Sur quel base ont ete crees les regles phonetiques?
Eric.
Au fait, voici une petite traduction du début du petit chaperon rouge
en NN:
HINE LITLE ROODHETTINE
Folcsage
Tat vas en time ene toorparalige litle stoolke, hine falligaste at wèr
connom have seet ; hennar modir elskde mjoc hane, oc amme elskde hane
mèr. Ta gode ginnine gèrde till hane ene litle roode hette ; hon vas
swa laglige mèd at allstadar hon kalldesk hine Litle Roodhettine.
En dag hennar modir, wèr hafde eldad cagar, till hane sagde: “far oc
se wèrsoo ammine tine es, firir tvi at èc sagdomc at hon vas sice, bèr
till hane en cage oc ta litle smjorsgritine.” Hine Litle Roodhettine
dragde strax oc farde till sine ammesheme, wèr bude i ett annat toorp.
Farande i en skog mœtte hon ulvin, wèr hafde list till ad ete hane ;
en han ecke bellde av tvi at nacgare treskèrarar vase i skogin.