Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Nasi rames

137 views
Skip to first unread message

Lina

unread,
Oct 22, 1999, 3:00:00 AM10/22/99
to
Hallo kookgekken,

Mijn man eet graag nasi rames en nu wil ik dit zelf een keer klaar
maken in plaats van bij de chinees halen.
Kan iemand mij vertellen uit welke gerechtjes dit geheel samengesteld
wordt ?

bedankt,
Lina


* Sent from RemarQ http://www.remarq.com The Internet's Discussion Network *
The fastest and easiest way to search and participate in Usenet - Free!


liesbeth

unread,
Oct 22, 1999, 3:00:00 AM10/22/99
to Lina
hoi, nasi rames is een verzonnen gerecht, d.w.z. toen de soldaten uit indie naar
huis kwamen, namen ze natuurlijk recepten mee. na de oorlog most men heel zuinig
zijn en gooide ze geen restjes weg., van restjes overgebleven eten met rijst
maakten ze een nieuw gerecht: de nasi-rames. wat er dus in gaat is eigenlijk wat
er overblijft. ik stuur je apart - morgen of zo - wel wat indische gerechten. ga
ook eens kijken op smulweb. www.smulweb.nl
liesbeth

Lina schreef:

Lina

unread,
Oct 24, 1999, 3:00:00 AM10/24/99
to
[knip]
> Rames betekent fijnkneden. Ofwel van alles wat over is iets lekkers
> maken.
> Bij http://www.cascade.demon.nl/astrid/recepten staat het kookboek
> INDO. De file - uitgepakt dik 1 meg groot - bevat een overvloed
> aan
> recepten, bijgerechten, uitleg enz.
> --
> Met vriendelijke groet,
> Cor.

Cor,

Ik heb dit bestand inderdaad al gedownload, en ik ben bezig het netjes
in Word te verwerken zodat ik 1 recept op 1 pagina heb, compleet met
paginanummer en dan maar uitprinten (3 ordners dik)

U$

unread,
Oct 24, 1999, 3:00:00 AM10/24/99
to

C.W. van Norren schreef:

> On Fri, 22 Oct 1999 03:39:16 -0700, Lina <kook...@my-deja.com>
> wrote:
>
> >Mijn man eet graag nasi rames en nu wil ik dit zelf een keer klaar
> >maken in plaats van bij de chinees halen.
> >Kan iemand mij vertellen uit welke gerechtjes dit geheel samengesteld
> >wordt ?
>

> Rames betekent fijnkneden. Ofwel van alles wat over is iets lekkers
> maken.
>
> Bij http://www.cascade.demon.nl/astrid/recepten staat het kookboek
> INDO. De file - uitgepakt dik 1 meg groot - bevat een overvloed aan
> recepten, bijgerechten, uitleg enz.
>
> --
> Met vriendelijke groet,
> Cor.

rames betekent niet het fijnkneden van eten. Nassi rames betekent heel
gewoon gekookte witte rijst met een aantal gerechten, that's allgr U$

Jon

unread,
Oct 25, 1999, 3:00:00 AM10/25/99
to
Lina <kook...@my-deja.com> wrote in message
news:2750ac20...@usw-ex0101-006.remarq.com...
> Hallo kookgekken,

> Mijn man eet graag nasi rames en nu wil ik dit zelf een keer klaar
> maken in plaats van bij de chinees halen.
> Kan iemand mij vertellen uit welke gerechtjes dit geheel samengesteld
> wordt ?
Nasi Rames is een verzonnen gerecht. Nasi Goreng (goreng=gebakken) ook.
Alleen heb ik bij een Hollandse Chinees nog nooit nasi goreng gegeten.
Oorspronkelijk maak je bij nasi goreng de restjes op.
Een oud recept voor nasi goreng (voor 2 personen):

- kook 200 g rijst volgens de verpakking
- snipper een grote ui
- pel een teentje knoflook (niet 'knof' zeggen!) voor in de knijper
- snij een halve groene paprika in blokjes
- snij een varkensfiletlapje in blokjes (niet te klein ivm. uitdrogen)
- 2 tl Boemboes Nasi Goreng (Conimex)
- 1 tl sambal (wat je zelf lekker vindt)
- ketjap manis
- ketoembar en djinten

Bereiding:
- ui, boemboes, knoflook en sambal in zonnebloemolie fruiten
- varkensfiletlapje toevoegen en dichtschroeien
- paprika toevoegen en omscheppen
- een scheut ketjap toevoegen en even laten pruttelen
- rijst toevoegen en omscheppen
- ketoembar en djinten in een verhouding 2:1 toevoegen en omscheppen
- nog een scheut ketjap toevoegen en de nasi onder omscheppen afbakken

Bijgerechten:
- gebakken geklutst ei in blokjes
- zoetzure augurken
- atjar (tjampoer)
- seroendeng
- gebakken banaan
- gebakken kokos (eventueel met grof gehakte pinda's)

Eet smakelijk,
Jon

Crisa

unread,
Oct 25, 1999, 3:00:00 AM10/25/99
to

Lina <kook...@my-deja.com> schreef in berichtnieuws
1415c574...@usw-ex0101-008.remarq.com...

> Ik heb dit bestand inderdaad al gedownload, en ik ben bezig het netjes
> in Word te verwerken zodat ik 1 recept op 1 pagina heb, compleet met
> paginanummer en dan maar uitprinten (3 ordners dik)
>
> Lina
>

Hallo Lina,

Ook ik heb het bestand gedownload en al bewerkt voor Word.
Ik heb er zelf al meerdere recepten toegevoegd, alleen bij mij heb ik ze
achter elkaar gezet (alfabetisch), dus meer recepten op een pagina en kom
dan al aan 117 blz.. (Met paginanummers en inhoudsopgave) (652 recepten).
Mocht je het willen hebben, stuur dan maar een mailtje. (Geldt uiteraard ook
voor andere lezers).
Als je het dubbelzijdig afdrukt heb je een leuk boekwerkje.

Groeten Cris

cr...@home.nl

Lina

unread,
Oct 25, 1999, 3:00:00 AM10/25/99
to
Bedankt Cris,

Maar ik ben al bijna klaar.
Ook ik zal het bewerkte bestand bewaren, het is bewerkt in Word 97.

groetjes,

Lina


[knip]


> Hallo Lina,
> Ook ik heb het bestand gedownload en al bewerkt voor Word.
> Ik heb er zelf al meerdere recepten toegevoegd, alleen bij mij heb
> ik ze
> achter elkaar gezet (alfabetisch), dus meer recepten op een pagina
> en kom
> dan al aan 117 blz.. (Met paginanummers en inhoudsopgave) (652
> recepten).
> Mocht je het willen hebben, stuur dan maar een mailtje. (Geldt
> uiteraard ook
> voor andere lezers).
> Als je het dubbelzijdig afdrukt heb je een leuk boekwerkje.
> Groeten Cris
> cr...@home.nl

* Sent from RemarQ http://www.remarq.com The Internet's Discussion Network *

Lina

unread,
Oct 27, 1999, 3:00:00 AM10/27/99
to
In article <kdQWOD98unH95z...@4ax.com>, C.W. van Norren
[knip]
> Heel mooi. Dat zal Astrid goed doen om te lezen... Laat je wel je
> printer af en toe wat afkoelen :-)

> --
> Met vriendelijke groet,
> Cor.

Dat klopt Cor, maar dat weet Astrid ook al en ze was hier inderdaad
blij mee, want we doen het tenslotte allemaal om de voldoening.
Ook ik ben blij met complimentjes over mijn site en vragen naar nieuwe
recepten.

Lina
http://members.tripod.lycos.nl/~kookfreak/

U$

unread,
Oct 27, 1999, 3:00:00 AM10/27/99
to
Beste Cor, ik ben bang dat jij je vergist met de Nassi Goreng. Dit
gerecht is n.l. van oorsprong een armelui's gerecht. Restjes werden in een
pan gedaan en er werd rijst toegevoegd en op een vuur door elkaar gemegd.
Dit werd voornamelijk gedaan door de "lage" bedienden. Eerst at de grote
familie , daarna de "binnenshuis" bedienden, en de rest ging naar de
bedienden die nooit in huis kwamen, zoals de wasvrouw, de tuinman, en die
maakten er dan nassi goreng van. Hoewel geboren en getogen in Ned. Oost
Indie, heb ik deze tijd niet meer meegemaakt, maar ik heb deze verhalen
van mijn moeder. Nassi goreng is uiteindelijk een eigen leven gaan leiden.
Nassi Rames werd meestal kant en klaar verkocht in een zg. bungkussan daon
pisang, een bundel gemaakt van het blad van de banannenplant. Er zat dan
witte rijst in met een aantal gerechten. Bijna altijd is er een
groentengercht bij, zoals sajur lodeh of sambal goreng katjang pandjang
(bij ons bekend als kouseband). verder een of twee vleesgerecht(en) en
een ei-gerecht(sambal goreng). Werd meestal met de hand gegeten of met een
"lepel" van de pisangblad.Dit werd verkocht aan de kant van de weg in bijv
een warung(soort kiosk), In een restaurant nam je gewoon witte rijst met
de gerechten die je dan het lekkerste vond....

gr..UdoS


R Voogd

unread,
Oct 28, 1999, 3:00:00 AM10/28/99
to
Beste Lina,
het probleem met deze vraag is eigenlijk, dat de Nasi Rames van de Chinees een
zodanig veranderde schotel is dat de oorspronkelijke smaak van de samenstellende
delen zoals van de Babi Ketjap, Daging Smoor en Sayorans niet meer terug te
vinden is. In het chinese restaurantwezen heeft men een geheel eigen smaak
gecreeerd, zoveel mogelijk aangepast aan de smaak van de klant, wat op zich niet
erg is, maar als je denkt dat je Nasi Rames (vertaald: hutsekluts-rijstschotel)
kunt maken die op die van de Chinees lijkt door Indische of Indonesische
recepten bijeen te brengen je dus nogal verrast zult zijn van het resultaat. Het
lijkt mij eigenlijk wel eens goed om een aparte Holands-Chinese keuken te
definieren waarbij het aardig zou zijn de geheimen van het Chinese restaurant
eens te vernemen in deze newsgroup. Overigens: waarom schrijf ik
Hollands-Chinees: omdat ditzelfde proces van aanpassing in verschillende landen
anders is verlopen. Ik ben tot nu toe ook tegengekomen: Oost-Duits-Chinees,
West-Duits-Chinees , Engels-Chinees, Frans-Chinees, Portugees-Chinees,
Surinaams-Chinees, Indonesisch-Chinees en natuurlijk ook de originele Kantonese
en Sichuankeuken.

Lina wrote:

> Hallo kookgekken,
>
> Mijn man eet graag nasi rames en nu wil ik dit zelf een keer klaar
> maken in plaats van bij de chinees halen.
> Kan iemand mij vertellen uit welke gerechtjes dit geheel samengesteld
> wordt ?
>

> bedankt,
> Lina

Wim van Bemmel

unread,
Oct 28, 1999, 3:00:00 AM10/28/99
to
Lina wrote:
>
> Hallo kookgekken,
>
> Mijn man eet graag nasi rames en nu wil ik dit zelf een keer klaar
> maken in plaats van bij de chinees halen.
> Kan iemand mij vertellen uit welke gerechtjes dit geheel samengesteld
> wordt ?
>
> bedankt,
> Lina

Lina,

je zult ondertussen wel begrepen hebben dat Nasi Rames niet iets is
waarvan je zegt "oei, het is al twee uur en om vijf uur komt Cor thuis
en nu ga ik een lekkere Nasi Rames maken"
Dat lukt alleen als je gewoon bent Ind(ones)isch te koken, en dus het
een en ander in voorraad hebt.
Dan de smaak. Chinezen koken anders dan Indonesiers.
De rijsttafel, waar de Nasi Rames de kliekjes van zijn, is Indisch, dat
wil zeggen van Nederlands koloniale oorsprong in Indonesie.

Als ik wil weten of in een restaurant een lekkere rijsttafel wordt
geserveerd, ga ik er eerst een nasi rames eten...
Als die goed is, durf ik de volle laag ook wel aan !
--
Regards, Salut, Groeten,

Wim.
------------------------------------------------------------------
Life is about interfacing ....
Inter Access & business mailto:wi...@interaccess.nl
Personal & DCC & railroad mailto:w...@vanbemmel.nl
------------------------------------------------------------------

Lina

unread,
Oct 28, 1999, 3:00:00 AM10/28/99
to
[knip]

> Overigens: waarom schrijf ik
> Hollands-Chinees: omdat ditzelfde proces van aanpassing in
> verschillende landen
> anders is verlopen. Ik ben tot nu toe ook tegengekomen:
> Oost-Duits-Chinees,
> West-Duits-Chinees , Engels-Chinees, Frans-Chinees,
> Portugees-Chinees,
> Surinaams-Chinees, Indonesisch-Chinees en natuurlijk ook de
> originele Kantonese
> en Sichuankeuken.
[knip]

Ik ben het hier helemaal mee eens, zelfs de Spaanse keuken smaakt hier
in Nederland naar mijn mening niet meer Spaans.

Maar om op de oorspronkelijke vraag terug te komen, ik was gewoon
nieuwsgierig wat voor gerechtjes er doorgaans in gebruikt worden, zodat
ik zelf eens kan gaan proberen en dit inderdaad dan ook naar eigen
smaak te "verbouwen".

groetjes,

Lina

unread,
Oct 28, 1999, 3:00:00 AM10/28/99
to
[knip]

> Lina,
> je zult ondertussen wel begrepen hebben dat Nasi Rames niet iets is
> waarvan je zegt "oei, het is al twee uur en om vijf uur komt Cor
> thuis
> en nu ga ik een lekkere Nasi Rames maken"
> Dat lukt alleen als je gewoon bent Ind(ones)isch te koken, en dus
> het
> een en ander in voorraad hebt.
> Dan de smaak. Chinezen koken anders dan Indonesiers.
> De rijsttafel, waar de Nasi Rames de kliekjes van zijn, is
> Indisch, dat
> wil zeggen van Nederlands koloniale oorsprong in Indonesie.
> Als ik wil weten of in een restaurant een lekkere rijsttafel wordt
> geserveerd, ga ik er eerst een nasi rames eten...
> Als die goed is, durf ik de volle laag ook wel aan !
> --
> Regards, Salut, Groeten,
> Wim.
[knip]

Wim,

Ik vind dat helemaal geen probleem, ik heb een aparte kast (ongeveer
1,80 m hoog) met alleen maar toko-artikelen (mijn eigen persoonlijke
toko !). Ik kook ontzettend graag (heb deze week nog Indiaas gekookt)
en heb helemaal geen problemen met een paar uur in de keuken staan.
Koken is voor mij pure ontspanning en ik heb aan mijn man een gewillig
"proefkonijn". Bovendien eten wij veel later dan de "gemiddelde"
Nederlander, wij eten vaak niet voor 21.00 uur (mijn echtgenoot komt
uit Spanje), dus ook het tijdstip hoeft geen probleem te zijn.

Kees

unread,
Oct 29, 1999, 3:00:00 AM10/29/99
to

R Voogd wrote:

> Overigens: waarom schrijf ik
> Hollands-Chinees: omdat ditzelfde proces van aanpassing in verschillende landen
> anders is verlopen. Ik ben tot nu toe ook tegengekomen: Oost-Duits-Chinees,
> West-Duits-Chinees , Engels-Chinees, Frans-Chinees, Portugees-Chinees,
> Surinaams-Chinees, Indonesisch-Chinees en natuurlijk ook de originele Kantonese
> en Sichuankeuken.

Hollands-Chinees?
Is er ook Brabands-Chinees, Fries-Chinees of Zeeuws-Chinees?

Kees

Fred Smissaert

unread,
Oct 29, 1999, 3:00:00 AM10/29/99
to

Kees <kees.de...@philips.com> schreef in berichtnieuws
38197434...@philips.com...

Volgens mij wel. Een kok in Friesland zal niet precies hetzelfde koken als
een uit Limburg.

Fred Smissaert.

R Voogd

unread,
Nov 1, 1999, 3:00:00 AM11/1/99
to
Ja, maar om de omissie van mij naar onze diverse landgenoten op provinciaal niveau
goed te maken:
Limburgs-Chinees, Overijssels-Chinees, Drents-Chinees, Gronings-Chinees,
Utrechts-Chinees, Gelders-Chinees.
0 new messages