Previous reports suggested that the upcoming season's subtitle would be "Carnival" after writer Douglas Petrie prematurely spilled the beans in a Nerdist podcast. But before all you clown-haters breathe a sigh of relief, be warned that we could definitely still be seeing those terrifying pranksters in a side-show later this year.
(EN) Thanks to Gymglish, my level of English has significantly improved. I no longer need to systematically enable French subtitles and I can understand English texts. I have become attached to the characters of the Delavigne Corporation. I really like the Funky Friday lessons which are full of humor, and I also love Jean Marron even though he looks a little like a caricature of the "Frenchie". Every morning I look forward to my lesson and enjoy seeing the progression throughout so I don't make the same mistakes again. I can't wait to continue and this time to improve my oral expression. Thank you for this great tool.(FR) Grâce à Gymglish, mon niveau d'anglais s'est considérablement amelioré. Je n'ai plus besoin de mettre systématiquement les sous titres en français, et j'arrive à comprendre des textes en anglais. Je me suis attachée aux personnages de la société Delavigne. J'aime beaucoup les leçons de Freaky Friday qui sont remplies d'humour, et Jean Marron même s'il ressemble un peu à une caricature du "frenchie". Tous les matins j'attends avec impatience ma leçon et apprécie de voir la progression au fil des situations étudiées pour ne plus faire les mêmes erreurs. J'ai hâte de continuer et cette fois de pouvoir améliorer mon expression orale. Merci pour ce formidable outil.
Jeff Chung is general manager of KBFD TV, which televises Korean dramas with English subtitles. This column offers synopses of the dramas playing throughout Hawaii. Chung can be reached at 808-521-8066 or jeff...@kbfd.com. Click here and log in to view this story
dd2b598166