Référence d'un Hadith "très connu" (?)

80 views
Skip to first unread message

Fr Laurent

unread,
Jun 27, 2016, 11:03:50 AM6/27/16
to North American Society for Christian Arabic Studies
Carissimi omnes,

Dans "L'Islam, religion et communauté", Louis Gardet cite à la page 113,
un Hadith qu'il affirme très connu.
Malheureusement il n'en donne pas la référence...

Voici le texte :
"Dieu, dans la prééternité d’avant la création des corps, prit dans sa
Main droite une poignée de poussière (symbolisant les hommes à venir) et
la jeta par-dessus son épaule en disant : « ceux-ci pour le Ciel, et Je
ne m’en soucie pas » ; Il prit de même une poignée de poussière dans sa
Main gauche, disant : « ceux-là pour l’Enfer, et Je ne m’en soucie point ».
Or, ce hadïth est connu entre tous. Ghazzâlï le cite comme « autorité »
dans son Ihyâ".


Quelqu'un en connaitrait-il la référence s'il vous plaît ?

Cum gratione actiarum.

Fr. Laurent

Pavel Basharin

unread,
Jun 28, 2016, 2:32:21 PM6/28/16
to nas...@googlegroups.com
Сher Fr. Lauret,
Je n'ai pas trouvé ce hadith dans Ihya' d'al-Ghazali.
Ce hadith est trouvé dans certaines collections
comme sahih.
par exemple:
al-Sunna de Ibn Hanbal, Hadith no. 1059
 
خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ حِينَ خَلَقَهُ فَضَرَبَ كَتِفَهُ الْيُمْنَى فَأَخْرَجَ ذُرِّيَّةً بَيْضَاءَ كَأَنَّهُمُ الذَّرُّ وَضَرَبَ كَتِفَهُ الْيُسْرَى فَأَخْرَجَ ذُرِّيَّةً سَوْدَاءَ كَأَنَّهُمُ الْحُمَمُ فَقَالَ لِلَّذِي فِي يَمِينِهِ إِلَى الْجَنَّةِ وَلَا أُبَالِي وَقَالَ للَّذي  فِي كَتفه الْيُسْرَى إِلَى النَّارِ وَلَا أُبَالِي
God created Adam and then He struck his right shoulder and there emitted from it white offspring as if they were ants. He struck his left shoulder and there emitted from it the black offsprings as if they were coal. He then said (to those who had been emitted) from the right (shoulder): For Paradise and I do not mind. Then He said to those (who had been emitted) from his left shoulder: They are for Hell and I do not mind.
 
Bonne chance,
 
Pavel Basharun.
 
 
27.06.2016, 18:03, "Fr Laurent" <ar...@kergonan.org>:
--
--
You received this message because you are subscribed to the "North American Society for Christian Arabic Studies" group.
To post to this group, send email to nas...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to
nascas+un...@googlegroups.com
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/nascas?hl=en
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "North American Society for Christian Arabic Studies" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to nascas+un...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Fr Laurent

unread,
Jun 29, 2016, 8:23:16 AM6/29/16
to nas...@googlegroups.com
Merci Beaucoup Pavel !
C'est très précieux pour moi.
Fr. Laurent

Fr Laurent

unread,
Jul 1, 2016, 11:34:06 AM7/1/16
to nas...@googlegroups.com
Cher Pavel,
A partir de "Dieu et la destinée de l'homme" de Louis GARDET, j'ai trouvé à la page 129, une note réaffirmant la présence d'une partie du hadith en question dans l'Ihya' de Ghazali.
La traduction fournie du passage est celle-ci :
«Celui qui connaît Dieu c'est qu'il fait ce qui lui plaît sans qu'il s'en soucie, et qu'il décide ce qu'il veut sans aucune crainte. Il a rapproché de lui les anges sans qu'il juste de quoi prétendre à cette faveur. Il a éloigné de lui Iblis sans délit précédent. On peut donc dire que l'attribut de (sa volonté) se traduit dans sa parole : « ceux-ci en Paradis sans que je m'en soucie, ceux-là en Enfer sans que je m'en soucie »».

La référence donnée est : Ihya' 'ulûm al-dîn, t.IV, p.146.

Seriez-vous capable de me confirmer cette référence, ou bien de la rejetter définitivement, si'l vous plaît ?

grand merci !

Fr. Laurent
Le 6/28/2016 à 8:32 PM, Pavel Basharin a écrit :
Сher Fr. Laurent,

Fr Laurent

unread,
Jul 1, 2016, 11:37:01 AM7/1/16
to nas...@googlegroups.com
Désolé pour la reconnaissance vocale qui a fait des misères dans la transcription phonétique !!!

Voici le texte compréhensible en français :

«Celui qui connaît Dieu sait qu'il fait ce qui lui plaît sans qu'il s'en soucie, et qu'il décide ce qu'il veut sans aucune crainte. Il a rapproché de lui les anges sans qu'ils eussent de quoi prétendre à cette faveur. Il a éloigné de lui Iblis sans délit précédent. On peut donc dire que l'attribut de (sa volonté) se traduit dans sa parole : « ceux-ci en Paradis sans que je m'en soucie, ceux-là en Enfer sans que je m'en soucie »».

la question est la même...
Fr. Laurent

Fr Laurent

unread,
Jul 2, 2016, 4:18:27 PM7/2/16
to nas...@googlegroups.com
J'ai probablement trouvé le passage à partir de l'anglais, dans le vol 4 (https://archive.org/details/IhyaUlumAlDinVol1), page 130 (426) :

Chapter 3, Fear and hope
"God said after creation: -'These are the dwellers of Paradise
and I don't care. These are the dwellers of Hell and I don't care'."

Merci
Fr. Laurent

Pavel Basharin

unread,
Jul 5, 2016, 7:15:33 PM7/5/16
to nas...@googlegroups.com
Сher Fr. Laurent,
Cette reference est correcte. Ceci est le texte arabe:
 
فمن عرف الله تعالى عرف أنه يفعل ما يشاء ولا يبالي ويحكم ما يريد ولا يخاف قرب الملائكة من غير وسيلة سابقة وأبعد إبليس من غير جريمة سالفة بل صفته ما ترجمه قوله تعالى هؤلاء في الجنة ولا أبالي وهؤلاء في النار ولا أبالي

 كتاب الخوف والرجا de ربع المنجيات (t. IV).

Bonne chance,
 

Pavel.

 

01.07.2016, 18:34, "Fr Laurent" <ar...@kergonan.org>:
Cher Pavel,
A partir de "Dieu et la destinée de l'homme" de Louis GARDET, j'ai trouvé à la page 129, une note réaffirmant la présence d'une partie du hadith en question dans l'Ihya' de Ghazali.
La traduction fournie du passage est celle-ci :
«Celui qui connaît Dieu c'est qu'il fait ce qui lui plaît sans qu'il s'en soucie, et qu'il décide ce qu'il veut sans aucune crainte. Il a rapproché de lui les anges sans qu'il juste de quoi prétendre à cette faveur. Il a éloigné de lui Iblis sans délit précédent. On peut donc dire que l'attribut de (sa volonté) se traduit dans sa parole : « ceux-ci en Paradis sans que je m'en soucie, ceux-là en Enfer sans que je m'en soucie »».

La référence donnée est : Ihya' 'ulûm al-dîn, t.IV, p.146.

Seriez-vous capable de me confirmer cette référence, ou bien de la rejetter définitivement, si'l vous plaît ?

grand merci !
Fr. Laurent
Le 6/28/2016 à 8:32 PM, Pavel Basharin a écrit :
Сher Fr. Laurent,
Je n'ai pas trouvé ce hadith dans Ihya' d'al-Ghazali.
Ce hadith est trouvé dans certaines collections
comme sahih.
par exemple:
al-Sunna de Ibn Hanbal, Hadith no. 1059
 
خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ حِينَ خَلَقَهُ فَضَرَبَ كَتِفَهُ الْيُمْنَى فَأَخْرَجَ ذُرِّيَّةً بَيْضَاءَ كَأَنَّهُمُ الذَّرُّ وَضَرَبَ كَتِفَهُ الْيُسْرَى فَأَخْرَجَ ذُرِّيَّةً سَوْدَاءَ كَأَنَّهُمُ الْحُمَمُ فَقَالَ لِلَّذِي فِي يَمِينِهِ إِلَى الْجَنَّةِ وَلَا أُبَالِي وَقَالَ للَّذي  فِي كَتفه الْيُسْرَى إِلَى النَّارِ وَلَا أُبَالِي
God created Adam and then He struck his right shoulder and there emitted from it white offspring as if they were ants. He struck his left shoulder and there emitted from it the black offsprings as if they were coal. He then said (to those who had been emitted) from the right (shoulder): For Paradise and I do not mind. Then He said to those (who had been emitted) from his left shoulder: They are for Hell and I do not mind.
 
Bonne chance,
 
Pavel Basharin.

Saad Hanna

unread,
Jul 6, 2016, 8:52:16 AM7/6/16
to nas...@googlegroups.com
Dear Friends, 

Peace and Love of Christ be with all. 

I translated these two treaties of Elias Bar Shayinaya of Nisibis from Arabic to English. I wanted to share them with you all, if any one needed for something. This is my first translation from arabic to english. 

Thank you and God bless you 

+ Saad Sirop

+ Saad
رسالة في وحدانيَّة الخالق وتثليث اقانيمه.pdf
مقالة في كلمتا كيان وإله عند النصارى .. أيليا النصيبيني القرن العاشر الميلادي..pdf

Albocicade

unread,
Jul 6, 2016, 12:45:24 PM7/6/16
to NASCAS

Fr Laurent

unread,
Jul 7, 2016, 2:21:52 AM7/7/16
to nas...@googlegroups.com
Merci beaucoup Pavel !
Content d'être arrivé au bout de cette recherche.
Fr. Laurent

Frère Laurent

unread,
Nov 27, 2023, 4:41:37 AM11/27/23
to nas...@googlegroups.com
Cher Pavel,

J'ignore ce que vous êtes devenu...
Je reviens sur cette information que vous m'aviez donnée en 2016.

Je n'ai pas réussi à trouver la source EXACTE de votre citation.
Sauriez vous me la donner avec exactitude ? Quel ouvrage, exactement ?

All the best !

Merci
+ frère Laurent

Pavel Basharin

unread,
Nov 28, 2023, 5:12:09 PM11/28/23
to nas...@googlegroups.com
Cher Fr. Laurent,
 
Vous trouverez un lien vers le Sunnah d'Ibn Hanbal (Hadith no. 1059 ).
 
J'ai copié deux pages avec le hadith que vous voulez dans l'annexe. 
 
Meilleurs voeux,
 
Pavel Basharin.
 
27.11.2023, 12:41, "Frère Laurent" <ar...@kergonan.org>:
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/nascas/e181f943-53f1-4ec0-b6f7-eab5c63b851a%40kergonan.org.
content[1].png
content[3].png

Frère Laurent

unread,
Nov 29, 2023, 2:15:05 AM11/29/23
to nas...@googlegroups.com
Merveilleux !
Merci beaucoup Pavel !
+ frère Laurent
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages