TERJEMAHAN TAFSIR FI ZILAL AL-QUR’AN KARANGAN SAYYID QUTB OLEH DATO’ YUSOFF ZAKY BIN HAJI YACOB
Pengenalan kitab Tafsir Fi Zilal al-Qur’an
Tafsir
Fi Zilal al-Qur’an merupakan sebuah tafsir yang bersandarkan kepada
unsur-unsur naqliyyah atau riwayat-riwayat yang ma’thur. Oleh yang
demikian, pengarangnya iaitu Sayyid Qutb Rahimahullah menjauhi
perbahasan-perbahasan ilmu bahasa dan tatabahasa, perbahasan ilmu kalam,
ilmu fiqh dan tidak memasukkan cerita-cerita israiliyyat dan menjauhi
penemuan-penemuan sains yang asasnya sentiasa berubah-ubah.
[1]Penghasilan
kitab ini telah dimulakan pada tahun 1951, apabila seorang pemimpin
Ikhwan al-Muslimin iaitu Sa’id Ramadhan menerbitkan majalah al-Muslimun
dan beliau telah menulis satu artikel dengan menggunakan tajuk Fi Zilal
al-Qur’an dalam tujuh keluaran. Manakala tahun 1960-an, beliau telah
mengambil inisiatif untuk mengemaskinikan Fi Zilal al-Qur’an dengan
menokok tambah huraian dan penghalusan untuk menjadikan kitab ini sebuah
tafsir haraki yang sempurna.
[2]Pengenalan Sayyid Qutb Rahimahullah
Sayyid Qutb dilahirkan pada 9 Oktober 1906 di perkampungan Musyah, Asyut, Mesir kira-kira 375 km ke Selatan Kaherah.
[3]
Ayahnya seorang yang memurah kerana memiliki tanah yang banyak dan
diberi kepada petani-petani mengusahakan tanahnya. Selepas itu beliau
telah cenderung kepada mempelajari ilmu pengetahuan sehingga beliau
terlibat dalam parti negara dan terlibat dengan penerbitan surat
khabarnya secara rasmi.
Beliau tamat menghafal al-Qur’an ketika
berusia sepuluh tahun. Beliau bermusafir ketika berusia 13 tahun ke
Kaherah. Beliau menguasai pelbagai ilmu antaranya bahasa arab, ulum
al-Syari’ah yang terdiri daripada ilmu tafsir, hadith, fiqh, sejarah,
geografi, ilmu kemasyarakatan dan tarbiyah, matematik, fizik dan
falsafah. Beliau juga merupakan seorang ahli sastera. Beliau turut
terlibat dengan gerakan Ikhwan al-Muslimin bawah pimpinan al-Syahid
Hasan al-Banna.
Sekitar tahun 1939 hingga 1951 merupakan era
kesedaran Sayyid Qutb terhadap ajaran Islam dan beliau mula mengkaji
al-Qur’an dengan pendekatan kesusasteraan bagi menghayati keindahan
al-Qur’an. Karya beliau yang pertama dalam bidang al-Qur’an iaitu
al-Taswir al-Fanni fi al-Qur’an dan karya keduanya iaitu Masyahid
al-Qiyamah fi al-Qur’an
[4].
Rentetan daripada itu, terhasilnya sebuah tafsir haraki iaitu Tafsir Fi
Zilal al-Qur’an yang telah disempurnakan oleh beliau ketika berada di
dalam penjara. Beliau telah meninggal dunia pada pagi Isnin 29 Oktober
1966 bersamaan 13 Jamadil Awal 1386 di tali gantung sebagai seorang yang
syahid fi sabilillah.
BAHAGIAN PERTAMA
BIOGRAFI DATO’ YUSOFF ZAKY BIN YACOB
1.0 Nama dan keturunan
Nama
beliau ialah Yusof bin Yacob. Manakala nama ‘Zaky’ adalah gelaran yang
diberikan oleh sahabat-sahabat beliau semenjak awal tahun 1940-an ketika
terlibat secara aktif dalam Kelab Setiawan Budi. Beliau dilahirkan di
Kampung Gajah Mati, Kota Bharu pada 13 Jun 1928
[5].
Beliau merupakan anak ketiga daripada tujuh orang adik-beradik. Nama
adik-beradiknya ialah Husin, Hasan, Siti Nor, Fatimah, Siti Aisyah dan
Mohammad Nor.
[6]Ayah beliau bernama Haji Yacob bin Haji Ahmad dan lebih dikenali dengan Tuan Guru Haji Yacob Gajah Mati.
[7]
Manakala ibu beliau bernama Hajjah Halimah binti Haji Che Ha dan
merupakan cicit kepada Tok Kweng Khatib Nuh yang berasal dari Kuala
Lemal, Pasir Mas, Kelantan.
[8] Pendidikan
Beliau
mendapat pendidikan awal secara tidak formal adalah daripada ayahnya
sendiri. Pendidikan yang diterima daripada ayahnya bukan berbentuk
konservatif, walaupun sebahagian ulama-ulama Kelantan pada waktu itu
berfikiran sedemikian. Ayah beliau tidak menyekat kebebasan anak-anaknya
untuk berambut panjang (tidak berkepala botak) dan memakai seluar
(tidak memakai kain pelikat), walaupun ramai ulama zaman itu yang
melarang berbuat sedemikian rupa
[9].
Di samping itu, ayah beliau turut berpesan agar mencari rezeki yang
halal, jangan melanggar hukum-hukum agama dan jangan meninggalkan solat.
Manakala pendidikan formal yang diterima oleh beliau ialah:
Beliau menerima pendidikan awal pada pertengahan tahun 1930-an di Sekolah Majlis Kota Bharu.
Kemudian
melanjutkan pelajaran ke Sekolah Arab Jami’ Merbau Isma’ili di Kota
Bharu, merupakan satu-satunya sekolah pondok yang sistematik pada ketika
itu iaitu memakai system kelas dan mengadakan peperiksaan.
[10]Kemudian menyambung pelajaran ke Mesir pada tahun 1949 dengan bantuan kewangan daripada abangnya iaitu Dato’ Husin Haji Yacob.
Kemudian ke American Cairo University dalam bidang pendidikan dan psikologi.
Guru-guru:
Ayah beliau sendiri Haji Yacob bin Haji Ahmad
Tok Khurasan iaitu Abu Abdullah Syed Hasan bin Nor Hasan
Ustaz Abdul Rabb al-Tamimi
Tuan Guru Haji Abbas Bukit Tiu
Tuan Guru Ahmad Maher
Tuan Guru Saad Kangkung
Nik Abdul Rahman
Ustaz Khatib Ali
Ustaz Wan Sulaiman dan lain-lain.
Kehidupan berumahtangga:
Beliau
telah menamatkan zaman bujangnya ketika berusia 27 tahun dengan gadis
pilihan keluarga pada tahun 1955. Nama isterinya ialah Datin Hajjah
Azizah binti Haji Yusoff ketika berusia 20 tahun, dilahirkan pada 11
Ogos 1935, merupakan anak ketiga daripada empat orang adik-beradik dan
merupakan satu-satunya anak perempuan dalam keluarganya. Beliau
dianugerahkan tiga orang putera iaitu:
Nasir Zihni yang merupakan seorang peguam korporat di Kuala Lumpur. (Berkelulusan LLB Lincoln Inns)
Irfan Zaky, merupakan seorang usahawan (berkelulusan Sains Komputer di Nagoya, Jepun)
Nublan
Zaky, merupakan seorang Timbalan Pengarah Syarikat di Kuala Lumpur dan
seorang pengarang buku ‘Economic Islamic Perspective Stock Market’.
Karya-karya
Bidang
Psikologi: Psikologi Remaja, Psikologi Kanak-kanak, Psikologi Takut,
Ilmu Jiwa, 1001 Masalah Jiwa Manusia, Mencari Kejernihan Jiwa, Rahsia
Kebahagiaan, Manusia yang Sempurna dan Memahami Jiwa Manusia Menurut
Perspektif Islam.
Ilmu tafsir: Terjemahan Tafsir Fi Zilal al-Qur’an, telah mengambil masa selama 11 tahun.
Beliau menghasilkan puisi, sajak dan sebagainya.
Kematian
Beliau
meninggal dunia di Hospital Besar Kota Bharu pada jam 4.30 pagi 19
Januari 1999 bersamaan 1 Syawal 1419 H akibat penyakit jantung dan buah
pinggang yang dideritai oleh beliau selama sebulan sebelum ajalnya tiba.
Beliau telah dikebumikan di Perkuburan Banggol. Beliau meninggal dunia
ketika berusia 76 tahun.
[11]BAHAGIAN KEDUA
METODOLOGI PENTERJEMAHAN TAFSIR FI ZILAL AL-QUR’AN
2.0 Pengenalan kitab Tafsir Fi Zilal al-Qur’an “Di Dalam Bayangan al-Qur’an”
Kitab
Tafsir Fi Zilal al-Qur’an yang pertama diterbitkan dalam tulisan jawi
ialah Juz ‘Amma dalam empat jilid. Kitab ini telah diterbitkan pada
tahun 1953. Kitab tafsir edisi jawi ini mengguna pakai tajuk Tafsir Fi
Zilal al-Qur’an “Di dalam Bayangan al-Qur’an” oleh al-Syahid Sayyid Qutb
dan telah dialih bahasa oleh Yusoff Zaky Haji Yacob. Edisi ini telah
dicetak dan diterbitkan oleh Dian Darul Naim Sdn Bhd, Kota Bharu,
Kelantan dengan cetakan pertama pada tahun 1986.
2.1 Pandangan ulama terhadap kitab[12]
1.
Dr. Hasan Farhad telah menyatakan bahawa Tafsir Fi Zilal
al-Qur’an telah menjadi begitu terkenal dengan sebab Sayyid Qutb
Rahimahullah telah menulis tafsir ini sebanyak dua kali; kali pertama ia
menulis dengan tinta seorang alim dan kali kedua dia menulis dengan
darah syuhada’.
2. Yusof al-‘Azym mengatakan bahawa tafsir Fi
Zilal al-Qur’an adalah sebuah tafsir yang unik dan berada dikemuncak
tafsir-tafsir yang lama dan yang baru.
3. Muhammad Qutb iaitu
adik kepada Sayyid Qutb menyatakan bahawa tafsir ini bukan tafsir dalam
ertikata menghurai pengertian lafaz-lafaz, walaupun aspek ini tidak
ditinggalkan dan bukannya menghuraikan keindahan dan kemukjizatan
ungkapan-ungkapan al-Qur’an walaupun aspek ini ada disebut, tetapi sejak
mula lagi ia menitikberatkan tentang cara keimanan itu tumbuh dalam
diri.
4. Dato’ Haji Daud bin Muhammad (Qadhi Besar Negeri
Kelantan) dan Dato’ Haji Mohd. Shukri Mohamad (Timbalan Mufti Negeri
Kelantan) turut menyatakan bahawa tafsir ini adalah lain dari yang lain.
5.
Brig. Jen (B) Dato’ Abdul Hamid bin Zainal Abidin menyatakan
terjemahan ini merupakan sebuah terjemahan dinamis iaitu menterjemahkan
makna yang ingin disampaikan oleh Sayyid Qutb.
2.2 Muqaddimah penterjemahan
Penterjemah
memanjatkan puji-pujian terhadap Allah dan Rasul. Di samping itu,
penterjemah turut mengemukakan hasrat untuk menterjemahkan tafsir ini
sejak tahun 1952.
[13]
Antara sebab utama yang membawa kepada penterjemahan kitab tafsir Fi
Zilal al-Qur’an ini dilakukan yang dapat disimpulkan ialah:
Bagi memenuhi keperluan masyarakat dalam memahami ayat-ayat al-Qur’an.
Kekaguman beliau terhadap tulisan Sayyid Qutb kerana beliau tidak berkompromi dengan segala bentuk jahiliah sekarang.
Beliau
turut memperjelaskan sejarah awal dan peringkat demi peringkat
terjemahan kitab tafsir ini dapat dilakukan. Terjemahan pertama tafsir
ini dilakukan dalam tulisan jawi bermula dengan juz ‘Amma. Terjemahan
ini telah diterbitkan pada tahun 1983 dalam bentuk saringan semata-mata.
Selepas itu, tafsiran penuh telah dibuat untuk juz-juz yang seterusnya.
2.3 Metodologi / Format Penyusunan
2.3.1 Metodologi penyusunan
Beliau meletakkan kandungan surah di bahagian hadapan kitab.
Dimulakan
dengan basmalah dan mengemukakan motto ayat al-Qur’an pada setiap
permulaan kitab iaitu ان هذا القران يهدي للتي هي اقوم .
Penterjemah membawa keseluruhan ayat al-Qur’an bagi setiap surah terlebih dahulu.
Setelah itu barulah di perjelaskan terjemahannya bagi setiap ayat al-Qur’an bagi surah tersebut.
Selepas itu, dihuraikan pengertian samada dalam bentuk sekelompokan ayat atau setiap satu daripada ayat-ayat al-Qur’an.
Beliau menggunakan kata singkatan. Contohnya perkataan (ر.ع) iaitu radiallahu’anhu.
2.3.1.1 Penyusunan ayat-ayat al-Qur’an
Dipetik daripada mashaf Uthmani yang diakui kesahihannya oleh Kementerian Dalam Negeri Malaysia.
Ayat diterjemahkan satu persatu.
Ada pertambahan ayat al-Qur’an yang tidak dilakukan oleh Sayyid Qutb.
Contohnya:
و الذين ءامنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون و الشهداء عند ربهم .
Maksudnya:
“ Dan orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya merekalah
para al-Siddiqin dan para syuhada’ adalah berada disisi Tuhan mereka”
Kitab asal Sayyid Qutb hanya ambil sebahagian sahaja iaitu:
و الذين ءامنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون.
2.3.1.2 Penyusunan al-Hadith
Nukilkan semua matan hadith dan menterjemahkannya dan sebut takhrij a-Hadith
Contohnya:
"إن
أهل الجنة ليترءون أهل الغرف من فوقهم كما نتراءون الكوكب الدرى الغابر في
الأفق من المشرق أو المغرب , لتفاضل ما بينهم." قالوا: يا رسول الله تلك
منازل الانبياء لا يبلغها غيرهم. فال: " بلى و الذى نفسي بيده رجال امنوا
بالله و صدفوا المرسلين."
Terjemahannya: Sesungguhnya
penghuni-penghuni syurga melihat penghuni-penghuni bilik-bilik syurga
yang tinggi di atas mereka sama seperti kamu melihat bintang yang amat
cerah yang menetap di kaki langit dari arah timur atau arah barat kerana
perbezaan darjat di antara mereka, lalu mereka (sahabat-sahabat)
berkata, “Ya Rasulullah itukah darjat para anbiya’ yang tidak dapat
dicapai oleh orang-orang yang lain dari mereka.” Jawab beliau, “bahkan-
demi nyawaku dalam kekuasaan Allah,-itulah darjat orang-orang yang
beriman kepada Allah dan membenarkan para Rasul.
(Hadith ini telah dikeluarkan oleh al-Bukhari dan Muslim dari hadith Malik)
2.3.2 Metodologi penterjemahan
1.
Kaedah penterjemahan yang digunakan oleh penterjemah ialah
terjemahan dinamis. Maksud terjemahan dinamis ialah menterjemahkan makna
yang ingin disampaikan oleh Sayyid Qutb.
Contohnya:
2.
Beliau turut menterjemahkan dengan menggunakan terjemahan secara literal
iaitu secara harfiyyah tetapi tidak terlampau banyak dalam kitab
terjemahannya.
Beliau berupaya menyusun ayat-ayat yang panjang dan
tidak membosankan, malah kata-kata yang digunakan olehnya adalah indah,
lancar, teratur dan bersahaja,
Beliau menggunakan makna-makna
terpilih. Terjemahan makna-makna nas al-Qur’an adalah merujuk
kitab-kitab yang muktabar di samping kitab terjemahan dalam bahasa
Melayu seperti al-Qur’an al-Karim terjemahan Yayasan Penyelenggaraan
Penterjemahan al-Qur’an Kementerian Agama Republik Indonesia, Pimpinan
al-Rahman terbitan Bahagian Agama Jabatan Perdana Menteri Malaysia dan
lain-lain.
Beliau menggunakan pelbagai istilah samada bahasa Melayu dan bahasa Arab.
Contohnya: al-Siddiqin, syuhada’ dan lain-lain lagi.
PENUTUP
Kitab
ini mempunyai keistimewaan tersendiri. Ianya mempunyai gaya bahasa yang
mudah difahami. Ia merupakan salah sebuah tafsir yang diklasifikasikan
sebagai sebuah tafsir al-Adabi al-Ijtima’i. Dimana aliran ini timbul
kesan daripada kebangkitan moden yang mempunyai ciri-ciri tersendiri.
Ianya memerhatikan keindahan uslub, kemukjizatan al-Qur’an, kehalusan
ungkapan serta menitikberatkan aspek-aspek sosial , pemikiran
kontemporari dan aliran-aliran moden. Ia juga turut dikenali dengan
tafsir haraki kerana metodologi yang digunakan oleh Sayyid Qutb terhadap
juz-juz terakhir Tafsir Fi Zilal al-Qur’an.
[1]
Sayyid Qutb (2000), Tafsir Fi Zilal al-Qur’an “Di Bawah Bayangan
al-Qur’an”, (Terj) Yusoff Zaky Yacob, Kota Bharu: Pustaka Aman Press,
Cet.1, hal. xxiv.
[2] Ibid, hal. xxxix..
[3]
Muhammad Taufik Barakat Mula Hassan (1998), Sayyid Qutb:Hayatuhu,
Manhajuhu Fi al-Taghyir wa al-Naqd al-Muwajjah Ilaih, Lubnan, Beirut:
Dar al-Biyariq, cet. 1, hal. 9.
[4] Sayyid Qutb (2000), Op.cit, hal. xxxviii.
[5]
Disertasi, Mohd Asmadi bin Yakob (2002), Terjemahan Tafsir Fi Zilal
al-Qur’an oleh Yusoff Zaky Yacob: Suatu Kajian Dari Aspek Metodologi,
Kuala Lumpur: Universiti Malaya, hal. , hasil wawancara dengan Encik
Irfan Zaky bin Yusoff pada 14 Januari 2002, hal. 52.
[6]
Ismail Che Daud (2001), Tokoh-tokoh Ulama’ Semenanjung Malaysia (1),
Kota Bharu: Majlis Ugama Islam dan Adat Istiadat Melayu Kelantan, cet.
Pertama (edisi ketiga), hal. 597.
[7] Ibid, hal. 607.
[8] Ibid. hal. 598.
[9] Ibid, hal. 604.
[10] Ibid, hal. 601.
[11] Dato’ Yusoff Zaky dalam kenangan, Majalah pengasuh, bil. 557, keluaran bulan Zulkaedah-Zulhaijjah 1419 H, hal. 53.
[12] Sayyid Qutb (2000), Op.cit., hal. x1.
[13]
Sayyid Qutb (2000), Tafsir Fi Zilal al-Qur’an: Di Bawah Bayangan
al-Qur’an (Terj) Yusoff Zaky Yacob, Kota Bharu: Pustaka Aman Press, hal.
Xvii.