Conversores Romanji/Hiragana/Katakana

5,229 views
Skip to first unread message

Silas

unread,
Jan 23, 2009, 11:33:01 PM1/23/09
to Nihongo BR
Bom galera, estou aqui pra divulgar esses dois site, onde vc pode
converter esses idiomas, nesse aqui, vc escreve a forma em Romanji,
que é a forma como nós escrevemos o nosso alfabeto, e ele converte pra
KANA (Hiragana + Katakana).
http://www.mauvecloud.net/charsets/asian/fastromaji.html

Nesse, vc pode colocar qualquer tipo de caracteres japonês que ele
converte pra Romanji, ou Hiragana tbm.
http://www.romaji.org/

Espero q possa ser úteis a vocês!

Iterasai!

Luiz Passari

unread,
Jan 24, 2009, 7:22:36 AM1/24/09
to nihon...@googlegroups.com
Pô, mas veja bem.

Converter de romaji para KANA -> Não é esse o trabalho do IME? Com ele é muito mais fácil, rápido e ainda pode escolher kanjis. Se por ventura estiver em um computador que não o possui, basta usar o AJAX IME.

Converter de KANA para romaji -> Para que alguém vai querer fazer isso? Caso alguém não sabe ler KANA ainda, passou da hora de ir treinar loucamente até aprender! Afinal, isso é o mínimo para se estudar japonês!

Silas Souza

unread,
Jan 24, 2009, 2:02:48 PM1/24/09
to nihon...@googlegroups.com
POis é, ams tem computadores q nao tem essas funções, onde vc nao pode instalar, como nas faculdades e no trabalho por exemplo.
E converter pra romanji, as vezes vc ve umtexto em japones com os alfabetos misturados e nao sabe, entao, converte pra se ter uma ideia melhor do que esta escrito, se a pessoa nao tem um conhecimento muito bom nos outros alfabetos.

2009/1/24 Luiz Passari <mag...@gmail.com>

André Gil

unread,
Jan 24, 2009, 3:12:43 PM1/24/09
to nihon...@googlegroups.com
O problema Silas, é que Romaji só confunde mais na maioria dos casos. Se você tiver o Kanji, dá para diferenciar as palavras, com Romaji não tem como.

Um exemplo bem besta: "asa ga suki". Você gosta da "manhã" ou de "maconha"? Agora se for "朝が好き" e "麻が好き" você tem como diferenciar. Em Romaji, fica igual. Claro, exemplo bem estúpido esse, mas achei que ficaria engraçado pela diferença entre as duas coisas com a mesma leitura, hehehe... =P

Estude Hiragana. Se eu consegui chegar quase no final dos 2000 Kanjis em menos de 2 meses, tenho certeza que você consegue Hiragana e Katakana!! Se achar muito difícil, aprenda só o Hiragana por enquanto, é facinho. =]

E depois você usa o "furigana injector" no Firefox pra ajudar a ler textos com Kanji:
http://code.google.com/p/furigana-injector/

Abraços,
Gil


2009/1/24 Silas Souza <silas.sou...@gmail.com>

Silas Souza

unread,
Jan 24, 2009, 6:47:41 PM1/24/09
to nihon...@googlegroups.com
Vlw pela dica!

Eu sou bem iniciante, eu começo a estudar e depois eu paro por causa da faculdade, mas ese ano prometi pra mim mesmo q ia terminar de aprender Kana!

VLW!

2009/1/24 André Gil <con...@andregil.org>

Atsunori Ando

unread,
Jan 26, 2009, 3:37:01 AM1/26/09
to nihon...@googlegroups.com
Pra traduzir os Kanji tem 2 tradutores online que sao bastante precisos

http://nihongo.j-talk.com/parser/
traduz tanto pagina web quanto frases, pra quem usa mac tem um widget
pro dashboard bastante pratico

http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal_e.aspx
traduz kanjis


Atsu

2009/1/25 Silas Souza <silas.sou...@gmail.com>:

QG10g

unread,
Jan 26, 2009, 5:26:19 PM1/26/09
to Nihongo BR
Gosto muito do da j-talk. Pra passar romaji para hiragana ou kana eu
uso o ime do windows mesmo. Queria um conversor, em portugues, que
passava romaji para kanji mostrando uma lista de significados que o
romaji pode ser e o seu devido kanji.

On 26 jan, 06:37, Atsunori Ando <atsua...@gmail.com> wrote:
> Pra traduzir os Kanji tem 2 tradutores online que sao bastante precisos
>
> http://nihongo.j-talk.com/parser/
> traduz tanto pagina web quanto frases, pra quem usa mac tem um widget
> pro dashboard bastante pratico
>
> http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal_e.aspx
> traduz kanjis
>
> Atsu
>
> 2009/1/25 Silas Souza <silas.souzadasi...@gmail.com>:
>
> > Vlw pela dica!
>
> > Eu sou bem iniciante, eu começo a estudar e depois eu paro por causa da
> > faculdade, mas ese ano prometi pra mim mesmo q ia terminar de aprender Kana!
>
> > VLW!
>
> > 2009/1/24 André Gil <cont...@andregil.org>
>
> >> O problema Silas, é que Romaji só confunde mais na maioria dos casos. Se
> >> você tiver o Kanji, dá para diferenciar as palavras, com Romaji não tem
> >> como.
>
> >> Um exemplo bem besta: "asa ga suki". Você gosta da "manhã" ou de
> >> "maconha"? Agora se for "朝が好き" e "麻が好き" você tem como diferenciar. Em
> >> Romaji, fica igual. Claro, exemplo bem estúpido esse, mas achei que ficaria
> >> engraçado pela diferença entre as duas coisas com a mesma leitura, hehehe...
> >> =P
>
> >> Estude Hiragana. Se eu consegui chegar quase no final dos 2000 Kanjis em
> >> menos de 2 meses, tenho certeza que você consegue Hiragana e Katakana!! Se
> >> achar muito difícil, aprenda só o Hiragana por enquanto, é facinho. =]
>
> >> E depois você usa o "furigana injector" no Firefox pra ajudar a ler textos
> >> com Kanji:
> >>http://code.google.com/p/furigana-injector/
>
> >> Abraços,
> >> Gil
>
> >> 2009/1/24 Silas Souza <silas.souzadasi...@gmail.com>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages