Lage Chunariya Mein Daag Full Movie

0 views
Skip to first unread message

Randell Magtoto

unread,
Aug 4, 2024, 7:56:39 PM8/4/24
to nainenlobon
RajKapoor is most often remembered for working on and in his sometimes lavish, opus-like home productions, but he did plenty of other films in his time, like any other star at the prime of their career. Laga chunari mein daag is a song from Dil hi to hai, one such movie, released in 1963. It is not often associated with Raj Kapoor, perhaps because he is wearing a sort of joke beard throughout the song, quite contrary to his regular image, or perhaps it is because not much attention is paid to what is going on screen as compared to the absolute magic wrought upon the listener by Manna Dey with his singing.

The song ultimately belongs whole and soul to Manna Dey. There is a reason he remains possibly the most talented and versatile singer to ever grace Hindi cinema. This song is part of the reason. The sheer flexibility of it all, without ever losing a cue, and also making it mildly comedic is something no one else could pull of with such maturity. The appropriately traditional music by Roshan supports him well, while the lyrics by Sahir Ludhyanivi are sublime in their classical tongue and their profound poetry. Such bizarrely philosophical lines as:


The classical dancer on stage in the old Hindi song Laga chunari mein daag is Padmini Priyadarshini, later known as Padmini Ramachandran. She was an dancer actor and choreographer who acted in several supporting roles in the 1950s and 1960s in films in various Indian languages.


Dil Hi To Hai was was not an unknown film in its time and after, but the song Laga chunari mein daag was hugely popular and remained its lasting legacy. So much so that the trend of naming new shows and films after old Hindi songs struck here too with the film of the same name in 2007.


The lyrics of this classic Hindi song by Manna Dey, Laga Chunari Mein Daag, are a poignant reflection on the loss of innocence and the subsequent difficulties faced by a new bride as she leaves her own home and enters her marital home. The chunari, symbolic of the bride's purity and perfection, is now tarnished by the inevitable stains of life.


In the first stanza, the singer laments the presence of the stains on the chunari and questions how one can hide them. The next stanza speaks of the bride's physical appearance, with her body as perfect as a doll, while her chunari is dirty. The following stanza talks about forgetting her promises and getting lost in her new home, forgetting everything she was taught to do in her childhood home.


The final stanza embodies the spiritual significance of the song, with the chunari being analogous to the soul of the bride. The men of the world are her father's house, while her in-laws are her new home. It is a reference to the material world versus the spiritual world. The singer then once again wonders how the bride can go back home and show herself to her father.


Chunari mein daag, chhupaau kaise, Ghar jaau kaise, Laaga, chunari mein daag...

How can I hide the stain on my scarf? I'm ashamed to go home like this. It's already set in there and it's not going away.


Ho gayi maili mori chunariya, Kore badan si kori chunariya - 2 Aa ... jaake baabul se, Nazarein milaau kaise, ghar jaau kaise Laaga, chunari mein daag...

My scarf has become dirty and my body is weak. I don't know how to face my father and explain the situation. How can I make eye contact with him? I don't want to go home with this stain on my scarf.


Bhool gayi sab vachan bida ke kho gayi main sasuraal mein aake Aa ... jaake baabul se, Nazre milaau kaise, ghar jaau kaise Laaga, chunari mein daag...

I forgot all the promises I made before leaving for my in-laws' house. Now I'm lost and unsure how to face my father. How can I make eye contact with him? I don't want to go home with this stain on my scarf.


Kori chunariya aatma mori mail hai maaya jaal -2 Woh duniya more baabul ka ghar, Ye duniya sasuraal Haan jaake, baabul se, Nazre milaau kaise, ghar jaau kaise Laaga, chunari mein daag...

My scarf is like my soul, tainted by the illusions of this world. The only place where I feel like I belong is my father's home, not my in-laws'. How can I make eye contact with him? I don't want to go home with this stain on my scarf.


Laga chunri mein

Daag chhupaaun kaise

Laga chunri mein daag

Chunri mein daag chhupaaun

Kaise ghar jaaun kaise

Laga chunri mein daag

Chhupaaun kaise

Laga chunri mein daag



Ho gayi maili mori chunariyaa

Kore badan si kori chunariyaa

Ho gayi maili mori chunariyaa

Kore badan si kori chunariyaa

Aa



Jaake baabul se

Nazren milaaun kaise

Ghar jaaun kaise

Laga chunri mein daag

Chhupaaun kaise

Laga chunri mein daag

Chhupaaun kaise

Laga chunri mein daag



Bhool gayi sab bachan bidaa ke

Kho gayi main sasuraal mein aake

Bhool gayi sab bachan bidaa ke

Kho gayi main sasuraal mein aake



Jaake baabul se

Nazren milaaun kaise

Ghar jaaun kaise

Laga chunri mein daag

Kori chunariyaa aatmaa mori

Mail hai maayaa jaal



Kori chunariyaa aatmaa mori

Mail hai maayaa jaal

Vo duniyaa more baabul kaa ghar

Ye duniyaa sasuraal

Haan jaake baabul se

Nazren milaaun kaise

Ghar jaaun kaise

Laga chunri mein daag

Chhupaaun kaise

Laga chunri mein daag

Chhupaaun kaise

Laga chunri mein daag



Aa aa

Dhim ta na na na dir dir

Taanum taa na dere na

Dhim ta na na na dir

Dir taan dhim ta dere na

Sapt suran tin graam bansi baaji

Dir dir taani taa ni ni da ni

Da pa ma pa ma ma ga

Ma dha ga ma ma ga re sa



Dha dha kete dha dha dha

Kete dha dha keta dha keta

Dharat paag padat nayi paran

Jhaanjhar jhanke jhana

Nana jhana nana

Dir dir ta tuum ta da ni

Ta na na na ta na na na

Dhim ta na na na na dir dir taam.

3a8082e126
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages