Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Passat of Passaat

384 views
Skip to first unread message

AnToNio

unread,
Jan 1, 2005, 11:22:02 AM1/1/05
to
Hoe spreek je het uit? Met 1 of 2 A's?

--
Groeten,

Antonio (Voor email, verwijder X)

Jean Dupont

unread,
Jan 1, 2005, 11:24:37 AM1/1/05
to

"AnToNio" <antoni...@zonnet.nl> schreef in bericht
news:1gpq07i.lsz8781vc03z0N%antoni...@zonnet.nl...

> Hoe spreek je het uit? Met 1 of 2 A's?

2, uiteraard.


Vlad Dracul

unread,
Jan 1, 2005, 11:44:47 AM1/1/05
to

"AnToNio" <antoni...@zonnet.nl> schreef in bericht
news:1gpq07i.lsz8781vc03z0N%antoni...@zonnet.nl...

De Passat is de duitse naam voor de (tropische) wind die wij Passaat noemen.
En in het duits zou je de laatste a als korte a uitspreken als er twee t's
zouden volgen. Dus de VW Passat is met een lange a.

VVlad


AnToNio

unread,
Jan 1, 2005, 2:31:43 PM1/1/05
to
Jean Dupont <nona...@nonau.spam.ch> wrote:

> 2, uiteraard.

Daar denken sommigen toch echt anders over. Ben benieuwd naar resultaat
van deze enquete.

maa...@panic.xx.tudelft.nl

unread,
Jan 1, 2005, 4:01:19 PM1/1/05
to
AnToNio <antoni...@zonnet.nl> wrote:
> Daar denken sommigen toch echt anders over. Ben benieuwd naar resultaat
> van deze enquete.

Als ik het ooit over zo'n auto zou hebben, zou ik Passaat zeggen. Anders
krijg je zinnetjes als: "Ik heb dat kreng al 3 jaar, maar ik wordt em
nou paszat."

---
Met vriendelijke groet,

Maarten Bakker.

Jean Dupont

unread,
Jan 1, 2005, 4:44:13 PM1/1/05
to

"AnToNio" <antoni...@zonnet.nl> schreef in bericht
news:1gpq8xe.1y7kafs1fhkls4N%antoni...@zonnet.nl...

> Jean Dupont <nona...@nonau.spam.ch> wrote:
>
> > 2, uiteraard.
>
> Daar denken sommigen toch echt anders over.

Dat is dan knap stom.


> Ben benieuwd naar resultaat
> van deze enquete.

Enquete?! Het was toch een vraag?
(Met maar één goed antwoord...)


Draak

unread,
Jan 1, 2005, 4:55:49 PM1/1/05
to
Na rijp beraad schreef AnToNio :

> Jean Dupont <nona...@nonau.spam.ch> wrote:
>
>> 2, uiteraard.
>
> Daar denken sommigen toch echt anders over. Ben benieuwd naar resultaat
> van deze enquete.

Hm... ik zou voor Passat gaan.

--
Grt. Frank
Email frank@usenet4all dot com

Jean Dupont

unread,
Jan 1, 2005, 5:00:14 PM1/1/05
to

"Draak" <lo...@sig.invalid> schreef in bericht
news:mn.0d5f7d51a...@sig.invalid...

> Na rijp beraad schreef AnToNio :
> > Jean Dupont <nona...@nonau.spam.ch> wrote:
> >
> >> 2, uiteraard.
> >
> > Daar denken sommigen toch echt anders over. Ben benieuwd naar resultaat
> > van deze enquete.
>
> Hm... ik zou voor Passat gaan.

Dom en fout!!


Johannes

unread,
Jan 1, 2005, 5:06:30 PM1/1/05
to

"AnToNio" <antoni...@zonnet.nl> schreef in bericht
news:1gpq07i.lsz8781vc03z0N%antoni...@zonnet.nl...

> Hoe spreek je het uit? Met 1 of 2 A's?
>

Het is de Duitse naam en ook de Duitse spelling voor een bepaalde wind
(zoals ook Bora en Scirocco - andere VW-modellen - winden zijn) en dus is de
juiste uitspraak 'passaat'.


Klaas Ensing

unread,
Jan 1, 2005, 6:54:04 PM1/1/05
to

"Johannes" <j.v.k...@nospam-hccnet.nl> schreef in bericht
news:41d71eb4$0$14981$3a62...@reader2.nntp.hccnet.nl...

Je hebt wel gelijk, maar we zeggen ook niet Vouwee (Duitse uitspraak van VW)
De Duitsers maken het overigens erg bont met de merknaam Citroen, wat ze
vaak uitspreken als citreun (oe is o met Umlaut)


Duivestruif

unread,
Jan 1, 2005, 7:08:31 PM1/1/05
to

"Jean Dupont" <nona...@nonau.spam.ch> schreef in bericht
news:41d71d4a$0$6215$e4fe...@news.xs4all.nl...


Ploink


Peter Manders

unread,
Jan 1, 2005, 7:49:29 PM1/1/05
to

Dat klinkt helemaal nergens naar, het is toch echt Passaat hoor.

Heh, Ploink, is dat een nieuw model van VW?

--
Peter Manders.

May you all fit into your pants tomorrow.

Johannes

unread,
Jan 1, 2005, 8:26:45 PM1/1/05
to

"Klaas Ensing" <klaa...@home.nl> schreef in bericht
news:cr7d6s$glr$1...@nl-news.euro.net...

Bij VW gebruiken we dezelfde naam als de Duitsers: Volkswagen (al lijkt de
Duitse uitspraak van de V meer op een F dan de Nederlandse uitspraak van de
V en die van een W is een beetje naar die van onze V toe). In het Nederlands
is dat afgekort: vee-wee.
Bij Passat/passaat wordt in beide talen het woord hetzelfde uitgesproken.

Als je op Citroen nou een trema zet (Citroën), gaan de Duitsers misschien
die naam wat Franser uitspreken. :-)
Hoewel dat trema er oorsprónkelijk niet op stond en is het woord in
oorsprong een naam van Nederlandse afkomst en heeft meneer Citroen zijn naam
gewoon verfranst. Want voor de Fransen was het 'onmogelijk' aan de hand van
de Nederlandsae spelling de juiste uitspraak te weten. En zo is het ook met
veel internationale merknamen. Maar bij Passat is de Duitse uyitspraak
hetzelfde als van het Nederlandse equivalent passaat. Ook de klemtoon op de
laatste lettergreep speelt daarbij een rol, want als de laatste a <kort>
uitgesproken zou worden, zou ook de klemtoon waarschijnlijk verschuiven naar
de voorste lettergreep. Of je met een dubbele t aan het eind zetten.


Jean Dupont

unread,
Jan 1, 2005, 8:29:43 PM1/1/05
to
"Klaas Ensing" <klaa...@home.nl> schreef in bericht
news:cr7d6s$glr$1...@nl-news.euro.net...
>

Net zo raar als de Fransen, want die zeggen citro-en, terwijl het merk toch
echt naar de Nederlandse heer Citroen is genoemd. Ze zouden het beter (voor
hen fonetisch) als citroun kunnen spellen...
Ik hoorde overigens ooit een Duitser praten over een Jetta. Dat begreep ik
pas in het zinsverband, want het klonk als een Arabisch kledingstuk!
Een merk dat ook veel verwarring oproept is Porsche. Ik zag het in het
Engels eens gespeld als Portia (dat voor een Engelsman precies zo schijnt te
klinken als de Duitse uitspraak van het woord Porsche).

Klaas Ensing

unread,
Jan 2, 2005, 7:55:52 AM1/2/05
to

"Jean Dupont" <nona...@nonau.spam.ch> schreef in bericht
news:41d74e54$0$6218$e4fe...@news.xs4all.nl...

Ik wist niet dat Citroen een NL-naam was. Weer wat geleerd (ook van
Johannes). Het uitspreken van een naam blijft moeilijk, want indien je
slechts de klemtoon fout legt snap ik soms niet dat b.v. Enschede wordt
bedoeld. De naam van de vorige CEO van VAG was Ferdinand Piech (kleinzoon
van Ferdinand Porsche en Oostenrijker). Die naam ben ik ook altijd geneigd
om in het Frans uit te spreken, terwijl de Duitsers dat niet doen.


Message has been deleted

Marcel B

unread,
Jan 2, 2005, 8:26:04 AM1/2/05
to

"Klaas Ensing" <klaa...@home.nl> schreef in bericht
news:cr8r0n$2l8k$1...@nl-news.euro.net...

als je het kunt omzetten naar pluskut is de klemtoon verkeerd (en ook als je
ensjede zegt zoals de meeste oosterburen)

De naam van de vorige CEO van VAG was Ferdinand Piech (kleinzoon
> van Ferdinand Porsche en Oostenrijker). Die naam ben ik ook altijd geneigd
> om in het Frans uit te spreken, terwijl de Duitsers dat niet doen.
>

Marcel B


zanzibar

unread,
Jan 3, 2005, 5:22:27 AM1/3/05
to
In article <41d74da5$0$15137$3a62...@reader1.nntp.hccnet.nl>, Johannes
<j.v.k...@nospam-hccnet.nl> wrote:

> Bij Passat/passaat wordt in beide talen het woord hetzelfde uitgesproken.

Ook al omdat Duitsers "...sat" (enkele slotklinker) met een langere a
uitspreken dan "...satt" (dubbele slotklinker).
Vergelijk: Kadett, Bett.

Hans

unread,
Jan 3, 2005, 8:40:31 AM1/3/05
to

"AnToNio" <antoni...@zonnet.nl> wrote in message
news:1gpq07i.lsz8781vc03z0N%antoni...@zonnet.nl...

> Hoe spreek je het uit? Met 1 of 2 A's?
>
> --

Met 1 A zou het PASST of PSSAT worden. Ik zeg: 3 Aa's (PASSAAT).


Gr, Hans


JohanE

unread,
Jan 3, 2005, 5:14:40 PM1/3/05
to

"Vlad Dracul" <dra...@transsylvania.kom> schreef in bericht
news:cr6nk7$63o$1...@news1.tilbu1.nb.home.nl...

>
> "AnToNio" <antoni...@zonnet.nl> schreef in bericht
> news:1gpq07i.lsz8781vc03z0N%antoni...@zonnet.nl...
>> Hoe spreek je het uit? Met 1 of 2 A's?
>>
> De Passat is de duitse naam voor de (tropische) wind die wij Passaat
> noemen. En in het duits zou je de laatste a als korte a uitspreken als er
> twee t's zouden volgen. Dus de VW Passat is met een lange a.
>

Stimmt.
En om die reden is een Renault Scenic een Renoo Seeniek, en geen Sienik (of
ligt 't aan mij dat 't lijkt of de meeste mensen dat op z'n Engels
uitspreken?).

JohanE


Peter Manders

unread,
Jan 3, 2005, 7:38:54 PM1/3/05
to

Dat doen wij expres om de Fransen te plagen. Net zoals Tiscali met de
klemtoon op de 'a'.

Bzn.

unread,
Jan 4, 2005, 7:13:32 AM1/4/05
to
On Sat, 1 Jan 2005 22:44:13 +0100, Jean Dupont <nona...@nonau.spam.ch>
wrote:

>> > 2, uiteraard.
>>
>> Daar denken sommigen toch echt anders over.
> Dat is dan knap stom.
>

Wat heet stom? Een afwijkende mening hebben van de goegemeente?


>> Ben benieuwd naar resultaat
>> van deze enquete.
> Enquete?! Het was toch een vraag?
> (Met maar één goed antwoord...)
>

In wezen is iedere vraag een enquête (zie woordenboek). En lang niet alle
vragen (zeg maar rustig: bijna geen) hebben slechts één goed antwoord.

Maar om op de materie terug te komen: Het sleutelbegrip is hier of het
geschreven woord Duits of Nederlands is. De meeste automerken gebruiken
voor hun Nederlandse marketing een fantasietaal die wel oogt of klinkt
(indien op zijn NL uitgesproken) als echte taal, maar dat meestal niet is:
ik heriner me nog het echec van Mitsubishi bij de introductie van de
Pajero in Spanje :-) En ook die namen van de modellen van Kia lijken zo
uit het Ciruqe du Soleil te komen. Fiat introduceerde hier oner veel
hilariteit eens de Croma (je moet er éventjes bij blijven...). En dan
hebben we nog de categorie latijn cq potjeslatijn (Prius, Ixus, etc.) waar
helemaal geen uitspraakregels (of juist een heleboel verschillende) voor
gelden.
In het geval van VW moet de naam Passat kennelijk refereren aan de
passaatwinden (trade winds), gezien de context van Vento, Scirocco (zag er
gisteren nog eentje rijden, worden zeldzaam...) en dergelijke. Dus mag je
ervan uitgaan dat het om een bestaand Duits woord gaat, dat ik dan ook
maar op zijn Duits zou uitspreken. Krijg je er als bonus de juiste NL
betekenis bij. Taalpuristen uit het Zuidnederlandse taalgebied (bij de
kenners ook wel bekend als België) zullen dat wel weer niet met me eens
zijn, dus zeg het tegen hen maar op zijn Nederlands. 's Lands wijs, 's
lands eer.
Overigens: échte internationaal georiënteerde merken geven hun modellen
een nummer, geen naam :-)

groeten!

--
Bzn.
Hsum

Message has been deleted

Bzn.

unread,
Jan 4, 2005, 7:33:57 AM1/4/05
to
On Sun, 2 Jan 2005 02:29:43 +0100, Jean Dupont <nona...@nonau.spam.ch>
wrote:

> Net zo raar als de Fransen, want die zeggen citro-en, terwijl het merk

> toch
> echt naar de Nederlandse heer Citroen is genoemd. Ze zouden het beter
> (voor
> hen fonetisch) als citroun kunnen spellen...

Of naar de betekenis als Citron. :-)

> Ik hoorde overigens ooit een Duitser praten over een Jetta. Dat begreep
> ik
> pas in het zinsverband, want het klonk als een Arabisch kledingstuk!
> Een merk dat ook veel verwarring oproept is Porsche. Ik zag het in het
> Engels eens gespeld als Portia (dat voor een Engelsman precies zo
> schijnt te
> klinken als de Duitse uitspraak van het woord Porsche)

Da's niet zo vreemd. Waarschijnlijk zag je dat in en al wat ouder
reclamefilmpje waarin mensen figureren die namen hebben waar ze mee gepest
worden (is misschien handig om te laten zien aan die ouders die hun
kinderen nu heel modieus Diesel of Chanel schijnen te noemen...), want
daar herinner ik me die Engelse met dat brilletje op ook van. Als je de de
naam Portia (komt o.a. voor in het werk van Shakespeare) correct
uitspreekt, klinkt dat inderdaad precies als Porsche. En gezien die
pesterijen spreken de Engelsen dat dus ook netjes uit zoals het volgens de
Duitsers hoort...

groet!


--
Bzn.
Hsum

Bzn.

unread,
Jan 4, 2005, 8:23:39 AM1/4/05
to
On Tue, 04 Jan 2005 01:38:54 +0100, Peter Manders <ne...@manders.demon.nul>
wrote:

>> Stimmt.
>> En om die reden is een Renault Scenic een Renoo Seeniek, en geen Sienik
>> (of
>> ligt 't aan mij dat 't lijkt of de meeste mensen dat op z'n Engels
>> uitspreken?).
> Dat doen wij expres om de Fransen te plagen. Net zoals Tiscali met de
> klemtoon op de 'a'.

Ik kan me nog die 8erlijke reclamecampagne van het Spaanse bureau voor
weet-ik-veel herinneren waarmee ze hun wijn promootten: "Jullie zeggen
riejooja-wijnen, wij zeggen binjos de riogga" Waarop ik het stevast niet
kon laten te roepen: en jullie rijden zeken in een pé-eu-gé-ot. Soms wordt
het echt te gortig...
Aan de andere kant zijn er dingen die je gewoon maar beter op zijn
Nederlands kunt uitspreken, anders begrijpt niemand je meer: wat wij een
Lada noemen, heet in Rusland een Zjiegoeli. Een de eerste fietsenmaker die
me begrijpt als ik toeclips op zijn Engels uitspreek moet ik ook nog
tegenkomen. Of een automonteur die weet wat ik bedoel als ik het over een
portjee heb :-)

groet!

--
Bzn.
Hsum

"E.S.®"

unread,
Jan 4, 2005, 8:26:22 AM1/4/05
to
peter wrote:
> Jean Dupont:

>
>
>>>Hm... ik zou voor Passat gaan.
>>
>>Dom en fout!!
>
>
> Ach, er is een spaanse worst die chorizo heet. Bij AH spreekt iedereen
> dat uit als gorizo. Toch luidt de spaanse uitspraak tsjoriso. En het
> aantal mensen dat bleu band zegt tegen blue band (bloe bent) is al
> helemaal niet te tellen.

Mijn schoonmoeder zegt Boentie tegen Bounty. Ik het begin dacht ik "waar
heeft die het over". ;-)

Eric

Klaas Ensing

unread,
Jan 4, 2005, 8:30:20 AM1/4/05
to

"Bzn." <Bee...@nospam.eudoramail.com> schreef in bericht
news:opsj2x5p...@pub-w1240.nos-mc.local...

> Of een automonteur die weet wat ik bedoel als ik het over een portjee heb
> :-)
>

Dat is toch een man in uniform die bij de ingang van een duur hotel staat?


Bzn.

unread,
Jan 4, 2005, 9:17:59 AM1/4/05
to

Psies! In het geval van bepaalde wat goedkopere hotels heet-ie stoepjee.

groet!

--
Bzn.
Hsum

Klaas Ensing

unread,
Jan 4, 2005, 9:48:12 AM1/4/05
to

"Bzn." <Bee...@nospam.eudoramail.com> schreef in bericht
news:opsj20n9...@pub-w1240.nos-mc.local...

Als ik mijn auto langs de stoep parkeer, moet ik altijd zelf de autodeur
open en dicht doen.
Je gaf wel een mooi voorbeeld over 'uitspraak'.


Marcel B

unread,
Jan 4, 2005, 11:42:34 AM1/4/05
to

"Bzn." <Bee...@nospam.eudoramail.com> schreef in bericht
news:opsj2vuv...@pub-w1240.nos-mc.local...

Shakespeare?
die grap ken ik alleen uit "A fish called wanda" !

Marcel B


Marcel B

unread,
Jan 4, 2005, 11:44:40 AM1/4/05
to

"Bzn." <Bee...@nospam.eudoramail.com> schreef in bericht
news:opsj2uwu...@pub-w1240.nos-mc.local...

> On Sat, 1 Jan 2005 22:44:13 +0100, Jean Dupont <nona...@nonau.spam.ch>
> wrote:
>. Fiat introduceerde hier oner veel hilariteit eens de Croma (je moet er
>éventjes bij blijven...).

De Croma (van Fiat) komt volgend (?) jaar weer terug; en dat is geen grap

> groeten!
>
> --
> Bzn.
> Hsum

Marcel B


Marten Hoffmann

unread,
Jan 4, 2005, 5:29:35 PM1/4/05
to
n...@ookniet.nl schreef ...

> Mijn schoonmoeder zegt Boentie tegen Bounty. Ik het begin dacht ik "waar
> heeft die het over". ;-)

Er zijn nog steeds heel wat mensen die het merk Rover als "Roever"
uitspreken.

--
Mvg,
Marten

Marten Hoffmann

unread,
Jan 4, 2005, 5:28:55 PM1/4/05
to
geen...@planetearth.nl schreef ...

>
> "Bzn." <Bee...@nospam.eudoramail.com> schreef in bericht
> news:opsj2uwu...@pub-w1240.nos-mc.local...
> > On Sat, 1 Jan 2005 22:44:13 +0100, Jean Dupont <nona...@nonau.spam.ch>
> > wrote:
> >. Fiat introduceerde hier oner veel hilariteit eens de Croma (je moet er
> >éventjes bij blijven...).
>
> De Croma (van Fiat) komt volgend (?) jaar weer terug; en dat is geen grap

Ik heb persoonlijk nooit begrepen wat er nou zo erg is aan die naam. Ja,
je kunt een pakje bakboter kopen met die naam, nou én? Polo is een - in
mijn ogen nogal truttig - kledingmerk ("by Ralph Lauren"), maar daarop
zou ik een VW Polo niet negatief beoordelen.

Geef zo'n auto nog een (laatste ...... ?) kans.

--
Mvg,
Marten

Peter Manders

unread,
Jan 4, 2005, 5:35:54 PM1/4/05
to

Misschien schuilt er onbewust "kromme" in "Croma"?

Of dat snelle bruin worden lijkt op het oude imago van snel roesten?

Bzn.

unread,
Jan 5, 2005, 5:02:14 AM1/5/05
to
On Tue, 4 Jan 2005 17:42:34 +0100, Marcel B <geen...@planetearth.nl>
wrote:

> Shakespeare?
> die grap ken ik alleen uit "A fish called wanda" !
>
> Marcel B
>
>

Merchant of Venice. Hoofdpersoon.

groet!

--
Bzn.
Hsum

zanzibar

unread,
Jan 5, 2005, 5:11:05 AM1/5/05
to
In article <MPG.1c4537143...@news.xs4all.nl>, Marten Hoffmann
<mmho...@WEGxs4all.nl> wrote:

> > De Croma (van Fiat) komt volgend (?) jaar weer terug; en dat is geen grap
>
> Ik heb persoonlijk nooit begrepen wat er nou zo erg is aan die naam. Ja,
> je kunt een pakje bakboter kopen met die naam, nou én? Polo is een - in
> mijn ogen nogal truttig - kledingmerk ("by Ralph Lauren"), maar daarop
> zou ik een VW Polo niet negatief beoordelen.

De VW Polo is niet genoemd naar de kledinglijn van Ralph Loren. Beide
zijn genoemd naar de elitesport polo. Zoals de VW Golf is genoemd naar
die andere elitesport. Niet naar de zee en de branding, anders had het
ding wel VW Welle geheten.

Marten Hoffmann

unread,
Jan 5, 2005, 6:42:45 AM1/5/05
to
zanz...@dds.no schreef ...

> In article <MPG.1c4537143...@news.xs4all.nl>, Marten Hoffmann
> <mmho...@WEGxs4all.nl> wrote:
>
> > > De Croma (van Fiat) komt volgend (?) jaar weer terug; en dat is geen grap
> >
> > Ik heb persoonlijk nooit begrepen wat er nou zo erg is aan die naam. Ja,
> > je kunt een pakje bakboter kopen met die naam, nou én? Polo is een - in
> > mijn ogen nogal truttig - kledingmerk ("by Ralph Lauren"), maar daarop
> > zou ik een VW Polo niet negatief beoordelen.
>
> De VW Polo is niet genoemd naar de kledinglijn van Ralph Loren.

Precies en de Fiat Croma is ook niet genoemd naar de bakboter. Vandaar
dat ik het zo raar vind dat men nu in de zogenaamde 'vakpers' (de
autobladen) alweer domme opmerkingen maakt over de nieuwe Croma. Ze
hebben alleen nog maar foto's gezien!

> Beide
> zijn genoemd naar de elitesport polo. Zoals de VW Golf is genoemd naar
> die andere elitesport. Niet naar de zee en de branding, anders had het
> ding wel VW Welle geheten.

:-D

--
Mvg,
Marten

zanzibar

unread,
Jan 5, 2005, 8:09:33 AM1/5/05
to
In article <MPG.1c45f1249...@news.xs4all.nl>, Marten Hoffmann
<mmho...@WEGxs4all.nl> wrote:

> Precies en de Fiat Croma is ook niet genoemd naar de bakboter.

Croma is Italiaans voor chroom. Dat braadvet met dezelfde naam is
minder gênant dan de Rolls Royce Silver Mist, in Duitsland
Zilveren Schijt, die daarom snel omgedoopt werd tot Silver Shadow.
Er circuleert een lijstje met andere (en ergere) marketingblunders.

Marten Hoffmann

unread,
Jan 5, 2005, 11:06:33 AM1/5/05
to
zanz...@dds.no schreef ...

De Chevrolet Nova ("gaat niet" in Spaanstalige landen) en dergelijke
bedoel je ongetwijfeld ;-)

--
Mvg,
Marten

wilcova...@gmail.com

unread,
Nov 26, 2015, 12:11:05 PM11/26/15
to
passssaaaaat

PM

unread,
Nov 26, 2015, 5:47:07 PM11/26/15
to
On Thu, 26 Nov 2015 09:11:03 -0800 (PST), wilcova...@gmail.com
wrote:

>passssaaaaat

Met sjoemelsoftware mag je er ook bastaaaard van maken.

Of baashaat.
Of paszat ik nog in een schone VW.
Of ik pas@VW.
Of passé@VW.
Of pas@6miljard.

Mag allemaal.

--
Groet, Peter.
0 new messages