Rendez-vous Movie English Subtitles Download

0 views
Skip to first unread message

Erinn Hickel

unread,
Jan 24, 2024, 8:38:49 PM1/24/24
to netgendthinigh

Ibrahim
Samir Guesmi, 2020, France, 78m
French with English subtitles
Ibrahim (Abdel Bendaher) is a solitary 17-year-old trade school student who lives in a cramped banlieue housing project with his intense father, Ahmed (director Samir Guesmi), and dreams of soccer success. When his close friend Achille (Rabah Naït Oufella, Nocturama, Rendez-Vous 2017) starts flirting with petty robbery, a reluctant Ibrahim is swept up in a plan that goes awry. With money already tight after Ahmed allocates funds for an important dental procedure, Ibrahim resolves to make up the difference himself. With a simmering breakout performance from Bendaher, this Cannes 2020 selection is a thrilling slice of social realism, sensitive to the barriers of race and class as Ibrahim and Ahmed forge upwardly mobile futures.
Available March 11 at noon ET to March 16 at noon ET

Raising Colors / Volontaire
Hélène Fillières, France, 2018, 100m
French with English subtitles
U.S. Premiere
Much to the chagrin of her pacifist family, Sorbonne-educated Laure Baer (Diane Rouxel) ends up taking the first job offer she receives: an administrative position in the French Navy. As training begins, Laure assumes her post supporting the austere and withdrawn Commander Rivière (Lambert Wilson), she is surprised by how resonant she finds the codes of honor and discipline that structure military life. When her curiosity is piqued by the possibility of trying out for special ops, she commits herself to the challenge despite sexist dismissals of her capabilities, and strives to prove herself to the Chief Training Officer (Alex Descas). The second feature-film outing by actress Hélène Fillières (Tied) as a director captures a palpable electricity within the formality of ceremony, inextricable from a search for self.
Friday, March 1, 4:00pm
Sunday, March 3, 5:45pm (Q&A with Hélène Fillières)

rendez-vous movie english subtitles download


Download ····· https://t.co/L8IVHJTQma



I don't know how good it is to learn French by watching French movies with the French subtitles turned on. I've tried that, and often there is a bit of disparity between what is said and what is written. The subtitles leave out little phrases like "of course", "you know", and sometimes far more important things. And then a lot of phrases are watered down -- you'll hear many different phrases that all show up as "okay!" in the subtitles.

Dryanna, I'm pretty fluent in French, but sometimes at dinners or other live conversations I wish there were subtitles! Now there's a money-making idea...

Stix, Yes the subtitling isn't perfect. But I find that if the French subtitles are in place and it's helping me get the gist of the conversation, it's better than not watching any French movies at all. I do that with DVDs and -- well, it works for me.

jennifer, there are lots of American shows dubbed in French on TV, and my guess is that about half the movies in theatres are not French. I go see lots of the French ones and some of the big American ones.

How many American or British cinemas show English-language movies with foreign-language subtitles for visitors/residents who might not have English as a first language? It's not a "c'est interdit" law, merely a basic law of economics. No-one thinks there's a market for it: of course, you could try setting up a dedicated cinema.....

Autolycus,

I agree completely about the economics; and yet the Tourism office, City of Paris, etc., all understand the need for spoken English here, not just for native Anglophones but also for the large population -- in the millions -- of other visitors for whom English is their only second language. They make reference to the need for English in reports and have language requirements for B&B owners, just for two examples. They repeat "English is the international language of tourism." And Paris is one of the top tourist detinations in the world. Many museum exhibits are in French and English. Letting visitors enjoy the culture even if they don't understand the language is a positive step, in my opinion.

That said, just today I was thinking maybe someone should open "Cinema Touristica" where films were shown in original French with English subtitles -- or surtitles on the backs of the seats, like at the Opera, with different language options -- what you so aptly call a dedicated cinema.

I believe statistic would agree that there is a huge market for it. Opening French movies in France to non-francophones has been one of my personal crusades; I admit that in true Yank fashion, I've even written impassioned emails to French cinema companies about it. (No response.) Then I gave up, figuring that there was something fundamental I just wasn't getting. See my rant post called "Let's (All) go to the Movies" last year.

A few years back, my wife and I caught a first run of Kidman/Cruise "Eyes Wide Shut" at the cinema just off Bastille. Having limited French capability, it was ideal...in English with French subtitles.

Saturday 27 and Sunday 28, starting at 12:00 p.m. (noon, CEST time), pre-recorded videos of each presentation in English (and with subtitles in English) will be streamed online, one after another, following the schedule, in order to foster the excitement of a real-time event. Connect here to attend the event: YouTube Desired Identities ( ). Or on the museum website:

ffe2fad269
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages