Ik zou graag willen weten wat voor kruiden de kok bij een chinees
restaurant in de nasi doet. En mis ik nog iets als ik het volgende
opnoem wat er nog meer in moet: prei, ham, ei, (varkens?)vlees.
Alvast bedankt,
Erwin
> Nasi is helemaal geen chinees gerecht, maar indonesisch. Het wordt in
>
Weet ik... Ik weet niet of je in een Indonesisch restaurant een zelfde nasi
(goreng) krijgt voorgeschoteld, maar het ging mij om die wat bleke nasi van
de chinees :)
> principe gemaakt van restjes, dus alles wat je in huis hebt en wat
> lekker lijkt kun je er doorheen gooien. Belangrijk is dat je de rijst
> niet te gaar kookt (anders wordt het klef) en dat je ook de rijst in een
> goed hete wok of pan nog flink meebakt.
>
> De basiskruiden zijn djahe (gember), ketoembar (koriander) en djinten
> (komijn) en knoflook. Verder kun je naar smaak varieren. Verder moet je
Zelf maak ik het altijd zonder djinten, maar met sereh (beetje!), laos en
kerry. Ik ken djinten niet, moet ik eens proberen.
> ook opletten dat je het vlees in erg kleine stukjes snijdt, dat komt de
> smaak ook ten goede. Varkensvlees smaakt over het algemeen het best.
okidoki, bedankt!
Erwin
Sterker nog: nasi wordt (al eeuwen) gemaakt van de rijst die onderin de
rijstkookpot aangekoekt zit. Eens in de zoveel tijd wordt die rijstkoek
losgemaakt en verwerkt tot nasi goreng (betekent: gebakken rijst).
Voor nog veel meer origineel indische gerechten: Het Indonesisch Kookboek
van Beb Vuik kopen.
<knip>
Succes
Berbera
Title: Fried Rice #4
Categories: Chinese, Rice
Yield: 6 servings
1/2 c Cooked chicken (or ham,
-pork, turkey, seafood,
-wieners rattlesnake)
2 tb Butter
2 Beaten eggs
2 c Cooked rice
1/4 c Soy sauce
2 Chop fine green onions (opt)
1/2 c Fresh/cooked peas or
-leftover vegetable
-(optional)
Cut meat into very small pieces.
Melt butter in frying pan or wok. Add beaten eggs and
stir to keep cooked egg pieces small. Stir in rice and
meat, mixing thoroughly. Add soy sauce and stir until
color of rice is fairly uniform/ Add vegetables and
continue to cook until heated through.
Meat and vegetables are optional. You may add several
kinds or leave out all together.
"Marten, jij schreef in een bericht aan All,
> Nasi is helemaal geen chinees gerecht, maar indonesisch. Het wordt in
> principe gemaakt van restjes
"H> Sterker nog: nasi wordt (al eeuwen) gemaakt van de rijst die
"H> onderin de rijstkookpot aangekoekt zit. Eens in de zoveel tijd
"H> wordt die rijstkoek losgemaakt en verwerkt tot nasi goreng
"H> (betekent: gebakken rijst).
Jouw uitleg klopt niet helemaal.
Nasi Goreng is inderdaad gebakken rijst. Want wat wij rijst noemen heet
namelijk in het Indonesisch 'nasi' en 'goreng' betekend gebakken.
Maar de laag die zich in een pan af zet tijdens het koken heet 'intip'. Dit
laagje moet je losmaken, in een frituurpan goudbruin bakken en met wat zout
bestrooien. Je kan ze oppeuzelen zoals wij chips eten.
Groeten,
Ronald
(ron...@dindat.exonet.nl)
> Groeten,
> Ronald
> (ron...@dindat.exonet.nl)
>
Ronald,
Kennelijk was ik niet goed geinformeerd. Klinkt overigens goed, die
goudbruin gefrituurde rijst c.q. intip: SMUL!
Marten