Morro Dos Ventos Uivantes Drive

0 views
Skip to first unread message

Charo Lemucchi

unread,
Aug 3, 2024, 4:31:32 PM8/3/24
to neotermonsna

Um dos principais romances da literatura inglesa chega Penguin-Companhia com nova traduo e textos de apoio. Ao contar a trgica histria do casal Catherine Earnshaw e Heathcliff, Emily Bront constri um dos maiores livros da literatura mundial.

Pego desprevenidamente por uma tempestade, Lockwood, o novo inquilino da Thrushcross Grange, se v obrigado a procurar abrigo em Wuthering Heighs. L, ele descobre uma histria cheia de rancor e mistrio, acontecida anos antes.
A intensa relao entre Heathcliff e os Earnshaw, a traio e a trama de vingana prendem sua ateno durante sua estadia. Em uma narrativa cada vez mais envolvente, ele levado a pensar no s no passado, mas tambm no futuro desses personagens.
A violncia da paixo impossvel de Catherine e Heathcliff, capaz de atravessar o tempo, no tem falhado em cativar a ateno de leitores apaixonados desde sua publicao. nico romance escrito por Emily Bront, O morro dos ventos uivantes uma obra-prima da literatura, um livro sobre transgresses, desejos impossveis e perda da inocncia.

EMILY JANE BRONT (1818-1848) nasceu em Thornton, em Yorkshire. Dois anos depois, seu pai, Patrick Bront, foi designado para trabalhar em Haworth, perto de Bradford. Aps a morte da me em 1821, os irmos formaram uma espcie de sociedade secreta na infncia, e juntos escreviam histrias de fadas, poemas, peas de teatro e chegaram at a criar uma revista mensal. Emily conhecida por seu nico romance, O morro dos ventos uivantes, de 1847, que foi publicado sob o pseudnimo de Ellis Bell um ano antes de sua morte por tuberculose.

1801. Acabei de voltar de uma visita ao meu senhorio, o nico vizinho com quem terei de me incomodar. Esta parte do interior realmente bonita! Em toda a Inglaterra, no acredito que eu pudesse ter me instalado em um lugar to deslocado por completo do alvoroo da vida em sociedade. o paraso perfeito para um misantropo, e o senhor Heathcliff e eu somos um par muito adequado para compartilhar a desolao. Um camarada excelente! Mal imaginava como meu corao havia simpatizado com ele quando vi seus olhos negros se recolher de modo desconfiado sob as sobrancelhas, conforme eu subia a cavalo, e como seus dedos, com ciosa determinao, afundavam-se mais ainda no colete medida que eu anunciava meu nome.

O entre! foi dito entre dentes e exprimia o sentimento de V para o inferno. Nem a porteira em que ele se apoiava manifestou algum movimento de solidariedade com as palavras dele. Acho que as circunstncias me fizeram aceitar o convite: fiquei intrigado com um homem que parecia mais exageradamente reservado do que eu.

Quando ele viu que meu cavalo estava empurrando a porteira com o peito, estendeu a mo para soltar a corrente que a trancava, e, em seguida, comeou a subir na minha frente e mal-humorado a trilha pavimentada, chamando medida que entrvamos no jardim:

Morro dos Ventos Uivantes era o nome da residncia do senhor Heathcliff. Uivante era um adjetivo provinciano significativo, que descrevia a confuso atmosfrica qual aquela regio estava exposta em dias de tempestade. L, de fato, devem soprar o tempo todo ventos puros e revigorantes. Pode-se adivinhar a fora do vento norte soprando sobre a propriedade por causa do ngulo excessivo de inclinao de alguns abetos atrofiados na parte de trs da casa; e por uma srie de espinheiros cujos galhos se esticavam todos na mesma direo, como se vidos por uma esmola do sol. Felizmente o arquiteto anteviu o fato de que a construo deveria ser resistente: as estreitas janelas estavam bem embutidas nas paredes, e as esquinas eram protegidas por pedregulhos salientes.

Antes de passarmos pela soleira, parei para admirar uma quantidade de entalhes grotescos que prodigavam na fachada da frente, principalmente em volta da porta principal; acima dela, entre uma vastido de grifos que ruam e menininhos sem-vergonha, reparei na data de 1500 e no nome Hareton Earnshaw. Eu, em geral, teria feito alguns comentrios e pedido que o rude proprietrio me contasse uma verso resumida da histria da casa. Mas a atitude dele porta parecia exigir uma entrada rpida de minha parte, ou a minha partida sumria, e eu no tencionava agravar sua impacincia antes de examinar o interior da casa.

A primeira parada foi na sala de estar da famlia, para a qual no havia vestbulo ou corredor de entrada; aqui eles a chamam, preferencialmente, de a casa. Ela normalmente inclui cozinha e sala, mas creio que, no Morro dos Ventos Uivantes, a cozinha fora forada a bater em retirada para outra parte. Pelo menos pude distinguir o tagarelar de lnguas, o tilintar de utenslios de cozinha, vindos bem de dentro da casa, e no vi sinal de assados ou cozidos na enorme lareira nem sequer um brilho de panelas de cobre e de estanho nas paredes. Na verdade, uma das extremidades refletia esplendidamente tanto a luz quanto o calor de fileiras de enormes pratos de estanho, intercaladas por jarras de prata e canecas tambm de estanho, elevando-se, fileira atrs de fileira, num imenso aparador de carvalho, at o teto. Este jamais fora revestido com ripas de madeira ou argamassa; toda a sua anatomia estava exposta a olhos curiosos, exceto no ponto em que uma moldura de madeira carregada de tortas de aveia e montanhas de pernis de carneiro, vaca e presuntos a tapava. Sobre a lareira, havia uma srie de armas antigas e de aspecto raivoso e um par de pistolas de cavaleiro; e, como ornamento, trs potes de metal pintados com cores chamativas, dispostos na beirada. O piso era liso, de pedra branca; as cadeiras, com encostos altos, estruturas primitivas, pintadas de verde; uma ou duas cadeiras pesadas e pretas espreitavam sombra. Em um arco sob o aparador, repousava uma enorme cadela perdigueira cor de fgado, rodeada por um enxame de filhotinhos que soltavam latidos estridentes; e outros cachorros assombravam outros vos.

Enquanto desfrutava de um ms de clima bom beira-mar, vi-me na companhia da mais fascinante criatura: uma verdadeira deusa aos meus olhos, mas sem que ela reparasse em mim. Jamais declarei meu amor em voz alta; ainda assim, se as expresses faciais so uma linguagem, o mais simplrio idiota teria adivinhado que eu estava cado por ela: por fim, ela me compreendeu e devolveu um olhar, o mais doce de todos os olhares concebveis. E o que eu fiz? Confesso, constrangido: retra-me com frieza, como um caramujo; a cada olhar de soslaio, retraa-me com mais frieza e mais profundamente; at que, por fim, a pobre inocente foi levada a duvidar de seus prprios sentidos, e, assoberbada pela confuso diante de seu presumido equvoco, convenceu a me a levantar acampamento. Com essa curiosa reviravolta de temperamento, ganhei a reputao de ter uma crueldade proposital; e apenas eu posso estimar como isso uma injustia.

Tomei assento em uma das extremidades da soleira de pedra da lareira, de frente para meu senhorio, que vinha em minha direo, e preenchi um intervalo silencioso tentando acariciar a cadela que era me e que havia deixado sua ninhada e estava se esgueirando como se fosse uma loba por trs das minhas pernas, com os lbios arreganhados e os dentes brancos ansiando por uma mordida. Meu carinho provocou um rosnar longo e gutural.

Joseph resmungou algo ininteligvel das profundezas do poro, mas no deu nenhum indcio de estar subindo; ento, seu amo mergulhou em direo a ele, deixando-me vis--vis com a cadela brutal e um par de pastores ingleses peludos e lgubres, que juntos vigilavam com zelo cada um dos meus movimentos. Sem ansiar entrar em contato com suas presas, fiquei sentado imvel; mas, imaginando que eles decerto no compreenderiam insultos tcitos, eu infelizmente me entreguei a piscar e fazer caretas para o trio, e alguma contoro de minha fisionomia irritou tanto a senhora que ela, de repente, teve um acesso de fria e saltou nos meus joelhos. Atirei-a para trs e me apressei para interpor a mesa entre ns. Este procedimento agitou toda a colmeia: meia dzia de demnios de quatro patas, de variados tamanhos e idades, saram de tocas ocultas em direo ao alvo comum. Meus calcanhares e a barra do meu sobretudo foram especialmente atacados; e, afastando os combatentes maiores de maneira to eficaz quanto eu podia com o atiador da lareira, fui obrigado a solicitar, em voz alta, a assistncia de algum da casa para restabelecer a paz.

O senhor Heathcliff e seu lacaio subiram os degraus do poro com uma fleuma fastidiosa. No acho que eles tenham se movido um segundo mais rpido do que o normal, apesar de a lareira ter se transformado em uma completa tempestade de preocupaes e ganidos. Felizmente, um habitante da cozinha foi mais despachado: uma dama robusta, com o vestido arregaado, braos nus e bochechas coradas se apressou em direo a ns brandindo uma frigideira, e ela usou essa arma, e sua lngua, com tamanho propsito que a tempestade arrefeceu como por mgica e restou apenas ela, arquejando como o mar depois de um vento forte, quando seu amo entrou em cena.

Ontem, a tarde ficou nebulosa e fria. Eu meio que estava decidido a pass-la beira da lareira do escritrio, em vez de vadear por matagais e lamaais em direo ao Morro dos Ventos Uivantes. Subindo as escadas depois do almoo (eu almoo entre meio-dia e uma hora; a governanta, uma senhora de aspecto matronal, herdada como um mvel embutido junto com a casa, no podia, ou se recusava, compreender meu pedido para ser servido s cinco), com essa inteno preguiosa, e entrando no cmodo, deparei-me com uma criada ajoelhada e rodeada de escovas e baldes para carvo, levantando uma poeira infernal medida que apagava as chamas da lareira com montes de cinzas. Esse espetculo fez-me mudar de ideia imediatamente; peguei meu chapu e, depois de uma caminhada de mais de seis quilmetros, cheguei ao porto do jardim do senhor Heathcliff bem a tempo de escapar dos primeiros flocos plumosos de uma nevasca.

Naquele cume desolador, a terra estava dura por causa de uma geada enegrecida, e o ar fez com que cada membro do meu corpo tremesse de frio. Incapaz de soltar a corrente, saltei o porto, subi pelo caminho de paraleleppedos ladeado por groselheiras e bati na porta em vo para que me deixassem entrar, at que os ns dos meus dedos arderam e os ces uivaram.

c80f0f1006
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages