1) Aioli
2) Alioli
3) Aļoli
Of zijn er nog andere benamingen?
--
Vriendelijke groeten,
Gerard Schaefers
Website: http://www.sjeef.eu/
Vergeten groenten?
Nieuwe rubriek:
http://www.sjeef.eu/Nederlands/Recepten/Groenten/00groenten.html
"Sjeef" <sjeef@(REMOVETHIS)zeepost.nl> schreef in bericht
news:g2o42a$1ud8$1...@nl-news.euro.net...
Wat een fantastisch goede uitleg krijg ik weer van jou, Fausto.
Ik had al een donkerbruin vermoeden dat het Catalaans een beetje een rol
hier zou spelen.
Ik zal dus mijn teksten aanpassen en Alioli gaan gebruiken.
Het woord mayonaise heb ik simpelweg gebruikt om de Nederlandstaligen op weg
te helpen.
Maar je hebt natuurlijk helemaal gelijk dat er in de echte alioli geen
druppeltje mayo wordt gebruikt.
Misschien dat het daarom zo ontzettend lekker kan smaken.
Daarvoor is er 'Het Groene Boekje' van de SDU, de formele woordenlijst van
de Nederlandse taal.
De in 2005 geactualiseerde versie daarvan geeft op * aioli *.
Dito volgens Van Dale, 2 en 3 zijn derhalve niet Nederlands.
> Of zijn er nog andere benamingen?
Benamingen misschien, schijfwijzen niet.
Machiavelli.
> "Sjeef" <sjeef@(REMOVETHIS)zeepost.nl> schreef in bericht
> news:g2o42a$1ud8$1...@nl-news.euro.net...
>> Wat is de juiste benaming in het Nederlands voor de Spaanse
>> knoflookmayonaise?
>>
>> 1) Aioli
>> 2) Alioli
>> 3) Aïoli
>
>
> Daarvoor is er 'Het Groene Boekje' van de SDU, de formele woordenlijst
> van de Nederlandse taal.
> De in 2005 geactualiseerde versie daarvan geeft op * aioli *.
>
> Dito volgens Van Dale, 2 en 3 zijn derhalve niet Nederlands.
>
>
>> Of zijn er nog andere benamingen?
>
>
> Benamingen misschien, schijfwijzen niet. Machiavelli.
Hier in Zuid-frankrijk heet het aïoli, maar dat kan lokaal Provençaals
zijn.
Als er Aïoli op het menu staat, (vaak op vrijdag) is dat een schotel van
verse groenten, gestoomd in grove stukken gesneden en vis, soms een paar
mosselen en een garnaal, met een schaal aïoli-saus.
Ons buurdorp Entrechaux houdt jaarlijks op 15 juli een Aïoli Géant.
Een (vr)eetfeest dus.
--
Groet, salut, Wim.
Hey, da's vlak bij Mont Ventoux en Banon!
Maar idd is aïoli Frans (en dan met ei en soms wat mosterd)
en allioli (zonder ei of mosterd) Catalaans.
De Franse aïoli is bij mijn weten niet enkel de saus maar ook de naam van de
complete maaltijd waar het onderdeel van uitmaakt.
Of dat met de Spaanse allioli ook zo is kan Fausto vast wel verklappen.
Machiavelli.
Correcties: Entrechaux doet op 14 juillet een Aïoli Monstre !
Entrechaux ligt wel vlak bij de Mont Ventoux, maar niet bij Banon.
Daar komt een heerlijk kaasje vandaan, Banon de Banon. Een geitekaas
gerijpt in een verpakking van kastanjebladeren. Banon lijgt ten Z-O van
de Mt Ventoux, Entrechaux ten westen. En ik woon net ten noordwesten van
die puist. Vanachter mijn PC zie 'k hem staan.
Qua ei: je ziet of er ei in zit. Mèt ei ziet het er uit als een
zelfgeklopte mayonnaise met weinig olie en geen water. Ondoorzichtig, dik
en lobbig. Xonder ei, de echte dus volgens velen, is de substantie net
zo, maar het ziet er veel doorzichtiger uit, translucide.
Over de receptuur is in deze ng meen ik alweer enige tijd geleden een
discussie gevoerd.
--
Groet, salut, Wim.
Bij gebrek aan vers genoeg ei heb ik een keer gewoon een hardgekookte
eierdooier met zeezout, lekkere olijfolie en knoflook gevijzeld tot een
inderdaad weinig doorzichtige (bij gebrek aan beter woord) mayonaise.
Heerlijk met rauwe groente:
http://www.dumontcommunicatie.nl/wouter/?nav=fotos&cat=Lentefood
De aïoli is de gelige saus met het lepeltje achteraan.
Wouter
Eind XVe eeuw zijn Cataloniė en Castilliė samen gevoegd tot een koninkrijk
door het huwelijk van Fernando en Isabel. Het recept van "allioli" bestond
eerder in de tijd en jij moet beseffen dat de grenzen van Cataloniė enkele
jaren eerder elders zaten. Een stuk van het huidige Frankrijk hoorde toen
bij Cataloniė: Rousillon, Provence.
Dat tegenwoordig aan de Franse kant een compleet gerecht wordt genoemd naar
de saus is ook niet vreemd. Wie weet of toen Cataloniė andere grenzen had,
de huidige Franse recept de goede was. Zoals gebruikelijk beland jij gauw in
de discussie van het ei en de kip ;-)
Groetjes,
Fausto
"Sjeef" <sjeef@(REMOVETHIS)zeepost.nl> schreef in bericht
news:g2o6cq$1ve0$1...@nl-news.euro.net...
Ik zou het eerder 'romig' noemen, en de echte/ei-loze 'drillerig'....:))
Beetje witte peper hoort er naar mijn onbescheiden mening trouwens ook
in....:))
(zwart kan ook, maar oogt niet fraai)
> Xonder ei, de echte dus volgens velen, is de substantie net
> zo, maar het ziet er veel doorzichtiger uit, translucide.
> Over de receptuur is in deze ng meen ik alweer enige tijd geleden een
> discussie gevoerd.
>
Wie snel heel veel allioli wil maken, moet bij de betere/grotere Chinese
toko een kiloverpakking 'verse'(natte) knof-granulaat uit de diepvries
halen....dan rest slechts nog de blender voor een afgrijselijk bacchanaal.
(oppassen: dit is meer dan bovenbeste knof-kwaliteit, loeischerp)
(dat hebben ze mij ook ooit in een Catelaans restaurant geflikt, diep in de
binnenlanden, dicht bij een kazerne....soldatengeintje wellicht....:))
(de kunst is om dat als eerste aan tafel te ontdekken, met bovenmenselijke
inspanning je smoel in de plooi houden (en zeker niet in paniek naar water
grijpen, want dat helpt toch niet (levert slechts een afgrijselijke
chloorsmaak op)), en de andere tafelgenoten heel hoffelijk een riant
besmeerd stuk stokbrood aan te bieden....:))))
En, je kunt er werkelijk niet tegen aan knijpen....niet qua sterkte, en
niet qua prijs (5 euro voor een kilo).
Voor kleinere hoeveelheden rechtstreeks uit de eigen diepvries moet je het
halfontdooid afvullen op stenen lepels en lepeltjes (de Chinese soeplepels
zijn daar erg geschikt voor)....zakje er omheen, in de diepvries,
klaar....later kan het rechtstreeks uit de diepvries in de magnetron.
(dat kan dus niet met metalen lepels!)
--
Bye,
Willem-Jan Markerink
The desire to understand
is sometimes far less intelligent than
the inability to understand
<w.j.ma...@a1.nl>
[note: 'a-one' & 'en-el'!]