Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Stuivers en dubbeltjes

120 views
Skip to first unread message

CyberJo

unread,
Jan 5, 2002, 2:29:59 PM1/5/02
to
Is een 5 eurocent munt ook een stuiver, een tien eurocent muntje een
dubbeltje en een een (1) eromunt een piek? Of zijn die begrippen
exclusief voor de gulden?

--
Johan van Elk AKA CyberJo.
Is het toeval dat beleid een anagram van debiel is?

Ernie Ramaker

unread,
Jan 5, 2002, 2:59:33 PM1/5/02
to
jvelk@DEV/NULLxs4all.nl (CyberJo):

>Is een 5 eurocent munt ook een stuiver, een tien eurocent muntje een
>dubbeltje en een een (1) eromunt een piek? Of zijn die begrippen
>exclusief voor de gulden?

Dat zal de nabije toekomst uitwijzen.

Rene

unread,
Jan 5, 2002, 3:00:05 PM1/5/02
to
jvelk@DEV/NULLxs4all.nl (CyberJo) wrote:

>Is een 5 eurocent munt ook een stuiver, een tien eurocent muntje een
>dubbeltje en een een (1) eromunt een piek? Of zijn die begrippen
>exclusief voor de gulden?

Eromunten. Voor de peepshow ;-)

Rene

Harm Tuenter

unread,
Jan 5, 2002, 3:39:00 PM1/5/02
to

Ernie Ramaker <eram...@radio.fm> schreef in berichtnieuws
fnme3uo3fh242lhg2...@4ax.com...

Inderdaad. Dit zijn dingen van de volksmond en die moet eerst een hele tijd
herhaaldelijk een bepaalde term gesproken hebben wil die het woordenboek
halen (één van de criteria om te kunnen zeggen "Een 10-eurocentmunt *is* een
dubbeltje", etc.). De overheid bepaalt dat niet. Ik merk in ieder geval aan
mezelf dat ik een biljet van 10 euro gewoon een tientje noem.

Harm Tuenter


Kees de Graaf

unread,
Jan 5, 2002, 3:55:19 PM1/5/02
to
"Harm Tuenter" <Charm....@tip.nl> writes:

Ik heb de munt van 2 euro een "duis" horen noemen.

-- K

Peter Elderson

unread,
Jan 5, 2002, 4:13:59 PM1/5/02
to
CyberJo wrote:

> Is een 5 eurocent munt ook een stuiver, een tien eurocent muntje een
> dubbeltje en een een (1) eromunt een piek? Of zijn die begrippen
> exclusief voor de gulden?

Er zijn verschillende namen gepostuleerd voor de munten. Het algemene
gevoelen is volgens mij dat de eurocent cent wordt, de 5 cent stuiver,
de 10 cent dubbeltje. In her begin nog met euro- ervoor, maar dat zal er
wel snel afslijten. De piek voor een euro is twijfelachtig.

De benaming kwintje voor de 20 cent wordt redelijk vaak genoemd, maar of
zich dat in de praktijk gaat vertalen is afwachten.
De 50 eurocent zal wel van "halve euro" via "halve" naar "halfje" gaan.

Voor de twee euro is van alles gepostuleerd, maar geen enkele benaming
springt eruit. Persoonlijk vind ik "dubloen" mooi. Daalder kan ook.
Tweetje kan wel, maar zou ook op een munt van twee cent kunnen slaan.

Voor de 2c vind ik "tuppens" wel aardig.

--
pe
Kripto, de speelse manier van omgaan met de eigen aardigheden van de taal.

Charter nl.taal: <http://www.xs4all.nl/~sister/usenet/charters/nl.taal>
Nl.taal-FAQ: <http://home.deds.nl/~inventio/indexnieuw.html>
Kill-FAQ: <http://www.xs4all.nl/~sister/usenet/killfiles.txt>

Ruud Harmsen

unread,
Jan 5, 2002, 4:23:25 PM1/5/02
to
Op Sat, 5 Jan 2002 20:29:59 +0100 schreef of citeerde
jvelk@DEV/NULLxs4all.nl (CyberJo) in nl.taal:

>Is een 5 eurocent munt ook een stuiver, een tien eurocent muntje een
>dubbeltje en een een (1) eromunt een piek? Of zijn die begrippen
>exclusief voor de gulden?

Ik betrapte mezelf er de voorbije dagen al diverse keren op de euro
bij vergissing gewoon gulden te noemen. Ik verwacht dat dat meer gaat
gebeuren, en dat over een maand of vijf, als de echte guldens ruim uit
het zicht zijn, dit algemeen spraakgebruik wordt.
De namen van munten en brieven blijven ook gewoon, zeker in
uitdrukkingen. Er zijn tenslotte ook nog zat uitdrukkingen met duiten,
sous, penningen, daalders en rooie centen, ook al bestaan ze niet
meer. Veel andere uitdrukkingen gaan terug op scheepvaarttermen, die
vrijwel niemand meer letterlijk kent, maar dat is geen reden de
uitdrukking af te schaffen.

--
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com>
Update 4 januari 2002 - http://rudhar.com/index/whatsnew.htm

Ernie Ramaker

unread,
Jan 5, 2002, 5:13:41 PM1/5/02
to
Peter Elderson <elde...@xs4all.nl>:

>De benaming kwintje voor de 20 cent wordt redelijk vaak genoemd, maar of
>zich dat in de praktijk gaat vertalen is afwachten.

Ik zou het eigenlijk wel leuk vinden als het muntje van 20 eurocent
gewoon kwartje gaat heten. Bij mij is het woord "kwartje" in ieder geval
volledig losgekoppeld van de betekenis "vierde deel".

Hoeveel landen hebben eigenlijk bijnamen voor hun muntstukken waar de
waarde van het muntstuk niet in voorkomt? Noorwegen niet in ieder geval.

Harm Tuenter

unread,
Jan 5, 2002, 5:26:31 PM1/5/02
to

Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> schreef in berichtnieuws
3c376766...@news.hetnet.nl...


'Toen viel het kwartje': http://www.rnw.nl/special/en/html/euro011109.html

Harm


Mies Huibers

unread,
Jan 5, 2002, 5:32:51 PM1/5/02
to

"Peter Elderson" <elde...@xs4all.nl> schreef in bericht
news:3C376C97...@xs4all.nl...

> Voor de twee euro is van alles gepostuleerd, maar geen enkele benaming
> springt eruit. Persoonlijk vind ik "dubloen" mooi.

Op zich wel fraai maar volgens mij te onbekend en anders te Spaans.

> Daalder kan ook.

Die lijkt me niet zo'n kans te maken. Dat associeer je toch eerder met
anderhalf dan met twee.

> Tweetje kan wel, maar zou ook op een munt van twee cent kunnen slaan.

Persoonlijk vind ik het nog een crime om de eurocent en de twee-eurocent van
elkaar te onderscheiden. Tot aan het moment dat mijn onderscheidingsvermogen
voor mijn gevoel acceptabel is, zal ik de twee-eurocent dan ook aanduiden
met dubbelganger.
--
Mies
In mijn e-mailadres ben ik te klein


Ernie Ramaker

unread,
Jan 5, 2002, 5:43:04 PM1/5/02
to
"Mies Huibers" <Miesje....@iae.nl>:

>Persoonlijk vind ik het nog een crime om de eurocent en de twee-eurocent van
>elkaar te onderscheiden. Tot aan het moment dat mijn onderscheidingsvermogen
>voor mijn gevoel acceptabel is, zal ik de twee-eurocent dan ook aanduiden
>met dubbelganger.

Ik kijk naar de rand om de euromunten van elkaar te onderscheiden, en
dat werkt prima. De twee-eurocent heeft een soort inkeping in de rand,
van de zijkant lijkt de munt uit twee op elkaar geplakte delen te
bestaan.

Mies Huibers

unread,
Jan 5, 2002, 6:15:59 PM1/5/02
to

"Ernie Ramaker" <eram...@radio.fm> schreef in bericht
news:g60f3usfag6elp6tr...@4ax.com...
> "Mies Huibers" <Miesje....@iae.nl>:

> >Persoonlijk vind ik het nog een crime om de eurocent en de twee-eurocent
> >van elkaar te onderscheiden. Tot aan het moment dat mijn

> >onderscheidingsvermogenvoor mijn gevoel acceptabel is, zal ik de


> >twee-eurocent dan ook aanduiden met dubbelganger.

> Ik kijk naar de rand om de euromunten van elkaar te onderscheiden, en
> dat werkt prima. De twee-eurocent heeft een soort inkeping in de rand,
> van de zijkant lijkt de munt uit twee op elkaar geplakte delen te
> bestaan.

Nou, ik heb even zitten oefenen maar zo zie ik me toch niet bij de kassa
staan te hannesen. Zo moet je het wel erg op de keper beschouwen. Nee, dit
muntje raakt kepers noch hanenbalken.
Misschien dat de benaming "kepertje" een kans maakt.

Rein

unread,
Jan 5, 2002, 6:27:55 PM1/5/02
to
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com> wrote:
> jvelk@DEV/NULLxs4all.nl (CyberJo) in nl.taal:

> >Is een 5 eurocent munt ook een stuiver, een tien eurocent muntje een
> >dubbeltje en een een (1) eromunt een piek? Of zijn die begrippen
> >exclusief voor de gulden?

> Ik betrapte mezelf er de voorbije dagen al diverse keren op de euro
> bij vergissing gewoon gulden te noemen. Ik verwacht dat dat meer gaat
> gebeuren, en dat over een maand of vijf, als de echte guldens ruim uit
> het zicht zijn, dit algemeen spraakgebruik wordt.

Ik waag dit te betwijfelen, tenzij in de andere deelnemende
landen ook van peseta's, lires, francs enz. gesproken blijft
worden.

> De namen van munten en brieven blijven ook gewoon, zeker in
> uitdrukkingen. Er zijn tenslotte ook nog zat uitdrukkingen met duiten,
> sous, penningen, daalders en rooie centen, ook al bestaan ze niet
> meer. Veel andere uitdrukkingen gaan terug op scheepvaarttermen, die
> vrijwel niemand meer letterlijk kent, maar dat is geen reden de
> uitdrukking af te schaffen.

Dat snijdt m.i. meer hout. Ik las (ik meen op de 'pretpagina' van
de volprezen Volkskrant) een dergelijke voorspelling: we blijven
van stuivers, kwartjes, knaken, geeltjes, ruggen enz. spreken,
ook al bestaan die munten/biljetten niet meer. Net als we deden
met de daalder. Drie geeltjes = 75 euro, drie kwartjes = 75
eurocent

--
De tiet zal 't leren.

Der Roedie

unread,
Jan 5, 2002, 9:38:29 PM1/5/02
to
> >De benaming kwintje voor de 20 cent wordt redelijk vaak genoemd, maar of
> >zich dat in de praktijk gaat vertalen is afwachten.
>
> Ik zou het eigenlijk wel leuk vinden als het muntje van 20 eurocent
> gewoon kwartje gaat heten. Bij mij is het woord "kwartje" in ieder geval
> volledig losgekoppeld van de betekenis "vierde deel".


Het is volgens mij een dubbeldubbeltje..

Der Roedie


Norbert Matheuwezen

unread,
Jan 5, 2002, 10:46:55 PM1/5/02
to
"Harm Tuenter" <Charm....@tip.nl> schreef in bericht
news:a17u4n$k0p$1...@reader1.tiscali.nl...

In Belgiė een onbekende uitdrukking.
Zouden Hollandse uitdrukkingen, met de Euro, ook buiten Holland
verspreid geraken? De gulden was oorspronkelijk een Brabantse munt.

Bijnamen van muntstukken teruggaande op het romeins-karolingisch
muntstelsel (door koning Egbert ook in Groot Brittanniė ingevoerd).

denarius-penny-penning-duit-dinar etc.

shilling-schilling-schelling-stuiver-sou etc. (oorspronkelijk 12 duiten,
later slechts 5)

dollar-daalder-taler-ecu-escudo etc. (dit was 10 stuivers)

Lira-pond-pound-pfund-livre etc. (dit was 2 daalders)

Groeten,
Norbert


Norbert Matheuwezen

unread,
Jan 5, 2002, 11:18:17 PM1/5/02
to
"Mies Huibers" <Miesje....@iae.nl> schreef in bericht
news:naLZ7.4255$E82....@typhoon.bart.nl...

> "Peter Elderson" <elde...@xs4all.nl> schreef in bericht
> news:3C376C97...@xs4all.nl...
> > Daalder kan ook.
>
> Die lijkt me niet zo'n kans te maken. Dat associeer je toch eerder
> met anderhalf dan met twee.

In Belgiė was dat eerder 50 BEF (?1,25) - in NL een (rijks)daalder of rix?

Ik associeer eerder een euro met een daalder (in het Engels: dollar)

Oorspronkelijk was een daalder een half pond.
Mogelijk kan de oplossing van over het water komen, want ik heb
Engelsen al over euro(dollar) en (euro)ponden horen spreken.
Dus kan een dubbele Euro ook in het Nederlands ook pond genoemd worden
en in het Frans Livre.
In Belgiė was 100 BEF (?2,50) een pond(briefje).

Groeten,
Norbert


J. J. Lodder

unread,
Jan 6, 2002, 4:26:40 AM1/6/02
to
Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote:

> CyberJo wrote:
>
> > Is een 5 eurocent munt ook een stuiver, een tien eurocent muntje een
> > dubbeltje en een een (1) eromunt een piek? Of zijn die begrippen
> > exclusief voor de gulden?
>
> Er zijn verschillende namen gepostuleerd voor de munten. Het algemene
> gevoelen is volgens mij dat de eurocent cent wordt, de 5 cent stuiver,
> de 10 cent dubbeltje. In her begin nog met euro- ervoor, maar dat zal er
> wel snel afslijten. De piek voor een euro is twijfelachtig.
>
> De benaming kwintje voor de 20 cent wordt redelijk vaak genoemd, maar of
> zich dat in de praktijk gaat vertalen is afwachten.
> De 50 eurocent zal wel van "halve euro" via "halve" naar "halfje" gaan.

Mijn oma wist nog dat 'een halfje' een halve -cent- was.
Echt een lief klein muntje.

Ik heb er eentje geerfd,

Jan

J. J. Lodder

unread,
Jan 6, 2002, 4:27:30 AM1/6/02
to
Der Roedie <Roe...@home.nl> wrote:

Een dubdub?

Jan

Peter Elderson

unread,
Jan 6, 2002, 5:06:16 AM1/6/02
to
Ernie Ramaker wrote:

> Ik zou het eigenlijk wel leuk vinden als het muntje van 20 eurocent
> gewoon kwartje gaat heten. Bij mij is het woord "kwartje" in ieder geval
> volledig losgekoppeld van de betekenis "vierde deel".


Onvoorstelbaar. Kwart = vierde deel, er gaan altijd weer 4 kwartjes in
een gulden: dan kun je dat toch onmogelijk loskoppelen?

Peter Elderson

unread,
Jan 6, 2002, 5:10:09 AM1/6/02
to
Mies Huibers wrote:

Bij de kassa's zie ik veel mensen (ook de kassier[e]s) de muntjes naast
elkaar op hun open hand leggen, op die manier zie je het onderscheid
vrij goed. Ik deed het zelf ook zo.

Marleen

unread,
Jan 6, 2002, 5:17:19 AM1/6/02
to

Harm Tuenter schreef:

Apart: People are already speculating about the name ‘twent' for the
new two Eurocent coin. (Apart from a contraction of ‘two' and ‘cent' a
'twent' is also an inhabitant of the Dutch province of Twente).

Of heeft het Engelse woord 'province' een ruimere betekenis dan ons
woord provincie?

(Het is trouwens altijd wel een leuke strikvraag in spelletjes 'Wat is
de hoofdstad van de provincie Twente?')

Marleen

Marko Nieuwenhuizen

unread,
Jan 6, 2002, 7:00:08 AM1/6/02
to

"CyberJo" <jvelk@DEV/NULLxs4all.nl> wrote in message
news:1f5k0sd.1lnh9hj9uvfpqN%jvelk@DEV/NULLxs4all.nl...

> Is een 5 eurocent munt ook een stuiver, een tien eurocent muntje een
> dubbeltje en een een (1) eromunt een piek? Of zijn die begrippen
> exclusief voor de gulden?
>

Het volgende systeem is ook te hanteren:

1 eurocent = cent
2 eurocent = 0,044 gulden, ongeveer 0,05 dus een stuiver
5 eurocent = 0,11 gulden, ongeveer 0,10 dus een dubbeltje
10 eurocent = 0,22 dus een kwartje
20 eurocent = halfje
50 eurocent = piek
1 euro = riks
2 euro = vijfje.
5 euro = tientje
10 euro = geeltje

enzovoort :-)


Peter Elderson

unread,
Jan 6, 2002, 7:13:54 AM1/6/02
to
Marko Nieuwenhuizen wrote:

Ik geef het niet veel kans. Mijn eerste indrukken zijn dat men in de
benamingen zoveel mogelijk wil aansluiten bij de oude munten, waarbij de
waarde niet meetelt, alleem het getal dat er op staat.

Project

unread,
Jan 6, 2002, 7:20:07 AM1/6/02
to
Dit valt te lezen op de van Dale website:

EURO HEET STRAKS GOUWERING

Een munt van 1 euro heet een gouwering, een halve euro heet een halfom en
een stuk van 2 euro heet een daalder. Die voorstellen zijn bekroond door het
ministerie van Financiën in een wedstrijd om de bijnamen voor guldens te
vervangen door namen voor euromunten en -biljetten.

De wedstrijd was georganiseerd door het Nationaal forum voor de introductie
van de euro. Er kwamen meer dan vijfduizend voorstellen binnen.

De jury merkte op dat enkele eurodenominaties (bijvoorbeeld 5 cent en 10
cent) als gulden ook al bestaan. Het is te verwachten dat ze in het
dagelijks spraakgebruik stuiver en dubbeltje zouden gaan heten. Daarom heeft
de jury hier gekozen voor originele namen. Bij andere denominaties is
gekeken naar meer realistische inzendingen. Dit zijn de laureaten:
1 cent: Veelvuldig ontvangen inzendingen waren: Mini, Kleintje en Ukkie.
Maar de jury heeft gekozen voor Fluitje (Marc Ketel uit Wateringen). Deze
bijnaam bevat een verwijzing naar het gezegde Een fluitje van een cent.
2 cent: Duocent (Saskia Osinga uit Oranjewoud). Deze naam ligt prettig in
het gehoor en bevat een duidelijke verwijzing naar de waarde.
5 cent: Handje (Marcel Pronk uit Den Haag), een verwijzing naar de vijf
vingers aan een hand.
10 cent: Deuppie (Jacob Stuifbergen uit Castricum).
20 cent: Veel ingezonden werd de naam Kwintje. Deze bijnaam is ook in de
media al sinds enkele jaren te horen. De jury zocht naar een alternatief en
vond Dubbelduppie (Jos van der Zanden uit Tilburg).
50 cent: Halfom (Martijn Oudeman uit Rotterdam vond de jury echter
origineler dan 'halfje'.

1 euro: Talrijke inzendingen voor deze kerndenominatie werden ontvangen,
waaronder Europiek, Fleuro, Neuro, en zelfs Pleuro. De oplossing Gouwering
(A.P.J. Ouwehand uit Leiden) is volgens de jury een mooie verwijzing naar
het bicolore uiterlijk van deze munt: er zit als het ware een gouden ring
omheen.
2 euro: De jury is het met de inzender eens dat zich nu een mooie
gelegenheid voordoet om de Daalder (Dhr/Mevr. Majoor uit Enschede) nieuw
leven in te blazen.
5 euro: KLEB (Erik Visch uit Utrecht), Kleinste Euro Biljet.
10 euro: Opnieuw ligt het voor de hand dat Tientje uit oogpunt van
realiteitswaarde een goede kans maakt als bijnaam in het dagelijks
spraakgebruik. Eurojoet (H. Gerritsen uit Arnhem) leek de jury echter een
goed alternatief en een mooie gelegenheid de joet nog een beetje te
behouden.
20 euro: Blauwtje (I. Damen uit Amsterdam) wegens de kleur van het biljet.
50 euro: Veelvuldig ontving de jury inzendingen die verwijzen naar Abraham
en Sarah. Een goede gedachte volgens de jury, waarbij het Brammetje (Merijn
van der Vliet uit Utrecht) de hoogste ogen scoorde.
100 euro: Hulk (Peter van der Boon uit Katwijk ZH) wegens de groene kleur.
200 euro: Dubbeldekker (Jeroen van Duiven uit Almelo)
500 euro: Dit biljet heeft aanleiding gegeven tot veel creativiteit onder de
inzenders: Maxima en Diewillik vond de jury opvallend creatief. Eurotop (E.
van Buuren uit Den Haag) spande vanwege zijn woordspelige verwijzing naar
Europa de kroon.

--
Project

E-mail: project@(nospam)zonnet.nl (verwijder nospam)

Quote of the day:
Don't let school interfere with your education. -Mark Twain

"Rein" <add...@request.nl> schreef in bericht
news:1f5kdwx.e1ccox1cv34tmN%add...@request.nl...

Marleen

unread,
Jan 6, 2002, 7:30:25 AM1/6/02
to

Project schreef:


>
> Dit valt te lezen op de van Dale website:
>
> EURO HEET STRAKS GOUWERING
>

Tja, dat één of andere jury van een projectgroep bepaalde namen het
orgineelst of leukst vindt, wil toch nog niet zeggen dat iedereen dat
over gaat nemen? Ik zie mezelf een 50 euro-biljet nog geen 'Brammetje'
noemen...

> 500 euro: Dit biljet heeft aanleiding gegeven tot veel creativiteit onder de
> inzenders: Maxima en Diewillik vond de jury opvallend creatief.

Diewillik vind ik wel heel leuk ;-) (of 'ie het haalt betwijfel ik, maar
dat is een ander verhaal)

Groetjes,
Marleen

Ernie Ramaker

unread,
Jan 6, 2002, 7:40:15 AM1/6/02
to
"Project" <project@(nospam)zonnet.nl>:

>Dit valt te lezen op de van Dale website:
>
>EURO HEET STRAKS GOUWERING
>
>Een munt van 1 euro heet een gouwering, een halve euro heet een halfom en
>een stuk van 2 euro heet een daalder. Die voorstellen zijn bekroond door het
>ministerie van Financiën in een wedstrijd om de bijnamen voor guldens te
>vervangen door namen voor euromunten en -biljetten.

Het ministerie van Financiën heeft daar helemaal niets over te zeggen.
Waar bemoeien ze zich mee? De bijnamen van de munten ontstaan in de
volksmond, niet in een wedstrijd.

Harm Tuenter

unread,
Jan 6, 2002, 7:48:38 AM1/6/02
to

Marleen <M.J.Bie...@student.utwente.nl> schreef in berichtnieuws
3C38242F...@student.utwente.nl...

>
>
> Harm Tuenter schreef:
>
> > 'Toen viel het kwartje':
http://www.rnw.nl/special/en/html/euro011109.html
>
> Apart: People are already speculating about the name 'twent' for the
> new two Eurocent coin. (Apart from a contraction of 'two' and 'cent' a
> 'twent' is also an inhabitant of the Dutch province of Twente).
>
> Of heeft het Engelse woord 'province' een ruimere betekenis dan ons
> woord provincie?

Andere betekenissen die ik in mijn Van Dale E-N vind: platteland,
aartsbisdom, vakgebied. 'Het Nederlandse vakgebied Twente': tja. Ze hebben
het gewoon een beetje vergemakkelijkt, denk ik, al dan niet bewust. Zo
doende kom ik trouwens op het woord 'tukje'. weer zo'n mogelijke naam. Van
mij hoeven ze niet per se wat betekenen, als het maar lekker bekt. Knoopje,
flutje, haai, robber: de mogelijkheden zijn eindeloos.

Harm


Peter Elderson

unread,
Jan 6, 2002, 8:02:03 AM1/6/02
to
Harm Tuenter wrote:

Klapstuk, spruitje, hanekam en snoei.

Flap, Bieflap, Schavelaar en Floks.

HE

unread,
Jan 6, 2002, 8:19:38 AM1/6/02
to

Norbert Matheuwezen <nor...@pandora.be> wrote in message
news:a18it2$p0isp$1...@ID-2789.news.dfncis.de...

| "Mies Huibers" <Miesje....@iae.nl> schreef in bericht
| news:naLZ7.4255$E82....@typhoon.bart.nl...
| > "Peter Elderson" <elde...@xs4all.nl> schreef in bericht
| > news:3C376C97...@xs4all.nl...
| > > Daalder kan ook.
| >
| > Die lijkt me niet zo'n kans te maken. Dat associeer je toch eerder
| > met anderhalf dan met twee.
|
| In Belgiė was dat eerder 50 BEF (?1,25) - in NL een (rijks)daalder of rix?
|
| Ik associeer eerder een euro met een daalder (in het Engels: dollar)

Nee, voor mijn gevoel is de euro geen daalder, een daalder is 30 stuivers,
maar eerder een rijksdaalder (50 stuivers).
Overigens zullen alle gekunstelde namen die je nu ziet verschijnen
verdwijnen en wat er voor terug komt moeten we afwachten. Ik denk dat er
veel oude begrippen op hun equivalente opvolgers zullen overgaan. Dat heeft
met waarde niets te maken want de gulden van nu (nog tot 28-1) is niet de
gulden van 50 jaar geleden.
Alleen jammer van dat kwartje maar of het een kwintje (of quintje) wordt;
dat zal de tijd leren.

HE

| Oorspronkelijk was een daalder een half pond.
| Mogelijk kan de oplossing van over het water komen, want ik heb
| Engelsen al over euro(dollar) en (euro)ponden horen spreken.
| Dus kan een dubbele Euro ook in het Nederlands ook pond genoemd worden
| en in het Frans Livre.
| In Belgiė was 100 BEF (?2,50) een pond(briefje).

Toen we jaren geleden nog niet dachten aan de euro en de ecu als
rekeneenheid voor EEG / EU gold sprak men ook hier vaak over eurodollar dus
dat is geen Engelse vinding.

HE.

|
| Groeten,
| Norbert
|
|


HE

unread,
Jan 6, 2002, 8:26:49 AM1/6/02
to

Marko Nieuwenhuizen <spam....@porn.com> wrote in message
news:a19e6j$2mf$1...@news.tue.nl...
Met welke gulden wil je dit vergelijken? Met die van nu of die van 50 jaar
geleden of met de guldens van tweehonderd jaar geleden?
De waarde is niet belangrijk, wel het getal.
HE.


Der Roedie

unread,
Jan 6, 2002, 11:25:01 AM1/6/02
to

"J. J. Lodder" <nos...@de-ster.demon.nl> schreef in bericht
news:1f5l194.1ct...@de-ster.demon.nl...

dubbelup?


Marko Nieuwenhuizen

unread,
Jan 6, 2002, 11:54:56 AM1/6/02
to

"Peter Elderson" <elde...@xs4all.nl> wrote in message
news:3C383F82...@xs4all.nl...

> Marko Nieuwenhuizen wrote:
>
> > "CyberJo" <jvelk@DEV/NULLxs4all.nl> wrote in message
> > news:1f5k0sd.1lnh9hj9uvfpqN%jvelk@DEV/NULLxs4all.nl...
> >
> >>Is een 5 eurocent munt ook een stuiver, een tien eurocent muntje een
> >>dubbeltje en een een (1) eromunt een piek? Of zijn die begrippen
> >>exclusief voor de gulden?
> >>
> >>
> >
> > Het volgende systeem is ook te hanteren:
> >
> > 1 eurocent = cent
> > 2 eurocent = 0,044 gulden, ongeveer 0,05 dus een stuiver
> > 5 eurocent = 0,11 gulden, ongeveer 0,10 dus een dubbeltje
> > 10 eurocent = 0,22 dus een kwartje
> > 20 eurocent = halfje
> > 50 eurocent = piek
> > 1 euro = riks
> > 2 euro = vijfje.
> > 5 euro = tientje
> > 10 euro = geeltje
> >
> > enzovoort :-)
>
> Ik geef het niet veel kans. Mijn eerste indrukken zijn dat men in de
> benamingen zoveel mogelijk wil aansluiten bij de oude munten, waarbij de
> waarde niet meetelt, alleem het getal dat er op staat.
>

Ik zal de smiley in het vervolg wat groter maken.

Het beste is, als de munten van 2 en 20 eurocent, en die van 2 euro meteen
maar weer worden afgeschaft, dat scheelt in de verwarring en dan hoeven we
ook geen namen te verzinnen.


Norbert Matheuwezen

unread,
Jan 6, 2002, 12:08:13 PM1/6/02
to
"HE" <x@y.Z> schreef in bericht news:a19j2u$988$1...@news1.xs4all.nl...

> Nee, voor mijn gevoel is de euro geen daalder, een daalder is 30 stuivers,
> maar eerder een rijksdaalder (50 stuivers).

Dit kwam door (laat-)middeleeuwse munthervormingen toen de romeins-
karolingische munteenheid meer en meer werd verlaten.
Trouwens dat onderscheid daalder != rijksdaalder is typisch Nederlands,
ik zou zelfs durven stellen Hollands. In het Duits of het Frans zie je die
opwerpingen niet bij Taler of Ecu (Portugees escudo).

> Overigens zullen alle gekunstelde namen die je nu ziet verschijnen
> verdwijnen en wat er voor terug komt moeten we afwachten. Ik denk dat
> er veel oude begrippen op hun equivalente opvolgers zullen overgaan.
> Dat heeft met waarde niets te maken want de gulden van nu (nog tot 28-1)
> is niet de gulden van 50 jaar geleden.

Zo zie ik het ook.

> Alleen jammer van dat kwartje maar of het een kwintje (of quintje) wordt;
> dat zal de tijd leren.
>
> HE

> Toen we jaren geleden nog niet dachten aan de euro en de ecu als


> rekeneenheid voor EEG / EU gold sprak men ook hier vaak over
> eurodollar dus dat is geen Engelse vinding.

Dollar is nochtans gewoon (oud) Engels voor wat hier op het continent
een daalder of Taler werd genoemd.

Groeten,
Norbert


Scorle

unread,
Jan 6, 2002, 12:15:43 PM1/6/02
to

"Harm Tuenter" <Charm....@tip.nl> schreef in bericht
news:a17u4n$k0p$1...@reader1.tiscali.nl...
>

We maken er "tukker" van!
Eén cent en twee tukkertjes maken een steur
2 steur zijn het dubbel": dubbeltje
twee dubbele een kwartetje

Gerard


---GT---

unread,
Jan 6, 2002, 1:01:58 PM1/6/02
to
On Sun, 6 Jan 2002 17:54:56 +0100, "Marko Nieuwenhuizen"
<spam....@porn.com> wrote:

>Het beste is, als de munten van 2 en 20 eurocent, en die van 2 euro meteen
>maar weer worden afgeschaft, dat scheelt in de verwarring en dan hoeven we
>ook geen namen te verzinnen.
>

Ik deed dubbeltjes en stuivers altijd in een grote fles, omdat ik er
toch niets mee deed.
Dat doe ik nou met de 1 en 2 eurocent munten.

Peter Elderson

unread,
Jan 6, 2002, 2:21:15 PM1/6/02
to
---GT--- wrote:


Goed idee. Dat gehannes onder de stuiver is nog het lastigste van die
hele europeratie.

Eric Schade

unread,
Jan 6, 2002, 3:42:22 PM1/6/02
to
HE <x@y.Z> in:
a19j2u$988$1...@news1.xs4all.nl...

[knip]

> Toen we jaren geleden nog niet dachten aan de euro en de ecu als
> rekeneenheid voor EEG / EU gold sprak men ook hier vaak over eurodollar
dus
> dat is geen Engelse vinding.

De petrodollar was ouder, dacht ik.

Eric


Harm Tuenter

unread,
Jan 6, 2002, 4:24:28 PM1/6/02
to

Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> schreef in berichtnieuws
3C384ACB...@xs4all.nl...

> Harm Tuenter wrote:
>
> > Marleen <M.J.Bie...@student.utwente.nl> schreef in berichtnieuws
> > 3C38242F...@student.utwente.nl...
> >
> >>
> >>Harm Tuenter schreef:
> >>
> >>
> >>>'Toen viel het kwartje':
> >>>
> > http://www.rnw.nl/special/en/html/euro011109.html
> >
> >>Apart: People are already speculating about the name 'twent' for the
> >>new two Eurocent coin. (Apart from a contraction of 'two' and 'cent' a
> >>'twent' is also an inhabitant of the Dutch province of Twente).
> >>
> >>Of heeft het Engelse woord 'province' een ruimere betekenis dan ons
> >>woord provincie?
> >>
> >
> > Andere betekenissen die ik in mijn Van Dale E-N vind: platteland,
> > aartsbisdom, vakgebied. 'Het Nederlandse vakgebied Twente': tja. Ze
hebben
> > het gewoon een beetje vergemakkelijkt, denk ik, al dan niet bewust. Zo
> > doende kom ik trouwens op het woord 'tukje'. weer zo'n mogelijke naam.
Van
> > mij hoeven ze niet per se wat betekenen, als het maar lekker bekt.
Knoopje,
> > flutje, haai, robber: de mogelijkheden zijn eindeloos.
>
>
>
> Klapstuk, spruitje, hanekam en snoei.
>
>
>
> Flap, Bieflap, Schavelaar en Floks.
>
>

Hottentot, stamppot, preitje, gumpie, rotje, kneuf, shoarma


Hans van Oost

unread,
Jan 6, 2002, 4:45:25 PM1/6/02
to
CyberJo schreef:

> Is een 5 eurocent munt ook een stuiver, een tien eurocent muntje een
> dubbeltje en een een (1) eromunt een piek? Of zijn die begrippen
> exclusief voor de gulden?
>

> --
> Johan van Elk AKA CyberJo.
> Is het toeval dat beleid een anagram van debiel is?

Ik denk dat we daar een paar jaar op moeten wachten. De termen stuiver en
dubbeltje zijn in Nederland ook al overgenomen uit een ouder muntsysteem
(dubbeltje was een dubbele stuiver). Niet exclusief dus denk ik, maar we zullen
moeten afwachten.
Overigens maakt de stuiver een grote kans, want die is echt vrijwel even groot
als de oude.

Hans


Rein

unread,
Jan 6, 2002, 4:59:35 PM1/6/02
to
Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote:
> Ernie Ramaker wrote:

> > Ik zou het eigenlijk wel leuk vinden als het muntje van 20 eurocent
> > gewoon kwartje gaat heten. Bij mij is het woord "kwartje" in ieder geval
> > volledig losgekoppeld van de betekenis "vierde deel".

> Onvoorstelbaar. Kwart = vierde deel, er gaan altijd weer 4 kwartjes in
> een gulden: dan kun je dat toch onmogelijk loskoppelen?

'Taal is niet logisch' (pe)

--
<

Rein

unread,
Jan 6, 2002, 4:59:38 PM1/6/02
to
Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote:
> ---GT--- wrote:

[knip]

> > Ik deed dubbeltjes en stuivers altijd in een grote fles, omdat ik er
> > toch niets mee deed.
> > Dat doe ik nou met de 1 en 2 eurocent munten.

> Goed idee. Dat gehannes onder de stuiver is nog het lastigste van die
> hele europeratie.

Wat is het verschil met het gehannes erboven?

--
Geen antwoord. Wedden?

Jan Merolant

unread,
Jan 6, 2002, 6:35:24 PM1/6/02
to

Rein heeft geschreven in bericht
>
>--
>Geen antwoord. Wedden?

Niemand wil nog met jou praten laat staan wedden.


Groetjes...


Ernie Ramaker

unread,
Jan 6, 2002, 6:43:48 PM1/6/02
to
"Jan Merolant" <jan.me...@bigfoot.com>:

>Rein heeft geschreven in bericht
>>
>>--
>>Geen antwoord. Wedden?
>
>Niemand wil nog met jou praten laat staan wedden.

Spreek voor jezelf.

Eric Schade

unread,
Jan 6, 2002, 6:56:46 PM1/6/02
to
Jan Merolant <jan.me...@bigfoot.com> in:
a1amvk$pls7f$1...@ID-102081.news.dfncis.de...

>
> Rein heeft geschreven in bericht
> >
> >--
> >Geen antwoord. Wedden?
>
> Niemand wil nog met jou praten laat staan wedden.

Ha die Jan! Je mist Rein wel héél erg, hé?
Blij dat ANTC je niet _helemaal_ opslorpte.
Effe binnenwippen bij je ouwe makkers, moe-je méér doen! ;-)

Eric.

N.B. Het absolute einde, ANTC, hé?
Ben zo bij jullie terug!

Norbert Matheuwezen

unread,
Jan 7, 2002, 1:09:12 AM1/7/02
to
"Rein" <add...@request.nl> schreef in bericht
news:1f5m40n.roqw5k1pzwn38N%add...@request.nl...

> Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote:
> > Goed idee. Dat gehannes onder de stuiver is nog het lastigste
> > van die hele europeratie.
>
> Wat is het verschil met het gehannes erboven?

De (geld)waarde.

Groeten,
Norbert


E Tolstoj

unread,
Jan 7, 2002, 5:48:57 AM1/7/02
to
Uit mijn encyclopedie en van mijn oude moeder heb ik begrepen dat een duit
een halve stuiver was, en een dukaat een dure munt (ency: 3 gulden 50 tot 5
gulden 50, afhankelijk van het gebruikte metaal). Aangezien beide munten met
"du" beginnen, .net als het woord "dubbel", ben ik begonnen om het
2-euro-cent-stuk een duit te noemen, het 2-euro-stuk een dukaat. Tot mijn
blijde verbazing roept dat nergens verbazing op; als ik iemand vraag om mijn
5-euro-biljet te wisselen voor 2 dukaten en een euro, gaat dat zonder
tegenvraag goed!

Nog even uit rancune, aangezien ik al in 2000 mijn "big flip fonds' in
nieuwsgroepen gepost heb, die halverwege 2001 als zogenaamd gouden nieuwe
vinding van een ander de Telegraaf haalde, wil ik hier benadrukken:
zoek deja er maar op na... DUIT en DUKAAT zijn van mij! :)

Joost.


"CyberJo" <jvelk@DEV/NULLxs4all.nl> wrote in message
news:1f5k0sd.1lnh9hj9uvfpqN%jvelk@DEV/NULLxs4all.nl...

Didier Leroi

unread,
Jan 7, 2002, 9:13:36 AM1/7/02
to
On Sat, 05 Jan 2002 23:13:41 +0100, Ernie Ramaker <eram...@radio.fm>
in nl.taal wrote/écrivait/schreef:

>Hoeveel landen hebben eigenlijk bijnamen voor hun muntstukken waar de
>waarde van het muntstuk niet in voorkomt? Noorwegen niet in ieder geval.

Voorzover ik weet hebben de Franstaligen geen bijnamen voor
muntstukken, buiten het "argot" (jargoens).

Didier

Mies Huibers

unread,
Jan 7, 2002, 2:10:19 PM1/7/02
to

"E Tolstoj" <t...@nospam.myself.com> schreef in bericht
news:a1bu0o$3gf$1...@reader1.tiscali.nl...

> 2-euro-cent-stuk een duit te noemen, het 2-euro-stuk een dukaat. Tot mijn
> blijde verbazing roept dat nergens verbazing op; als ik iemand vraag om
mijn
> 5-euro-biljet te wisselen voor 2 dukaten en een euro, gaat dat zonder
> tegenvraag goed!

Mag ik even de caissière spelen.
<denkmodus aan>
Die man wil zijn briefje gewisseld hebben. In watte? Dukaten? Nooit van
gehoord. Hij wil in ieder geval één euro terug. Vijf min één blijft over
vier. Hij wil twee dukaten. Vier gedeeld door twee is twee. Hé, dat zijn
twee twee-euromunten. Kassa! Die dacht me te hebben zeker. Ik stel mooi geen
tegenvraag.
</denkmodus uit>

> zoek deja er maar op na... DUIT en DUKAAT zijn van mij! :)

Ik zal het in m'n oren knopen. Prima aanduidingen wat mij betreft.
--
Mies
In mijn e-mailadres ben ik te klein


J. J. Lodder

unread,
Jan 7, 2002, 4:20:51 PM1/7/02
to
Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote:

> ---GT--- wrote:
>
> > On Sun, 6 Jan 2002 17:54:56 +0100, "Marko Nieuwenhuizen"
> > <spam....@porn.com> wrote:
> >
> >
> >>Het beste is, als de munten van 2 en 20 eurocent, en die van 2 euro meteen
> >>maar weer worden afgeschaft, dat scheelt in de verwarring en dan hoeven we
> >>ook geen namen te verzinnen.
> >>
> >>
> > Ik deed dubbeltjes en stuivers altijd in een grote fles, omdat ik er
> > toch niets mee deed.
> > Dat doe ik nou met de 1 en 2 eurocent munten.
>
>
> Goed idee. Dat gehannes onder de stuiver is nog het lastigste van die
> hele europeratie.

Toch waren het de consumentenorganisaties
die daar het hardst op aangedrongen hebben.

De bankiers waren tegen,

Jan

Ruud Harmsen

unread,
Jan 7, 2002, 4:42:20 PM1/7/02
to
Op Mon, 07 Jan 2002 15:13:36 +0100 schreef of citeerde Didier Leroi
<le...@unicall.be> in nl.taal:

>Voorzover ik weet hebben de Franstaligen geen bijnamen voor
>muntstukken, buiten het "argot" (jargoens).

LOL! Bargoens - jargon.

--
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com>
Update 4 januari 2002 - http://rudhar.com/index/whatsnew.htm

Norbert Matheuwezen

unread,
Jan 7, 2002, 8:05:41 PM1/7/02
to
"Mies Huibers" <Miesje....@iae.nl> schreef in bericht
news:vom_7.4657$E82....@typhoon.bart.nl...

> "E Tolstoj" <t...@nospam.myself.com> schreef in bericht
> news:a1bu0o$3gf$1...@reader1.tiscali.nl...
> > zoek deja er maar op na... DUIT en DUKAAT zijn van mij! :)
>
> Ik zal het in m'n oren knopen. Prima aanduidingen wat mij betreft.

Een duit was het kleinste geldstuk, in dit geval dus 1 (euro)cent.
Wil je nog kleiner gaan, moet je dus gaan duiten klieven (duitenkliever).

Groeten,
Norbert


Dik T. Winter

unread,
Jan 8, 2002, 11:54:24 AM1/8/02
to
In article <1f5n2ef.13s...@de-ster.demon.nl> jj...@de-ster.demon.nl writes:
> Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote:
...

> > Goed idee. Dat gehannes onder de stuiver is nog het lastigste van die
> > hele europeratie.
>
> Toch waren het de consumentenorganisaties
> die daar het hardst op aangedrongen hebben.
>
> De bankiers waren tegen,

In Finland zullen ze dan ook niet gebruikt en ook niet meer aangemaakt
worden. De Finse 1 en 2 cent munten zijn de zeldzaamste na die van
Vaticaanstad, Monaco en San Marino.
--
dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131
home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/

Dik T. Winter

unread,
Jan 8, 2002, 11:55:35 AM1/8/02
to
In article <i6il3usomndhd1spt...@4ax.com> fe...@taaleffect.nl writes:
> Er bestaat ook een munt met het opschrift 'two shillings', in de
> volksmond 'florin' geheten, en een munt met het opschrift '10 p' die
> 'ten-penny piece' heet.

Er zijn ook Engelse florins waarop gewoon 'florin' staat.

Didier Leroi

unread,
Jan 8, 2002, 1:12:15 PM1/8/02
to
On Mon, 07 Jan 2002 21:42:20 GMT, r...@rudhar.com (Ruud Harmsen) in
nl.taal wrote/écrivait/schreef:

>Op Mon, 07 Jan 2002 15:13:36 +0100 schreef of citeerde Didier Leroi
><le...@unicall.be> in nl.taal:
>
>>Voorzover ik weet hebben de Franstaligen geen bijnamen voor
>>muntstukken, buiten het "argot" (jargoens).
>
>LOL! Bargoens - jargon.

Heb ik uiteraard niet met opzet gedaan!

Didier

Ruud Harmsen

unread,
Jan 8, 2002, 6:25:35 PM1/8/02
to
Op Tue, 08 Jan 2002 19:12:15 +0100 schreef of citeerde Didier Leroi
<le...@unicall.be> in nl.taal:

>On Mon, 07 Jan 2002 21:42:20 GMT, r...@rudhar.com (Ruud Harmsen) in
>nl.taal wrote/écrivait/schreef:
>
>>Op Mon, 07 Jan 2002 15:13:36 +0100 schreef of citeerde Didier Leroi
>><le...@unicall.be> in nl.taal:
>>
>>>Voorzover ik weet hebben de Franstaligen geen bijnamen voor
>>>muntstukken, buiten het "argot" (jargoens).
>>
>>LOL! Bargoens - jargon.
>
>Heb ik uiteraard niet met opzet gedaan!

Weet ik. Maar daarom des te vermakelijker. Ik neem het je uiteraard
ook niet kwalijk.

Eric Schade

unread,
Jan 8, 2002, 8:13:53 PM1/8/02
to
<fe...@taaleffect.nlx> in:
alil3usah6jm2etpp...@4ax.com...

[knip]

> Ik wens de benamingen 'dukaat' en 'duit' veel succes.

Er zullen ook in het eurotijdperk nog steeds duitendieven en
stuiversrommannetjes blijven, vrees ik.

Eric.


Jan Ritsema van Eck

unread,
Jan 9, 2002, 3:32:47 AM1/9/02
to
E Tolstoj wrote:
>
> Uit mijn encyclopedie en van mijn oude moeder heb ik begrepen dat een duit
> een halve stuiver was,

Nee, volgens mijn bronnen gingen er acht duiten in een stuiver. Een
halve stuiver heette een "groot". Een kwart stuiver was een "oortje" en
een halve duit een "penning". Zie bv
http://home.planet.nl/~ldldb/gulden/woorden.html.

Alleen lijkt me "groot" niet zo'n toepasselijke naam voor zo'n klein
muntje.

Het lijkt me wel leuk om het "oortje" weer terug te hebben (zodat we het
laatste weer kunnen versnoepen). Ik stel dan voor dat we de munt van
twee oortjes een "kop" noemen.

Jan

J. J. Lodder

unread,
Jan 9, 2002, 4:29:53 AM1/9/02
to
Dik T. Winter <Dik.W...@cwi.nl> wrote:

> In article <1f5n2ef.13s...@de-ster.demon.nl>
jj...@de-ster.demon.nl writes:
> > Peter Elderson <elde...@xs4all.nl> wrote:
> ...
> > > Goed idee. Dat gehannes onder de stuiver is nog het lastigste van die
> > > hele europeratie.
> >
> > Toch waren het de consumentenorganisaties
> > die daar het hardst op aangedrongen hebben.
> >
> > De bankiers waren tegen,
>
> In Finland zullen ze dan ook niet gebruikt en ook niet meer aangemaakt
> worden. De Finse 1 en 2 cent munten zijn de zeldzaamste na die van
> Vaticaanstad, Monaco en San Marino.

Onze minister had dat eigenlijk ook het liefst gewild,
als ik mij de krantenverhalen goed herinner.
Maar de Duitsers wilden perse centen,
om duidelijk te maken dat de euro beslist niet minder serieus
dan de mark zou zijn. En de Fransen gingen daarin mee.

Beste,

Jan

Frits Zandveld

unread,
Jan 9, 2002, 10:31:09 AM1/9/02
to

Jan Ritsema van Eck <j.ri...@geog.uu.nl> schreef in berichtnieuws
3C3C002F...@geog.uu.nl...

> E Tolstoj wrote:
> >
> > Uit mijn encyclopedie en van mijn oude moeder heb ik begrepen dat een
duit
> > een halve stuiver was,
>
> Nee, volgens mijn bronnen gingen er acht duiten in een stuiver. Een
> halve stuiver heette een "groot". Een kwart stuiver was een "oortje" en
> een halve duit een "penning". Zie bv
> http://home.planet.nl/~ldldb/gulden/woorden.html.
>
> Alleen lijkt me "groot" niet zo'n toepasselijke naam voor zo'n klein
> muntje.

Toen ze in Oostenrijk nog Schillingen hadden hadden ze daar ook nog
Groschen.
Die waren niet veel waard......

>
> Het lijkt me wel leuk om het "oortje" weer terug te hebben (zodat we het
> laatste weer kunnen versnoepen). Ik stel dan voor dat we de munt van
> twee oortjes een "kop" noemen.
>

Scandinavië ligt buiten Euroland.
Ze hebben daar nog steeds ören

Frits


Linda Langemaire

unread,
Jan 9, 2002, 1:24:15 PM1/9/02
to
>
> Het lijkt me wel leuk om het "oortje" weer terug te hebben (zodat we het
> laatste weer kunnen versnoepen). Ik stel dan voor dat we de munt van
> twee oortjes een "kop" noemen.
>
> Jan

Mijn vriend en ik zaten ook al in de lichaamsdelen te denken.
1 E-cent => pink
2 E-cent => duim
5 E-cent => hand
1 E => ring
"Heb jij voor mij toevallig nog 6 pinken, een duim, twee handjes en een
ring?"
Ach, we merken het allemaal vanzelf wel toch? De leukste namen ontstaan toch
gewoon in de volksmond en niet doordat wat mensen er over gaan zitten
denken...

Linda


Hans van Oost

unread,
Jan 9, 2002, 4:26:35 PM1/9/02
to
fe...@taaleffect.nlx schreef:

> On Sun, 06 Jan 2002 22:45:25 +0100, Hans van Oost <ha...@kabelfoon.nl>
> wrote in nl.taal:


>
> >De termen stuiver en
> >dubbeltje zijn in Nederland ook al overgenomen uit een ouder muntsysteem
> >(dubbeltje was een dubbele stuiver).
>

> Klopt. Vanouds was de stuiver een rekeneenheid. Hoeveel kost dat? Zeven
> stuivers. De benaming 'stuiver' is gebleven, ook toen het geen
> rekeneenheid meer was.
>
> In Engeland is het, merkwaardig genoeg, anders gegaan. Zegt men
> 'shilling', dan bedoelt men een munt die meer dan dertig jaar oud is en
> waar 'one shilling' op staat. De nieuwere versie van deze munt, die even
> veel waard is, even groot is en het opschrift '5 p' draagt, luistert
> naar de naam 'five-penny piece'.


> Er bestaat ook een munt met het opschrift 'two shillings', in de
> volksmond 'florin' geheten, en een munt met het opschrift '10 p' die
> 'ten-penny piece' heet.

Dat ging inderdaad op tot ongeveer tien jaar geleden. Toen zijn beide munten
verkleind, waarschijnlijk omdat er nogal wat materiaal in ging, en het pond was
nogal gezakt (kort na het "going metric" was het nog een derde waard).

> >Overigens maakt de stuiver een grote kans, want die is echt vrijwel even groot
> >als de oude.
>

> Ik krijg de indruk dat de woorden 'stuiver' en 'dubbeltje' al een plaats
> hebben verworden in het eurostelsel. Voorlopig spreekt men nog wel van
> 'eurostuiver' en 'eurodubbeltje', maar dat zal niet lang duren.

Dat denk ik inderdaad ook. Geen jaar schat ik.

Hans


Norbert Matheuwezen

unread,
Jan 9, 2002, 10:05:33 PM1/9/02
to
"Frits Zandveld" <frits.z...@consunet.nl> schreef in bericht
news:a1hpgo$egp$3...@reader1.tiscali.nl...

> Jan Ritsema van Eck <j.ri...@geog.uu.nl> schreef in berichtnieuws
> 3C3C002F...@geog.uu.nl...
> > Nee, volgens mijn bronnen gingen er acht duiten in een stuiver.
> > Een halve stuiver heette een "groot". Een kwart stuiver was een
> > "oortje" en een halve duit een "penning".

Dit dierf van tijd tot tijd wel eens wisselen.

> > Alleen lijkt me "groot" niet zo'n toepasselijke naam voor
> > zo'n klein muntje.

Ach een *grootje* (zu Deutsch: *Groschen*) is iets groter dan een
*kleintje* of *halfgrootje* (zu Deutsch: *Halbgroschen*).

> Toen ze in Oostenrijk nog Schillingen hadden hadden ze daar ook
> nog Groschen. Die waren niet veel waard......

Je kan de *dubbelduitjes* (of *dubbelcentjes*) ook *grootjes* noemen
om ze van de *kleintjes* (ook *centjes* of *duitjes* genoemd) te kunnen
onderscheiden.

> Scandinavië ligt buiten Euroland.
> Ze hebben daar nog steeds ören

Inderdaad.

Groeten,
Norbert


Ruud Harmsen

unread,
Jan 10, 2002, 4:46:08 AM1/10/02
to
Op Thu, 10 Jan 2002 04:05:33 +0100 schreef of citeerde "Norbert
Matheuwezen" <nor...@pandora.be> in nl.taal:

>Ach een *grootje* (zu Deutsch: *Groschen*) is iets groter dan een
>*kleintje* of *halfgrootje* (zu Deutsch: *Halbgroschen*).

Wil dat eigenlijk zeggen dat die s en de ch apart worden uitgesproken,
dus s en ich-laut, niet sch als één klank? Net als in Bißchen?
--
Ruud Harmsen <r...@rudhar.com>
Update 9 januari 2002 - http://rudhar.com/index/whatsnew.htm

Rian van der Borgt

unread,
Jan 10, 2002, 11:55:32 AM1/10/02
to
Ruud Harmsen wrote:
>Op Thu, 10 Jan 2002 04:05:33 +0100 schreef of citeerde "Norbert
>Matheuwezen" <nor...@pandora.be> in nl.taal:
>>Ach een *grootje* (zu Deutsch: *Groschen*) is iets groter dan een
>>*kleintje* of *halfgrootje* (zu Deutsch: *Halbgroschen*).
>
>Wil dat eigenlijk zeggen dat die s en de ch apart worden uitgesproken,
>dus s en ich-laut, niet sch als één klank? Net als in Bißchen?

Volgens Van Dale is in Groschen met /S/, dus niet als in Bisschen (met
2 s'en na de spellingswijziging :-)

Groetjes,

Rian

--
Rian van der Borgt, Leuven.
email: rvdb...@xs4all.nl www: http://www.xs4all.nl/~rvdborgt/

Eric van Kleef

unread,
Jan 11, 2002, 1:02:45 PM1/11/02
to
Jan Ritsema van Eck <j.ri...@geog.uu.nl> wrote in message news:<3C3C002F...@geog.uu.nl>...

> Nee, volgens mijn bronnen gingen er acht duiten in een stuiver. Een
> halve stuiver heette een "groot". Een kwart stuiver was een "oortje" en
> een halve duit een "penning". Zie bv
> http://home.planet.nl/~ldldb/gulden/woorden.html.
>
> Alleen lijkt me "groot" niet zo'n toepasselijke naam voor zo'n klein
> muntje.
>
> Het lijkt me wel leuk om het "oortje" weer terug te hebben (zodat we het
> laatste weer kunnen versnoepen). Ik stel dan voor dat we de munt van
> twee oortjes een "kop" noemen.
>
> Jan

Ik vind het oordje ook wel een leuke naam voor 2c. Een duit was veel
minder dan een halve stuiver, dus de benaming duit voor het 2c muntje
past niet goed bij de stuiver. Misschien kunnen we ook het schellinkje
dan weer gaan gebruiken voor het muntje van 0,20 euro. Een schelling
was oorspronkelijk 6 stuiver, dus 30 cent, dus dat komt aardig in de
richting. Dan hebben we de cent (1c), het oordje (2c), de stuiver
(5c), het dubbeltje (10c), het schellinkje (20c) en het halfje (50c).

Eric

0 new messages