in- en uítstekend
>richtingaanwijzend onderdeel.
>Nog op de ouwe tweede-hands-Austin in de jaren zestig.

Hadden Cortina's dat? Die van ons, ca. 1966-1969, niet meer. Ik
herinner me dat wel van de Chevrolet, model 1947, maar wij hadden hem
tussen ca. 1956-1960. Als jochie schijn ik wel tijdens parkeren
tijdens bezoeken die dingen met de hand uitgeklapt te hebben, waardoor
de accu leegliep. Heel vage herinnering, ik zal een jaar of vijf
geweest zijn, weet niet zeker of het echt gebeurd is.

Peter Elderson

unread,
Feb 3, 2001, 8:29:26 AM2/3/01
to
fe wrote:
>
> > > Welnee. Het komt wat weinig voor omdat het de economie zo goed gaat.
> > > Er rijden nog weinig brikken rond.
> >
> > Het ademt een hoog Willy van der Heide-gehalte uit, ja.
>
> Dat klopt als een bus:
>
> Arie scheldt een Chevrolet hiervoor uit in deel 24 op blz 82
> Arie scheldt een Ferrari hiervoor uit in deel 28 op blz 148
> Bob scheldt een Chevrolet hiervoor uit in deel 14 op blz.184
> Bob scheldt een pickup hiervoor uit in deel 41 op blz 55
> Frank scheldt een Packard hiervoor uit in deel 25 op blz 22
> Jan scheldt een Ford Consul hiervoor uit in deel 25 op blz 26

Heb jij die boeken uit je hoofd geleerd, of heb je ze ingeOCRd?

pe


Eric Schade

unread,
Feb 3, 2001, 9:11:14 AM2/3/01
to

Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> a écrit dans le message : 3a7bff69...@news.knoware.nl...

> Op Fri, 02 Feb 2001 19:50:52 +0100 schreef of citeerde Luc P.
> <lp...@tijd.com> in nl.taal:
>
> >On Fri, 02 Feb 2001 16:11:41 GMT, "Eric Schade"
> ><Eric....@chello.be> wrote:
> >
> >
> >>Typisch is dan weer *brik* = 'auto'....
> >
> >"Brik" voor "auto"? Nooit gehoord... In België is een brik een soort

> >drankverpakking in de vorm van... je raadt het.
>
> "Oude brik", heel bekende uitdrukking voor mij. Misschien wat
> gedateerd nu.
> In het Frans "berlingot"?

ES: Nooit gehoord in die betekenis. Didier jij wel?
Wel: "tacot", "teuf(-teuf)", "bagnole", "caisse", "tire", *toto*....

(knip)

XRutj@s


Eric Schade

unread,
Feb 3, 2001, 9:12:47 AM2/3/01
to

Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> a écrit dans le message : 3a7bffee...@news.knoware.nl...

> Op Fri, 02 Feb 2001 21:57:08 GMT schreef of citeerde "Eric Schade"
> <Eric....@chello.be> in nl.taal:
>
> >Maar ook in de Cortina werd *brik* overgenomen.
> >Schertsend.
> >Net als "zijn pik uitsteken" voor "zijn knipperlicht
> >aanzetten".
> >Die pik duidde dan op een zijwaarts in- en uítstekend
> >richtingaanwijzend onderdeel.
> >Nog op de ouwe tweede-hands-Austin in de jaren zestig.
>
> Hadden Cortina's dat?

ES: Nee niet de Ford Consul Cortina. Wel de ouwe Austin....

(knip)


fe

unread,
Feb 3, 2001, 10:07:27 AM2/3/01
to
> Heb jij die boeken uit je hoofd geleerd,

Absoluut. Ik ken elke letter uit mijn hoofd.

'n Gannefkerel (En er bestaat ook een Encyclopaedia Apriana :
www.xs4all.nl/~dawn/be/index.html?dok=apriana/ )

fe

unread,
Feb 3, 2001, 10:15:00 AM2/3/01
to
> Ongetwijfeld een uitputtende opsomming :-)
>
> --
> Nella

Ha Nella! Nou uitputtend zou ik niet willen zeggen. Als ik me kwaad maak
vind ik nog wel heel wat meer hoor. Zo was er de begerige blik in Jan's ogen
toen hij de koude kip met ananas van Arie zag. En de blikken treintjes in
Amersfoort. En het blik worstjes waar Arie voorzichtig op was gaan zitten in
Motorboot voor een Drijvend Flesje.

'n Gannefkerel


Karel Adams

unread,
Feb 3, 2001, 10:32:03 AM2/3/01
to

"Wimjan" <ne...@spambait.virtualave.net> schreef in bericht
news:MPG.14e2a33cb...@news.cis.dfn.de...
> Michel Martens schreef (Wed, 31 Jan 2001 19:31:00 GMT):
> > r...@rudhar.com (Ruud Harmsen) schreef op Tue, 30 Jan 2001 20:34:10 GMT
> > >Op Tue, 30 Jan 2001 18:32:33 GMT schreef of citeerde "fe" <1...@csim.nl>
> >
> > >>> Kloppende bus is onzin. Een sluitende bus is zin. Je moet er toch
niet
> > >>> aan denken dat de bus met beschuit niet goed sluit.
> >
> > >>Het zou best kunnen dat in dit geval niet zo'n bus wordt bedoeld, maar
een
> > >>blik. In Vlaanderen noemt men nl. een blik een bus. Dat sluit
tenminste!

Niet akkoord hoor, ik heb het over een blik (spreek uit blek) of over een
dozeke.

> > >Wat voor blik? Een koekblik? (vaak vierkant in het horizontale vlak,
> > >maar hoger dan breed). Of een conservenblijk (ook hoger dan breed,
> > >maar rond van doorsnee. Na opening meestal helemaal niet meer
> > >hersluitbaar.
> > >
> > >Ruud Harmsen


> >
> >
> > Tja, wat moet ik hierop zeggen?
> > Dat ik het zelf niet goed weet. Een conservenblik is in ieder geval
> > géén bus hier te lande. Voor koekblik zeggen we eerder koekjesdoos.
> > Maar er zijn bepaalde metalen recipiënten die een bus kunnen zijn.
> > Maar ik weet nu niet precies welke. Ja toch: een drinkbus (veldfles).
> >

> In Nederland, en waarschijnlijk ook wel in Belgie, bestaat toch ook de
> collectebus (ronde bodem)? En de koffiebus (rechthoekige bodem)? En, niet
> echt een blik, maar toch wil ik 'm noemen: de melkbus (bekend op het
> platteland in combinatie met carbid).

Collectebus? Niks hoor, in onze kerken gaan ze met de schaal rond. En de lui
van goede werken komen steunkaarten verkopen aan de deur en stoppen je goeie
geld in een portefeuille of een envelop.
Melkbus? Ook al noppes, de (alsmaar schaarsere) exemplaren alhier heten
melkstoop.

Karel.

Karel Adams

unread,
Feb 3, 2001, 10:33:26 AM2/3/01
to

"Didier Leroi" <le...@unicall.be> schreef in bericht
news:l0kl7tkblqgq7usao...@4ax.com...

Quioui?

Karel (zag iets dergelijks al wel in Frankrijk).


Ruud Harmsen

unread,
Feb 3, 2001, 3:20:45 PM2/3/01
to
Op Sat, 03 Feb 2001 15:07:27 GMT schreef of citeerde "fe" <1...@csim.nl>
in nl.taal:

>> Heb jij die boeken uit je hoofd geleerd,
>
>Absoluut. Ik ken elke letter uit mijn hoofd.

Alle zesentwintig, zeker?

Frits Zandveld

unread,
Feb 4, 2001, 4:26:54 PM2/4/01
to

Eric Schade <Eric....@chello.be> schreef in berichtnieuws
m5Ge6.4059$jd3....@news.chello.be...

> Luc P. <lp...@tijd.com> meldde in :
7r9m7tstqrtlufk51...@4ax.com...
>
> (knip)
>
> > Overigens, een "ouwe brik" (auto) heet hier "rammelbak".
>
> En dáár heet ie *rammelkar*.
>
Rammelkast volgens mij

Frits


Christa Jonkergouw

unread,
Feb 7, 2001, 8:02:00 AM2/7/01
to
Tue, 06 Feb 2001 21:29:00 GMT tikte dan wel citeerde Ruud Harmsen:


>
>(Nu wil Didier natuurlijk terecht van mij als Nederlandstalige weten
>wat een ulevel precies is. Maar dat zou ik ook op moeten zoeken).

Volgens mij zou Nella die bakken toendertijd met de eerste
HEL-levaart.


--
Christa
Toch is 'r kauw jonger

Een ander heeft altijt de schult. Geen mensch en siet
z'n eien bult. Jacob Cats.

Peer Mankpoot

unread,
Feb 7, 2001, 8:15:46 AM2/7/01
to
Christa Jonkergouw <christa@news_guy.com.invalid> schreef en/of
citeerde op Wed, 07 Feb 2001 14:02:00 +0100 in
<2ah28tkj5fj53i7k4...@4ax.com>:

> >(Nu wil Didier natuurlijk terecht van mij als Nederlandstalige weten
> >wat een ulevel precies is. Maar dat zou ik ook op moeten zoeken).
>
> Volgens mij zou Nella die bakken toendertijd met de eerste
> HEL-levaart.

Bakken? Een ulevel is toch een snoepje? Caramel, daggik.

--
Pork opeten, ma!

Christa Jonkergouw

unread,
Feb 7, 2001, 9:18:28 AM2/7/01
to
Wed, 07 Feb 2001 14:15:46 +0100 tikte dan wel citeerde Peer
Mankpoot:


>> Volgens mij zou Nella die bakken toendertijd met de eerste
>> HEL-levaart.
>
>Bakken? Een ulevel is toch een snoepje? Caramel, daggik.

En hoe dacht jij dat dat gemaakt werd? Heb je toch op zijn minst een
pan en vuur nodig. Ik noem zoiets al gauw bakken. Maar jij komt uit
Amsterdam natuurlijk. Jij denkt waarschijnlijk ook dat de melk uit
de fabriek komt :)

Peter Elderson

unread,
Feb 7, 2001, 9:30:05 AM2/7/01
to
Christa Jonkergouw wrote:
>
> Wed, 07 Feb 2001 14:15:46 +0100 tikte dan wel citeerde Peer
> Mankpoot:
>
> >> Volgens mij zou Nella die bakken toendertijd met de eerste
> >> HEL-levaart.
> >
> >Bakken? Een ulevel is toch een snoepje? Caramel, daggik.
>
> En hoe dacht jij dat dat gemaakt werd? Heb je toch op zijn minst een
> pan en vuur nodig. Ik noem zoiets al gauw bakken. Maar jij komt uit
> Amsterdam natuurlijk. Jij denkt waarschijnlijk ook dat de melk uit
> de fabriek komt :)

Terwijl iedereen weet dat melk gebakken wordt...

pe

Eveline

unread,
Feb 7, 2001, 9:33:51 AM2/7/01
to
On Wed, 7 Feb 2001, Peer Mankpoot wrote:

> Bakken? Een ulevel is toch een snoepje? Caramel, daggik.

Volgens mij is een ulevel 'snoep-papier' of 'eetbaar papier'. De online
Van Dale lijkt dit te bevestigen, want die zegt 'vierkant stukje
suikerwerk'. Dus dat moet plat zijn, want anders zou het een blokje of een
kubus zijn. :)

Groetjes,

Eveline.

Eric Schade

unread,
Feb 7, 2001, 10:26:46 AM2/7/01
to
Christa Jonkergouw <christa@news_guy.com.invalid> stelde in bericht : 87m28tkat7549ku12...@4ax.com...

(knip)

> Jij denkt waarschijnlijk ook dat de melk uit
> de fabriek komt :)

Is in Nederland ook vaak zo.
Getuige de (bestaan ze nog?) *melkinrichtingen*, en
*melkfabrieken*. Biks bijzonders.
Zo is er ook fabrieksbrood (Bah!).

"Een bochel is niet mooi.
En twee bulten is een zooi."
Sprak de dromedaris.

Peter Elderson

unread,
Feb 7, 2001, 11:15:41 AM2/7/01
to
Eveline wrote:
>
> On Wed, 7 Feb 2001, Peer Mankpoot wrote:
>
> > Bakken? Een ulevel is toch een snoepje? Caramel, daggik.
>
> Volgens mij is een ulevel 'snoep-papier' of 'eetbaar papier'.

Nee. Dat is ouwel. Ulevel is echt een snoepje: min of meer vierkant,
met dikte ongeveer de helft van een zijde. Een half kubusje van
gesmolten en weer gestolde suiker (dacht ik).

pe


Peer Mankpoot

unread,
Feb 7, 2001, 12:08:46 PM2/7/01
to
Christa Jonkergouw <christa@news_guy.com.invalid> schreef en/of
citeerde op Wed, 07 Feb 2001 15:18:28 +0100 in
<87m28tkat7549ku12...@4ax.com>:

> >> Volgens mij zou Nella die bakken toendertijd met de eerste
> >> HEL-levaart.
> >
> >Bakken? Een ulevel is toch een snoepje? Caramel, daggik.
>
> En hoe dacht jij dat dat gemaakt werd? Heb je toch op zijn minst een
> pan en vuur nodig. Ik noem zoiets al gauw bakken.

Ik kom geen soep bij je eten.

Maar dat van dat caramel, dat klopt dus?

> Maar jij komt uit
> Amsterdam natuurlijk. Jij denkt waarschijnlijk ook dat de melk uit
> de fabriek komt :)

Ik begrijp die smiley niet, hoor.

--
Toermap kopen

otlof

unread,
Feb 7, 2001, 12:50:11 PM2/7/01
to

"Peer Mankpoot" <peer.m...@euronet.nl> schreef in bericht
news:mhi28t0m93gnl4rar...@4ax.com...

> Bakken? Een ulevel is toch een snoepje? Caramel, daggik.

Ooit eens ergens gelezen, dat een ulevel een gesuikerde olijf is.

Roelof.


fe

unread,
Feb 7, 2001, 2:22:19 PM2/7/01
to
> Nee. Dat is ouwel. Ulevel is echt een snoepje: min of meer vierkant,
> met dikte ongeveer de helft van een zijde. Een half kubusje van
> gesmolten en weer gestolde suiker (dacht ik).

Ik dacht het ook. Ze zaten in een gekleurd vettig papiertje waar een spreuk
op stond: Jij Lekkerbek o.i.d.

Trouwens, met al die anagrammen, Peer Mankpoot en Toermap kopen en zo valt
het me op dat Peer zijn echte naam nogal tegenvalt. Ik bedoel er niks mee,
want what is in a name tenslotte, maar die anagrammen zijn gewoon veel
leuker. Hebben jullie dat nou ook? Waarom zijn wij niet liberaler in het
naam geven? Kan ik ook eens wat afwisselen. (Want ik heb helaas maar één
anagram) Zoals bij de indianen. Als die iets gepresteerd hadden, kregen ze
gewoon een andere naam. Umah doder of zo. Lijkt me wel wat. Wat is nou een
leuk anagram van Umah doder? (Ik kan maanrag niet meer vinden)

'n Gannefkerel (peins...)


Frits Zandveld

unread,
Feb 7, 2001, 4:13:07 PM2/7/01
to

Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> schreef in berichtnieuws
3A8174AD...@xs4all.nl...

Volgens Wyb (die ze ooit gewoon in de winkel haalde):
een in een papiertje ingepakt zuurtje met een spreuk op het pakpapiertje.
Die spreuken spaarde je.

Frits


fe

unread,
Feb 7, 2001, 4:08:00 PM2/7/01
to
> >Absoluut. Ik ken elke letter uit mijn hoofd.
>
> Alle zesentwintig, zeker?

Zeker.
Bijvoorbeeld: de "e" in deel 22 op blz 12! Lap!

'n Gannefrekel


fe

unread,
Feb 7, 2001, 4:09:48 PM2/7/01
to
> "Een bochel is niet mooi.
> En twee bulten is een zooi."
> Sprak de dromedaris.

maar ik heb er maar één en daarmee
moet ik het doen. Een kameel, ja díe heeft er...

'n Gannefkerel


Peter Elderson

unread,
Feb 7, 2001, 4:32:57 PM2/7/01
to
Frits Zandveld wrote:
> Volgens Wyb (die ze ooit gewoon in de winkel haalde):
> een in een papiertje ingepakt zuurtje met een spreuk op het pakpapiertje.
> Die spreuken spaarde je.

Nou je het zegt, ik haal mijn snoep door elkaar. Maar hoe heten die
halve karamelku-busjes dan?

Roemer Lievaart

unread,
Feb 7, 2001, 4:32:25 PM2/7/01
to
"Frits Zandveld" <frits.z...@consunet.nl> tikte glashard:

>Volgens Wyb (die ze ooit gewoon in de winkel haalde):
>een in een papiertje ingepakt zuurtje met een spreuk op het pakpapiertje.
>Die spreuken spaarde je.

Neeneeneenee! Dat zijn ijssnoepjes. En de spreuken zijn halve
spreekwoorden. Waarbij het leuke was om ze verkeerd met elkaar te
combineren. "Zo de waard is...." & "... dempt men de put". En zo.

Ze zijn nog steeds te koop, die dingen, al moet je wel echt op zoek
gaan.


Groetje,

Rmr.


--
Roemer Lievaart. QQleQ Dramaprodukties, Amsterdam. Roe...@Lievaart.com
www.filmmaken.nl www.roemer.lievaart.com www.qqleq.nl www.vu-orkest.nl

Peter Elderson

unread,
Feb 7, 2001, 4:45:28 PM2/7/01
to
Roemer Lievaart wrote:
>
> "Frits Zandveld" <frits.z...@consunet.nl> tikte glashard:
>
> >Volgens Wyb (die ze ooit gewoon in de winkel haalde):
> >een in een papiertje ingepakt zuurtje met een spreuk op het pakpapiertje.
> >Die spreuken spaarde je.
>
> Neeneeneenee! Dat zijn ijssnoepjes. En de spreuken zijn halve
> spreekwoorden. Waarbij het leuke was om ze verkeerd met elkaar te
> combineren. "Zo de waard is...." & "... dempt men de put". En zo.
>
> Ze zijn nog steeds te koop, die dingen, al moet je wel echt op zoek
> gaan.

Ik geloof iedereen onvoorwaardelijk, maar ik weet nog niet wie ik het
onvoorwaardelijkst geloof.

pe

Christa Jonkergouw

unread,
Feb 8, 2001, 1:55:00 AM2/8/01
to
Wed, 07 Feb 2001 21:09:48 GMT tikte dan wel citeerde fe:

Ezelsbruggetje: kameel = twee lettergrepen dus twee bulten. Een
dromedaris zou er gek uitzien met vier :)

fe

unread,
Feb 8, 2001, 2:00:25 AM2/8/01
to
> Nee. Dat is ouwel. Ulevel is echt een snoepje: min of meer vierkant,
> met dikte ongeveer de helft van een zijde. Een half kubusje van
> gesmolten en weer gestolde suiker (dacht ik).

Ik dacht het ook. Ze zaten in een gekleurd vettig papiertje waar een spreuk

fe

unread,
Feb 8, 2001, 2:30:23 AM2/8/01
to
Wat doet die news.chello.nl weer raar. Maar ja, Chello hč. Het is en blijft
een UPC-dochter. Dit bericht had ik 7-2-01 20.18h al weggestuurd. En
vanmorgen weer, omdat het niet aangekomen was. Maar nou zie ik dat het toch
aangekomen is. En ik zie tevens dat er al een draad loopt over anagrammen
etc. En maanrag kan ik ook weer vinden. Alles is reg gekom.

'n Gannefkerel


Peer Mankpoot

unread,
Feb 8, 2001, 6:44:35 AM2/8/01
to
Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> schreef en/of citeerde op Wed, 07
Feb 2001 22:32:57 +0100 in <3A81BF09...@xs4all.nl>:

Haagsche Hopjes (van Rademakers)?

Ruud Harmsen

unread,
Feb 8, 2001, 6:38:01 AM2/8/01
to
Op Wed, 07 Feb 2001 14:02:00 +0100 schreef of citeerde Christa
Jonkergouw <christa@news_guy.com.invalid> in nl.taal:

>>(Nu wil Didier natuurlijk terecht van mij als Nederlandstalige weten
>>wat een ulevel precies is. Maar dat zou ik ook op moeten zoeken).
>
>Volgens mij zou Nella die bakken toendertijd met de eerste
>HEL-levaart.

Ja, nou je het zegt! De tweede toch, in Leiden?

Didier Leroi

unread,
Feb 8, 2001, 7:47:57 AM2/8/01
to
On Tue, 06 Feb 2001 21:29:00 GMT, r...@rudhar.com (Ruud Harmsen) in
nl.taal wrote/écrivait/schreef:

>Dus Prisma Frans-Nederlands 23e druk 1991 kletst met "1. rammelkast 2.
>ulevul" voor minstens de helft uit zijn of haar nek?


>
>(Nu wil Didier natuurlijk terecht van mij als Nederlandstalige weten
>wat een ulevel precies is. Maar dat zou ik ook op moeten zoeken).

>Misschien is dat wel een ulevel, wie weet.

UIevel: vierkant stukje suikerwerk, zegt de hedendaagse VD. Daar had
ik nooit van gehoord. Maar dat begint erop te lijken.

Ik zou een "berlingot" als een "afgeronde ulevel met platte hoeken"
beschrijven, een oorkussen dus.

Met vriendelijke groeten,
Didier

Frits Zandveld

unread,
Feb 8, 2001, 8:01:48 AM2/8/01
to

Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> schreef in berichtnieuws
3A81BF09...@xs4all.nl...

Toffees?

Frits


E Tolstoj

unread,
Feb 8, 2001, 10:13:06 AM2/8/01
to
> Trouwens, met al die anagrammen, Peer Mankpoot en Toermap kopen en zo valt
> het me op dat Peer zijn echte naam nogal tegenvalt. Ik bedoel er niks mee,
> want what is in a name tenslotte, maar die anagrammen zijn gewoon veel
> leuker. Hebben jullie dat nou ook? Waarom zijn wij niet liberaler in het
> naam geven? Kan ik ook eens wat afwisselen. (Want ik heb helaas maar één
> anagram) Zoals bij de indianen. Als die iets gepresteerd hadden, kregen ze
> gewoon een andere naam. Umah doder of zo. Lijkt me wel wat. Wat is nou een
> leuk anagram van Umah doder? (Ik kan maanrag niet meer vinden)
>
> 'n Gannefkerel (peins...)

Dus
Krengen falen.
eng flankeren
N.N. Kleefgaren
zijn geen anagrammen?

fe

unread,
Feb 8, 2001, 1:37:57 PM2/8/01
to
> Dus
> Krengen falen.
> eng flankeren
> N.N. Kleefgaren
> zijn geen anagrammen?

vervelend he, die Chello. Niet alleen omdat ze berichten achterhouden, maar
nou blijkt dat ze ze ook nog verminken.

Er stond:

>Kan ik ook eens wat afwisselen. (Want ik heb helaas maar één anagram)

Maar ik schreef:

Kan ik ook eens wat afwisselen. (Want ik heb helaas maar vier anagrammen:
Krengen falen, eng flankeren, N.N. Kleefgaren, 'n Gannefkerel en 'n
Gannefrekel.)

N.N. Kleefgaren.


nella van zalk

unread,
Feb 8, 2001, 1:57:15 PM2/8/01
to
Ruud Harmsen wrote:
>
> >
> >Volgens mij zou Nella die bakken toendertijd met de eerste
> >HEL-levaart.
>
> Ja, nou je het zegt! De tweede toch, in Leiden?
>

Ik doe mijn grote mond nooit weer open.

--
Nella

Roemer Lievaart

unread,
Feb 8, 2001, 1:56:29 PM2/8/01
to
"fe" <1...@csim.nl> tikte glashard:

>Kan ik ook eens wat afwisselen. (Want ik heb helaas maar vier anagrammen:
>Krengen falen, eng flankeren, N.N. Kleefgaren, 'n Gannefkerel en 'n
>Gannefrekel.)

Kennel en graf
Flank negeren
Kenner gaf nel
Ga klef rennen
Kreng na elfen
Grenen lafnek
Fel na krengen
Erg kennel-fan
Klef na 'n regen


...


Da,

@Fundum

unread,
Feb 8, 2001, 4:23:22 PM2/8/01
to

"Roemer Lievaart" <liev...@dds.nl> schreef in bericht
news:3a82e85f...@news.xs4all.nl...

> "fe" <1...@csim.nl> tikte glashard:
> >Kan ik ook eens wat afwisselen. (Want ik heb helaas maar vier anagrammen:
> >Krengen falen, eng flankeren, N.N. Kleefgaren, 'n Gannefkerel en 'n
> >Gannefrekel.)
>
> Kennel en graf
> Flank negeren
> Kenner gaf nel
> Ga klef rennen
> Kreng na elfen
> Grenen lafnek
> Fel na krengen
> Erg kennel-fan
> Klef na 'n regen
>
>
plus nog 866 andere...

http://www.arrak.fi/cgi-bin/agserv.pl?sourcetext=ngannefkerel&lang=Dutch&lin
es=1000&maxword=5&outlang=en

groet, ons onsje sandaaltje


fe

unread,
Feb 8, 2001, 9:06:02 PM2/8/01
to
> plus nog 866 andere...

Ja he he als je ook Ad Fundum heet. Nom oblige hé.

N.N. Kleefgaren


Eric Schade

unread,
Feb 8, 2001, 2:11:28 PM2/8/01
to
fe <1...@csim.nl> berichtte in:
jWrg6.1209495$%C1.15839587@Flipper...

> Wat doet die news.chello.nl weer raar.

Chello.be is superlatief. Nooit ellende, nooit uitval.
Blijk dat ik af ben van PackradBell.be. Storingen
tot en met.
En nog veel meer rottigheid.
XRutj@s


Peter Smulders

unread,
Feb 9, 2001, 4:51:52 AM2/9/01
to
Roemer Lievaart <liev...@dds.nl> wrote:
> "fe" <1...@csim.nl> tikte glashard:
>>Kan ik ook eens wat afwisselen. (Want ik heb helaas maar vier anagrammen:
>>Krengen falen, eng flankeren, N.N. Kleefgaren, 'n Gannefkerel en 'n
>>Gannefrekel.)

> Kennel en graf
> Flank negeren
> Kenner gaf nel
> Ga klef rennen
> Kreng na elfen
> Grenen lafnek
> Fel na krengen
> Erg kennel-fan
> Klef na 'n regen

'n klef genre na.
'n kalf negeren
negerflanken
'n kleregannef.

--
Peter

0 new messages