最近狂补高数,理工科没高数基础就是个废人啊,什么都做不了。看教材很痛苦,要人命,全都是字,一个句子读读顺都要老半天。今天实在枯燥至极于是在网上寻偏方。 找到一本外国高数教材,打开一看,啥都明白了。直接看图。
数列极限部分

(同济大学《高等数学》第六版)

(老外高数教材《Calculus early transendentals》第六版)
函数极限部分

(同济大学《高等数学》第六版)

(老外高数教材《Calculus early transendentals》第六版)
这个域名有意思。。萝卜网,居然没被HX~
--
Jeff Peng
http://nsbeta.info
不是写作文:“今天阳光明媚,万里无云,空气中弥漫着喜庆祥和的气息。党和国家领导人……”
在 2010年11月04日 下午11:42, Xi Shen <david...@googlemail.com>写道:
> 汉语的优点就是它太丰富了,人们总是倾向于用语言来描述一切。
> 英语描述稍微复杂点的概念,句子就会很长,很复杂。。。只好画图了!
>
>
> Regards,
> David Shen
>
> On Nov 4, 2010, at 23:33, Haibin <lee.b...@gmail.com> wrote:
>
> 这个看着太乐了~~~!
>
>
> Sent to you by Haibin via Google Reader:
>
>
> 图解:为何中国的高数是一般人学不起来的 <http://luo.bo/2171/>
> via luo.bo on 11/2/10
>
> 最近狂补高数,理工科没高数基础就是个废人啊,什么都做不了。看教材很痛苦,要人命,全都是字,一个句子读读顺都要老半天。今天实在枯燥至极于是在网上寻偏方。
> 找到一本外国高数教材,打开一看,啥都明白了。直接看图。
>
> *数列极限部分*
>
> (同济大学《高等数学》第六版)
>
> (老外高数教材《Calculus early transendentals》第六版)
>
> *函数极限部分*
>
> (同济大学《高等数学》第六版)
>
> (老外高数教材《Calculus early transendentals》第六版)
>
> 原文:http://blog.renren.com/blog/240012784/495603940
>
>
> Things you can do from here:
>
> - Subscribe to
> luo.bo<http://www.google.com/reader/view/user%2F03690284150241789167%2Fsource%2Fcom.google%2Flink?source=email>using
> *Google Reader*
> - Get started using Google
> Reader<http://www.google.com/reader/?source=email>to easily keep up
> with
> *all your favorite sites*
����һЩ�����鶼��Ӣ�İ�ģ����˸о��ڼ��������ϣ�Ӣ�ĵ�ȷ�ñ��һЩ��
������ϲ���ŵ人���ʷ�������ʫ�ʸ踳������ƪ����ҫ���貾�����
�й���ʷ�Ͼ�û�л�������ƣ���ɧ�Ÿ��������˱�ɫ��
�����������磬���Ͻ��������ͱ�﷽�������֮�����Ǻ��������������
��Ҳ������ʷԭ����֮�� :p
2010/11/6 tim huang <part...@gmail.com>:
光数学历史来说,中文书的介绍并无不可。但对要学习极限内涵的人来说,光讲几句话肯定是不够的,学生根本就不知道极限到底所谓何物,为什么如此表达,是计算圆面积的吗,是怎么计算的?统统没有告诉。
还不如多举几个例子,少说些圆的事情。若要让学生知道,极限的主要思想就是趋势、趋近、接近……,一句话就可以搞定,何必大张旗鼓。数学主要是计算的,如果连个方法都没有,叫人如何计算?应该开始画图、写公式,将方法汇集于各类例子当中。这样学起来才有血有肉,不然嚼文字谁嚼得懂?
题外话,就算西方数理起步很早,中国的老章算数、孙子剩余定理等等也不晚。其次,在数学上,成本应该是很低了,可以说,国外的书,中国完全可以自己写出来,但我感觉,定义主要是要认清定义中的所指,而中国人习惯捣鼓字面包含的意思,可能更喜欢描写抽象概念,严格定义;相对来说,国外的很多书很厚,其中主要内容是例子,但这些例子都是为某个特定的概念服务的,能够联想到实物的比空想字面含义的学习来得快。所以,能类比、能抽象,也不能完全脱离实体。
上面中文书中极限的解释,不可谓不严谨,但着眼点不到位,调不出学生的各种联想,也就不要谈抽象的概念是否准确了。
在 2010年11月06日 上午12:02, Jeff Peng <pen...@nsbeta.info>写道:
> 于 2010-11-5 22:03, King Peter 写道:
>> 汉语的优点是象形、自恰。同样,也是它的缺点,自恰导致封闭,汉语字形简化
>> 后,象形什么也不像了。
>>
>>
> 读过一些技术书都是英文版的,个人感觉在技术论述上,英文的确好表达一些。
> 而我又喜欢古典汉语,历史长河里的诗词歌赋,多少篇章闪耀着璀璨精华。
> 中国历史上就没有或不重视理科,风骚雅赋那是文人本色。
> 西方数理起步很早,有严谨的论述和表达方法,相比之下我们汉语在逻辑表达上落
> 后也算有历史原因。个人之见 :p
说起中文书,离题一下,国人在计算机科学技术方面的书,的确比国外作者水平差
一截。最近看了一本High Performance Mysql,该书描述数据库性能,但主要是原
理和方法论,读后举一反三、获益匪浅。再看看国内一些DBA写的同类书,大多是
如何部署如何安装、这样就是好那样就是差,纯经验论,不可同日而语。
2010/11/6 tan HOULIANG <prog...@gmail.com>:
--
Best Regards,
Xi Shen (David)