Ayacucho Quechua

0 views
Skip to first unread message

Kayleigh Telega

unread,
Aug 3, 2024, 5:27:52 PM8/3/24
to ningleetsowebs

Ayacucho tambm chamada Chanca ou Chanka (da tribo local Chanka que dominava a area antes da conquista pelos Incas) um dialeto da lngua Quchua Sul falado na regio de Ayacucho do Peru, bem como por imigrantes ayacuchos em Lima. Tem cerca de um milho de falantes, sendo a mais falada variante do Quchua depois do Cusco Quchua. A variante literria do Quchua Sul baseada em duas variedades Quchuas muito prximas.

Ayacucho Quechua usa somente trs vogais: /a/, /i/, and /u/, que so pronunciadas pewlos falantes nativos como [], [ɪ],[ʊ] respectivamente. Quando essas vogais esto adjacentes a uvular fricativa, elas so suavizadas (como [] em lugar de se produzir como posterior), ficando [ɑ], [ɛ], [ɔ] respectivamente.Para falantes bilnges, as vogais da lngua espanhola [a], [i], [u] tambm podem ser usadas.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. So dotados de razo e conscincia e devem agir em relao uns aos outros com esprito de fraternidade. (Artigo 1 Declarao Universal dos Direitos Humanos)

The site is secure.
The ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted and transmitted securely.

Problem: Maternal mortality is particularly high among poor, indigenous women in rural Peru, and the use of facility care is low, partly due to cultural insensitivities of the health care system.

Approach: A culturally appropriate delivery care model was developed in poor and isolated rural communities, and implemented between 1999 and 2001 in cooperation with the Quechua indigenous communities and health professionals. Data on birth location and attendance in one health centre have been collected up to 2007.

Local setting: The international nongovernmental organization, Health Unlimited, and its Peruvian partner organization, Salud Sn Lmites Per, conducted the project in Santillana district in Ayacucho.

Relevant changes: The model involves features such as a rope and bench for vertical delivery position, inclusion of family and traditional birth attendants in the delivery process and use of the Quechua language. The proportion of births delivered in the health facility increased from 6% in 1999 to 83% in 2007 with high satisfaction levels.

Lessons learned: Implementing a model of skilled delivery attendance that integrates modern medical and traditional Andean elements is feasible and sustainable. Indigenous women with little formal education do use delivery services if their needs are met. This contradicts common victim-blaming attitudes that ascribe high levels of home births to 'cultural preferences' or 'ignorance'.

Problmatique: Parmi les femmes indignes pauvres du Prou rural, la mortalit maternelle est particulirement leve et le recours aux soins en tablissement est faible, en partie du fait du manque d'adaptation sur le plan culturel du systme de soins de sant.

Dmarche: Un modle de soins culturellement adapt a t mis au point dans des communauts rurales pauvres et isoles et mis en application entre 1999 et 2001, en coopration avec les communauts indignes Quechua et des professionnels de sant. Des donnes sur le lieu de naissance et sur la frquentation d'un centre de sant ont t recueillies jusqu'en 2007.

Contexte local: L'organisation non-gouvernementale internationale Sant sans frontires et son partenaire au Prou, l'organisation Salud Sin Limites Per, ont men le projet dans le district de Santillana, dans l'Ayacucho.

Modifications pertinentes: Le modle couvrait des aspects tels que l'utilisation d'une corde et d'un banc pour l'accouchement en position verticale, la participation de la famille ou d'accoucheuses traditionnelles l'accouchement et l'utilisation de la langue Quecha. La proportion des naissances intervenues dans un tablissement de soins est passe de 6 % en 1999 83 % en 2007, avec des niveaux de satisfaction levs.

Enseignements tirs: La mise en œuvre d'un modle d'accouchement assist par du personnel qualifi intgrant des lments mdicaux modernes et des lments andins traditionnels est faisable durablement. Les femmes indignes n'ayant reu qu'une ducation formelle trs limite font appel ces services si leurs besoins sont satisfaits. Cette observation contredit les attitudes faisant porter la responsabilit aux victimes qui attribuent les taux levs de naissance domicile des prfrences culturelles ou l'ignorance .

Problema: La mortalidad materna es particularmente alta entre las mujeres pobres indgenas de las zonas rurales del Per. El uso que estas hacen de los servicios asistenciales es bajo, en parte porque el sistema de atencin de salud adolece de insensibilidad a los factores culturales.

Enfoque: Se desarroll un modelo de atencin obsttrica culturalmente idneo para comunidades rurales pobres y aisladas. Dicho modelo se puso en prctica entre 1999 y 2001 en cooperacin con profesionales sanitarios y comunidades indgenas quechuas, y posteriormente se reunieron datos sobre el lugar del parto y la atencin recibida hasta 2007.

Contexto local: La organizacin no gubernamental internacional Health Unlimited y su organizacin asociada peruana, Salud Sin Lmites Per, dirigieron el proyecto en el distrito de Santillana de Ayacucho.

Cambios destacables: El modelo incluye componentes tales como el uso de una cuerda y un banco para el parto vertical, la participacin de familiares y de parteras tradicionales en el alumbramiento y el uso del quechua. La proporcin de nacimientos atendidos en centros de salud aument del 6% en 1999 al 83% en 2007, con niveles altos de satisfaccin.

Enseanzas extradas: La aplicacin de un modelo de atencin al parto por personal cualificado que integra elementos mdicos modernos y elementos andinos tradicionales es una opcin viable y sostenible. Si se atienden sus necesidades, las mujeres indgenas con bajo nivel de instruccin usan efectivamente los servicios de maternidad. Ello contradice una actitud extendida de culpabilizacin de las vctimas que atribuye el alto nivel de partos domiciliarios a las preferencias culturales o la ignorancia.

المشكلة: ترتفع معدلات الوفيات بين الأمهات بشكل خاص بين النساء الفقيرات من السكان الأصليين في أرياف البيرو كما تنخفض معدلات الاستفادة من مرافق الرعاية ويعود ذلك جزئياً إلى عدم مراعاة نظام الرعاية الصحية للحساسية الثقافية.

الأسلوب: أعد الباحثون نموذجاً للرعاية التوليدية ملائماً للثقافة في المجتمعات الريفية الفقيرة والمعزولة وتم تنفيذه في المدة بين عامَيْ 1999 و2001 بالتعاون مع مجتمعات كوشوا للسكان الأصليين وأرباب المهن الصحية. وقد تمكن الباحثون من جمع المعطيات حول مواقع الولادة والمراجعة لها في إحدى المراكز الصحية حتى عام 2007.

الموقع المحلي: قامت بتنفيذ المشروع في منطقة سانتيلانا في أياكوشو منظمة دولية غير حكومية هي منظمة الصحة بلا حدود بالاشتراك مع منظمة بيروفية شريكة هي منظمة الصحة بلا حدود في البيرو.

التغيرات ذات الصلة: اشتمل النموذج على بعض الملامح مثل توفير حبل وطاولة للولادة بالوضعية العمودية وإدراج العائلة والقابلات التقليديات في عملية الولادة واستخدام اللغة الكواشوية. وقد زادت نسب الولادات في المرافق الصحية من 6% عام 1999 لتصل إلى 83% عام 2007 مع مستويات رضا مرتفعة.

الدروس المستفادة: إن من الممكن تنفيذ نموذج لحضور أرباب المهن الطبية ممن يتمتعون بالمهارة للولادات وهو ما يحدث التكامل بين العناصر الطبية الحديثة والعناصر الطبية التقليدية في بلاد الأنديز كما أن من الممكن استدامة ذلك. وإن النساء من السكان الأصليين اللاتي يفتقدن التعليم الرسمي سيستخدمن بالتأكيد مرافق الولادة إذا ما تمت تلبية احتياجاتهن. وهذا يتناقض مع المواقف الشائعة التي تنحي باللائمة على "الجهل" أو "التفضيل الثقافي" كسبب للمعدلات المرتفعة من الولادات في المنزل وما تؤدي إليه من ضحايا.

El quechua ayacuchano, a veces referido como Ayacucho-Chanca, es un dialecto del quechua sureo hablado en los departamentos de Ayacucho, Huancavelica y la mitad occidental del departamento de Apurmac en el Per por aproximadamente 1 milln de personas segn el Instituto Lingstico de Verano. Es la variante quechua ms semejante fonolgica y morfolgicamente a la lengua general en el tiempo del Virreinato del Per, heredada por la influencia de la Cultura Chanka en la misma.

A diferencia de la variedad cuzquea, el ayacuchano no presenta consonantes oclusivas glotizadas ni aspiradas. El fonema oclusivo uvular */q/ se pronuncia fricativo [χ] en todas las posiciones. Este dialecto conserva diversas formas antiguas en vocablos como yaku ('agua') all donde el cuzqueo emplea unu, conserva tambin las formas de -chik para los plurales inclusivos.

El quechua, quichua, jechua, kechwa o runasimi es una lengua originaria de la regin pre-inka,Chanka-Pokra, Ayacucho-Apurimac-Cuzco, fu probablemente la lengua del imperio Wari, en la cordillera central de lo Andes y que se habla, con diferencias naturales de pronunciacin y de entonacin o acento regional o local. Es hablado, segun los criterios que se consideren, por entre 8 y 12 millones de personas en Argentina, Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, y Peru.

c80f0f1006
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages